Training courses

Kernel and Embedded Linux

Bootlin training courses

Embedded Linux, kernel,
Yocto Project, Buildroot, real-time,
graphics, boot time, debugging...

Bootlin logo

Elixir Cross Referencer

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
# French translations for cpufrequtils package
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cpufrequtils package.
# Ducrot Bruno <ducrot@poupinou.org>, 2004.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpufrequtils 0.1-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 17:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 15:53+1000\n"
"Last-Translator: Bruno Ducrot <ducrot@poupinou.org>\n"
"Language-Team: NONE\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:36
msgid "Processor Core C3"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:43
msgid "Processor Core C6"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:51
msgid "Processor Package C3"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:58 utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:70
msgid "Processor Package C6"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:33
msgid "Processor Core C7"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:40
msgid "Processor Package C2"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:47
msgid "Processor Package C7"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:56
msgid "Package in sleep state (PC1 or deeper)"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:63
msgid "Processor Package C1"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:77
msgid "North Bridge P1 boolean counter (returns 0 or 1)"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:35
msgid "Processor Core not idle"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:42
msgid "Processor Core in an idle state"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:50
msgid "Average Frequency (including boost) in MHz"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:66
#, c-format
msgid ""
"cpupower monitor: [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i "
"interval_sec | -c command ...]\n"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:69
#, c-format
msgid ""
"cpupower monitor: [-v] [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i "
"interval_sec | -c command ...]\n"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:71
#, c-format
msgid "\t -v: be more verbose\n"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:73
#, c-format
msgid "\t -h: print this help\n"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:74
#, c-format
msgid "\t -i: time intervall to measure for in seconds (default 1)\n"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:75
#, c-format
msgid "\t -t: show CPU topology/hierarchy\n"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:76
#, c-format
msgid "\t -l: list available CPU sleep monitors (for use with -m)\n"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:77
#, c-format
msgid "\t -m: show specific CPU sleep monitors only (in same order)\n"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:79
#, c-format
msgid ""
"only one of: -t, -l, -m are allowed\n"
"If none of them is passed,"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:80
#, c-format
msgid " all supported monitors are shown\n"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:197
#, c-format
msgid "Monitor %s, Counter %s has no count function. Implementation error\n"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:207
#, c-format
msgid " *is offline\n"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:236
#, c-format
msgid "%s: max monitor name length (%d) exceeded\n"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:250
#, c-format
msgid "No matching monitor found in %s, try -l option\n"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:266
#, c-format
msgid "Monitor \"%s\" (%d states) - Might overflow after %u s\n"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:319
#, c-format
msgid "%s took %.5f seconds and exited with status %d\n"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:406
#, c-format
msgid "Cannot read number of available processors\n"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:417
#, c-format
msgid "Available monitor %s needs root access\n"
msgstr ""

#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:428
#, c-format
msgid "No HW Cstate monitors found\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower.c:78
#, c-format
msgid "cpupower [ -c cpulist ] subcommand [ARGS]\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower.c:79
#, c-format
msgid "cpupower --version\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower.c:80
#, c-format
msgid "Supported subcommands are:\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower.c:83
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Some subcommands can make use of the -c cpulist option.\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower.c:84
#, c-format
msgid "Look at the general cpupower manpage how to use it\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower.c:85
#, c-format
msgid "and read up the subcommand's manpage whether it is supported.\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower.c:86
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use cpupower help subcommand for getting help for above subcommands.\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower.c:91
#, c-format
msgid "Report errors and bugs to %s, please.\n"
msgstr "Veuillez rapportez les erreurs et les bogues à %s, s'il vous plait.\n"

#: utils/cpupower.c:114
#, c-format
msgid "Error parsing cpu list\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower.c:172
#, c-format
msgid "Subcommand %s needs root privileges\n"
msgstr ""

#: utils/cpufreq-info.c:31
#, c-format
msgid "Couldn't count the number of CPUs (%s: %s), assuming 1\n"
msgstr "Détermination du nombre de CPUs (%s : %s) impossible.  Assume 1\n"

#: utils/cpufreq-info.c:63
#, c-format
msgid ""
"          minimum CPU frequency  -  maximum CPU frequency  -  governor\n"
msgstr ""
"         Fréquence CPU minimale - Fréquence CPU maximale  - régulateur\n"

#: utils/cpufreq-info.c:151
#, c-format
msgid "Error while evaluating Boost Capabilities on CPU %d -- are you root?\n"
msgstr ""

#. P state changes via MSR are identified via cpuid 80000007
#. on Intel and AMD, but we assume boost capable machines can do that
#. if (cpuid_eax(0x80000000) >= 0x80000007
#. && (cpuid_edx(0x80000007) & (1 << 7)))
#.
#: utils/cpufreq-info.c:161
#, c-format
msgid "  boost state support: \n"
msgstr ""

#: utils/cpufreq-info.c:163
#, c-format
msgid "    Supported: %s\n"
msgstr ""

#: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164
msgid "yes"
msgstr ""

#: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164
msgid "no"
msgstr ""

#: utils/cpufreq-info.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "    Active: %s\n"
msgstr "  pilote : %s\n"

#: utils/cpufreq-info.c:177
#, c-format
msgid "    Boost States: %d\n"
msgstr ""

#: utils/cpufreq-info.c:178
#, c-format
msgid "    Total States: %d\n"
msgstr ""

#: utils/cpufreq-info.c:181
#, c-format
msgid "    Pstate-Pb%d: %luMHz (boost state)\n"
msgstr ""

#: utils/cpufreq-info.c:184
#, c-format
msgid "    Pstate-P%d:  %luMHz\n"
msgstr ""

#: utils/cpufreq-info.c:211
#, c-format
msgid "  no or unknown cpufreq driver is active on this CPU\n"
msgstr "  pas de pilotes cpufreq reconnu pour ce CPU\n"

#: utils/cpufreq-info.c:213
#, c-format
msgid "  driver: %s\n"
msgstr "  pilote : %s\n"

#: utils/cpufreq-info.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "  CPUs which run at the same hardware frequency: "
msgstr "  CPUs qui doivent changer de fréquences en même temps : "

#: utils/cpufreq-info.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "  CPUs which need to have their frequency coordinated by software: "
msgstr "  CPUs qui doivent changer de fréquences en même temps : "

#: utils/cpufreq-info.c:241
#, c-format
msgid "  maximum transition latency: "
msgstr ""

#: utils/cpufreq-info.c:247
#, c-format
msgid "  hardware limits: "
msgstr "  limitation matérielle : "

#: utils/cpufreq-info.c:256
#, c-format
msgid "  available frequency steps: "
msgstr "  plage de fréquence : "

#: utils/cpufreq-info.c:269
#, c-format
msgid "  available cpufreq governors: "
msgstr "  régulateurs disponibles : "

#: utils/cpufreq-info.c:280
#, c-format
msgid "  current policy: frequency should be within "
msgstr "  tactique actuelle : la fréquence doit être comprise entre "

#: utils/cpufreq-info.c:282
#, c-format
msgid " and "
msgstr " et "

#: utils/cpufreq-info.c:286
#, c-format
msgid ""
"The governor \"%s\" may decide which speed to use\n"
"                  within this range.\n"
msgstr ""
"Le régulateur \"%s\" est libre de choisir la vitesse\n"
"                  dans cette plage de fréquences.\n"

#: utils/cpufreq-info.c:293
#, c-format
msgid "  current CPU frequency is "
msgstr "  la fréquence actuelle de ce CPU est "

#: utils/cpufreq-info.c:296
#, c-format
msgid " (asserted by call to hardware)"
msgstr " (vérifié par un appel direct du matériel)"

#: utils/cpufreq-info.c:304
#, c-format
msgid "  cpufreq stats: "
msgstr "  des statistique concernant cpufreq:"

#: utils/cpufreq-info.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower freqinfo [options]\n"
msgstr "Usage : cpufreq-info [options]\n"

#: utils/cpufreq-info.c:473 utils/cpufreq-set.c:26 utils/cpupower-set.c:23
#: utils/cpupower-info.c:22 utils/cpuidle-info.c:148
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n"

#: utils/cpufreq-info.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "  -e, --debug          Prints out debug information [default]\n"
msgstr "  -e, --debug          Afficher les informations de déboguage\n"

#: utils/cpufreq-info.c:475
#, c-format
msgid ""
"  -f, --freq           Get frequency the CPU currently runs at, according\n"
"                       to the cpufreq core *\n"
msgstr ""
"  -f, --freq           Obtenir la fréquence actuelle du CPU selon le point\n"
"                       de vue du coeur du système de cpufreq *\n"

#: utils/cpufreq-info.c:477
#, c-format
msgid ""
"  -w, --hwfreq         Get frequency the CPU currently runs at, by reading\n"
"                       it from hardware (only available to root) *\n"
msgstr ""
"  -w, --hwfreq         Obtenir la fréquence actuelle du CPU directement par\n"
"                       le matériel (doit être root) *\n"

#: utils/cpufreq-info.c:479
#, c-format
msgid ""
"  -l, --hwlimits       Determine the minimum and maximum CPU frequency "
"allowed *\n"
msgstr ""
"  -l, --hwlimits       Affiche les fréquences minimales et maximales du CPU "
"*\n"

#: utils/cpufreq-info.c:480
#, c-format
msgid "  -d, --driver         Determines the used cpufreq kernel driver *\n"
msgstr "  -d, --driver         Affiche le pilote cpufreq utilisé *\n"

#: utils/cpufreq-info.c:481
#, c-format
msgid "  -p, --policy         Gets the currently used cpufreq policy *\n"
msgstr "  -p, --policy         Affiche la tactique actuelle de cpufreq *\n"

#: utils/cpufreq-info.c:482
#, c-format
msgid "  -g, --governors      Determines available cpufreq governors *\n"
msgstr ""
"  -g, --governors      Affiche les régulateurs disponibles de cpufreq *\n"

#: utils/cpufreq-info.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -r, --related-cpus   Determines which CPUs run at the same hardware "
"frequency *\n"
msgstr ""
"  -a, --affected-cpus   Affiche quels sont les CPUs qui doivent changer de\n"
"                        fréquences en même temps *\n"

#: utils/cpufreq-info.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -a, --affected-cpus  Determines which CPUs need to have their frequency\n"
"                       coordinated by software *\n"
msgstr ""
"  -a, --affected-cpus   Affiche quels sont les CPUs qui doivent changer de\n"
"                        fréquences en même temps *\n"

#: utils/cpufreq-info.c:486
#, c-format
msgid "  -s, --stats          Shows cpufreq statistics if available\n"
msgstr ""
"  -s, --stats          Indique des statistiques concernant cpufreq, si\n"
"                       disponibles\n"

#: utils/cpufreq-info.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -y, --latency        Determines the maximum latency on CPU frequency "
"changes *\n"
msgstr ""
"  -l, --hwlimits       Affiche les fréquences minimales et maximales du CPU "
"*\n"

#: utils/cpufreq-info.c:488
#, c-format
msgid "  -b, --boost          Checks for turbo or boost modes  *\n"
msgstr ""

#: utils/cpufreq-info.c:489
#, c-format
msgid ""
"  -o, --proc           Prints out information like provided by the /proc/"
"cpufreq\n"
"                       interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n"
msgstr ""
"  -o, --proc           Affiche les informations en utilisant l'interface\n"
"                       fournie par /proc/cpufreq, présente dans les "
"versions\n"
"                       2.4 et les anciennes versions 2.6 du noyau\n"

#: utils/cpufreq-info.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -m, --human          human-readable output for the -f, -w, -s and -y "
"parameters\n"
msgstr ""
"  -m, --human           affiche dans un format lisible pour un humain\n"
"                        pour les options -f, -w et -s (MHz, GHz)\n"

#: utils/cpufreq-info.c:492 utils/cpuidle-info.c:152
#, c-format
msgid "  -h, --help           Prints out this screen\n"
msgstr "  -h, --help           affiche l'aide-mémoire\n"

#: utils/cpufreq-info.c:495
#, c-format
msgid ""
"If no argument or only the -c, --cpu parameter is given, debug output about\n"
"cpufreq is printed which is useful e.g. for reporting bugs.\n"
msgstr ""
"Par défaut, les informations de déboguage seront affichées si aucun\n"
"argument, ou bien si seulement l'argument -c (--cpu) est donné, afin de\n"
"faciliter les rapports de bogues par exemple\n"

#: utils/cpufreq-info.c:497
#, c-format
msgid ""
"For the arguments marked with *, omitting the -c or --cpu argument is\n"
"equivalent to setting it to zero\n"
msgstr "Les arguments avec un * utiliseront le CPU 0 si -c (--cpu) est omis\n"

#: utils/cpufreq-info.c:580
#, c-format
msgid ""
"The argument passed to this tool can't be combined with passing a --cpu "
"argument\n"
msgstr "Cette option est incompatible avec --cpu\n"

#: utils/cpufreq-info.c:596
#, c-format
msgid ""
"You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n"
"more than one output-specific argument\n"
msgstr ""
"On ne peut indiquer plus d'un paramètre --cpu, tout comme l'on ne peut\n"
"spécifier plus d'un argument de formatage\n"

#: utils/cpufreq-info.c:600 utils/cpufreq-set.c:82 utils/cpupower-set.c:42
#: utils/cpupower-info.c:42 utils/cpuidle-info.c:213
#, c-format
msgid "invalid or unknown argument\n"
msgstr "option invalide\n"

#: utils/cpufreq-info.c:617
#, c-format
msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n"
msgstr "analyse du CPU %d impossible puisqu'il ne semble pas être présent\n"

#: utils/cpufreq-info.c:620 utils/cpupower-info.c:142
#, c-format
msgid "analyzing CPU %d:\n"
msgstr "analyse du CPU %d :\n"

#: utils/cpufreq-set.c:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower frequency-set [options]\n"
msgstr "Usage : cpufreq-set [options]\n"

#: utils/cpufreq-set.c:27
#, c-format
msgid ""
"  -d FREQ, --min FREQ      new minimum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
"  -d FREQ, --min FREQ       nouvelle fréquence minimale du CPU à utiliser\n"
"                            par le régulateur\n"

#: utils/cpufreq-set.c:28
#, c-format
msgid ""
"  -u FREQ, --max FREQ      new maximum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
"  -u FREQ, --max FREQ       nouvelle fréquence maximale du CPU à utiliser\n"
"                            par le régulateur\n"

#: utils/cpufreq-set.c:29
#, c-format
msgid "  -g GOV, --governor GOV   new cpufreq governor\n"
msgstr "  -g GOV, --governor GOV   active le régulateur GOV\n"

#: utils/cpufreq-set.c:30
#, c-format
msgid ""
"  -f FREQ, --freq FREQ     specific frequency to be set. Requires userspace\n"
"                           governor to be available and loaded\n"
msgstr ""
"  -f FREQ, --freq FREQ     fixe la fréquence du processeur à FREQ. Il faut\n"
"                           que le régulateur « userspace » soit disponible \n"
"                           et activé.\n"

#: utils/cpufreq-set.c:32
#, c-format
msgid "  -r, --related            Switches all hardware-related CPUs\n"
msgstr ""

#: utils/cpufreq-set.c:33 utils/cpupower-set.c:28 utils/cpupower-info.c:27
#, fuzzy, c-format
msgid "  -h, --help               Prints out this screen\n"
msgstr "  -h, --help           affiche l'aide-mémoire\n"

#: utils/cpufreq-set.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Notes:\n"
"1. Omitting the -c or --cpu argument is equivalent to setting it to \"all\"\n"
msgstr "Les arguments avec un * utiliseront le CPU 0 si -c (--cpu) est omis\n"

#: utils/cpufreq-set.c:37
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"2. The -f FREQ, --freq FREQ parameter cannot be combined with any other "
"parameter\n"
"   except the -c CPU, --cpu CPU parameter\n"
"3. FREQuencies can be passed in Hz, kHz (default), MHz, GHz, or THz\n"
"   by postfixing the value with the wanted unit name, without any space\n"
"   (FREQuency in kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
msgstr ""
"Remarque :\n"
"1. Le CPU numéro 0 sera utilisé par défaut si -c (ou --cpu) est omis ;\n"
"2. l'argument -f FREQ (ou --freq FREQ) ne peut être utilisé qu'avec --cpu ;\n"
"3. on pourra préciser l'unité des fréquences en postfixant sans aucune "
"espace\n"
"   les valeurs par hz, kHz (par défaut), MHz, GHz ou THz\n"
"   (kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"

#: utils/cpufreq-set.c:57
#, c-format
msgid ""
"Error setting new values. Common errors:\n"
"- Do you have proper administration rights? (super-user?)\n"
"- Is the governor you requested available and modprobed?\n"
"- Trying to set an invalid policy?\n"
"- Trying to set a specific frequency, but userspace governor is not "
"available,\n"
"   for example because of hardware which cannot be set to a specific "
"frequency\n"
"   or because the userspace governor isn't loaded?\n"
msgstr ""
"En ajustant les nouveaux paramètres, une erreur est apparue. Les sources\n"
"d'erreur typique sont :\n"
"- droit d'administration insuffisant (êtes-vous root ?) ;\n"
"- le régulateur choisi n'est pas disponible, ou bien n'est pas disponible "
"en\n"
"  tant que module noyau ;\n"
"- la tactique n'est pas disponible ;\n"
"- vous voulez utiliser l'option -f/--freq, mais le régulateur « userspace »\n"
"  n'est pas disponible, par exemple parce que le matériel ne le supporte\n"
"  pas, ou bien n'est tout simplement pas chargé.\n"

#: utils/cpufreq-set.c:170
#, c-format
msgid "wrong, unknown or unhandled CPU?\n"
msgstr "CPU inconnu ou non supporté ?\n"

#: utils/cpufreq-set.c:302
#, c-format
msgid ""
"the -f/--freq parameter cannot be combined with -d/--min, -u/--max or\n"
"-g/--governor parameters\n"
msgstr ""
"l'option -f/--freq est incompatible avec les options -d/--min, -u/--max et\n"
"-g/--governor\n"

#: utils/cpufreq-set.c:308
#, c-format
msgid ""
"At least one parameter out of -f/--freq, -d/--min, -u/--max, and\n"
"-g/--governor must be passed\n"
msgstr ""
"L'un de ces paramètres est obligatoire : -f/--freq, -d/--min, -u/--max et\n"
"-g/--governor\n"

#: utils/cpufreq-set.c:347
#, c-format
msgid "Setting cpu: %d\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower-set.c:22
#, c-format
msgid "Usage: cpupower set [ -b val ] [ -m val ] [ -s val ]\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower-set.c:24
#, c-format
msgid ""
"  -b, --perf-bias [VAL]    Sets CPU's power vs performance policy on some\n"
"                           Intel models [0-15], see manpage for details\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower-set.c:26
#, c-format
msgid ""
"  -m, --sched-mc  [VAL]    Sets the kernel's multi core scheduler policy.\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower-set.c:27
#, c-format
msgid ""
"  -s, --sched-smt [VAL]    Sets the kernel's thread sibling scheduler "
"policy.\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower-set.c:80
#, c-format
msgid "--perf-bias param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower-set.c:91
#, c-format
msgid "--sched-mc param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower-set.c:102
#, c-format
msgid "--sched-smt param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower-set.c:121
#, c-format
msgid "Error setting sched-mc %s\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower-set.c:127
#, c-format
msgid "Error setting sched-smt %s\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower-set.c:146
#, c-format
msgid "Error setting perf-bias value on CPU %d\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower-info.c:21
#, c-format
msgid "Usage: cpupower info [ -b ] [ -m ] [ -s ]\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower-info.c:23
#, c-format
msgid ""
"  -b, --perf-bias    Gets CPU's power vs performance policy on some\n"
"                           Intel models [0-15], see manpage for details\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower-info.c:25
#, fuzzy, c-format
msgid "  -m, --sched-mc     Gets the kernel's multi core scheduler policy.\n"
msgstr "  -p, --policy         Affiche la tactique actuelle de cpufreq *\n"

#: utils/cpupower-info.c:26
#, c-format
msgid ""
"  -s, --sched-smt    Gets the kernel's thread sibling scheduler policy.\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower-info.c:28
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Passing no option will show all info, by default only on core 0\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower-info.c:102
#, c-format
msgid "System's multi core scheduler setting: "
msgstr ""

#. if sysfs file is missing it's: errno == ENOENT
#: utils/cpupower-info.c:105 utils/cpupower-info.c:114
#, c-format
msgid "not supported\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower-info.c:111
#, c-format
msgid "System's thread sibling scheduler setting: "
msgstr ""

#: utils/cpupower-info.c:126
#, c-format
msgid "Intel's performance bias setting needs root privileges\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower-info.c:128
#, c-format
msgid "System does not support Intel's performance bias setting\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower-info.c:147
#, c-format
msgid "Could not read perf-bias value\n"
msgstr ""

#: utils/cpupower-info.c:150
#, c-format
msgid "perf-bias: %d\n"
msgstr ""

#: utils/cpuidle-info.c:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Analyzing CPU %d:\n"
msgstr "analyse du CPU %d :\n"

#: utils/cpuidle-info.c:32
#, c-format
msgid "CPU %u: No idle states\n"
msgstr ""

#: utils/cpuidle-info.c:36
#, c-format
msgid "CPU %u: Can't read idle state info\n"
msgstr ""

#: utils/cpuidle-info.c:41
#, c-format
msgid "Could not determine max idle state %u\n"
msgstr ""

#: utils/cpuidle-info.c:46
#, c-format
msgid "Number of idle states: %d\n"
msgstr ""

#: utils/cpuidle-info.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Available idle states:"
msgstr "  plage de fréquence : "

#: utils/cpuidle-info.c:71
#, c-format
msgid "Flags/Description: %s\n"
msgstr ""

#: utils/cpuidle-info.c:74
#, c-format
msgid "Latency: %lu\n"
msgstr ""

#: utils/cpuidle-info.c:76
#, c-format
msgid "Usage: %lu\n"
msgstr ""

#: utils/cpuidle-info.c:78
#, c-format
msgid "Duration: %llu\n"
msgstr ""

#: utils/cpuidle-info.c:90
#, c-format
msgid "Could not determine cpuidle driver\n"
msgstr ""

#: utils/cpuidle-info.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "CPUidle driver: %s\n"
msgstr "  pilote : %s\n"

#: utils/cpuidle-info.c:99
#, c-format
msgid "Could not determine cpuidle governor\n"
msgstr ""

#: utils/cpuidle-info.c:103
#, c-format
msgid "CPUidle governor: %s\n"
msgstr ""

#: utils/cpuidle-info.c:122
#, c-format
msgid "CPU %u: Can't read C-state info\n"
msgstr ""

#. printf("Cstates: %d\n", cstates);
#: utils/cpuidle-info.c:127
#, c-format
msgid "active state:            C0\n"
msgstr ""

#: utils/cpuidle-info.c:128
#, c-format
msgid "max_cstate:              C%u\n"
msgstr ""

#: utils/cpuidle-info.c:129
#, c-format
msgid "maximum allowed latency: %lu usec\n"
msgstr ""

#: utils/cpuidle-info.c:130
#, c-format
msgid "states:\t\n"
msgstr ""

#: utils/cpuidle-info.c:132
#, c-format
msgid "    C%d:                  type[C%d] "
msgstr ""

#: utils/cpuidle-info.c:134
#, c-format
msgid "promotion[--] demotion[--] "
msgstr ""

#: utils/cpuidle-info.c:135
#, c-format
msgid "latency[%03lu] "
msgstr ""

#: utils/cpuidle-info.c:137
#, c-format
msgid "usage[%08lu] "
msgstr ""

#: utils/cpuidle-info.c:139
#, c-format
msgid "duration[%020Lu] \n"
msgstr ""

#: utils/cpuidle-info.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower idleinfo [options]\n"
msgstr "Usage : cpufreq-info [options]\n"

#: utils/cpuidle-info.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "  -s, --silent         Only show general C-state information\n"
msgstr "  -e, --debug          Afficher les informations de déboguage\n"

#: utils/cpuidle-info.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -o, --proc           Prints out information like provided by the /proc/"
"acpi/processor/*/power\n"
"                       interface in older kernels\n"
msgstr ""
"  -o, --proc           Affiche les informations en utilisant l'interface\n"
"                       fournie par /proc/cpufreq, présente dans les "
"versions\n"
"                       2.4 et les anciennes versions 2.6 du noyau\n"

#: utils/cpuidle-info.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't specify more than one output-specific argument\n"
msgstr ""
"On ne peut indiquer plus d'un paramètre --cpu, tout comme l'on ne peut\n"
"spécifier plus d'un argument de formatage\n"

#~ msgid ""
#~ "  -c CPU, --cpu CPU    CPU number which information shall be determined "
#~ "about\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -c CPU, --cpu CPU    Numéro du CPU pour lequel l'information sera "
#~ "affichée\n"

#~ msgid ""
#~ "  -c CPU, --cpu CPU        number of CPU where cpufreq settings shall be "
#~ "modified\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -c CPU, --cpu CPU        numéro du CPU à prendre en compte pour les\n"
#~ "                           changements\n"