Training courses

Kernel and Embedded Linux

Bootlin training courses

Embedded Linux, kernel,
Yocto Project, Buildroot, real-time,
graphics, boot time, debugging...

Bootlin logo

Elixir Cross Referencer

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
Þ•œÅ!0,41,Df,æ«,ä’-Jw.6Â.=ù.z7/‰²/F<0Oƒ0;Ó0<1@L1A1AÏ1Q2Qc2Lµ2I3‡L3:Ô3L4v\4EÓ4L54f5P›5Lì5L96G†6=Î6J7DW7@œ7:Ý7L8“e8Kù8GE9H9;Ö98:@K:>Œ::Ë:7;8>;;w;5³;Bé;:,<;g<L£<:ð<P+=p|=Ií=?7>Hw>HÀ>L	?LV?£?‘3@ŠÅ@ŠPA;ÛAOBˆgBKðBI<C;†CnÂCN1E8€EG¹EIFDKFsFBGJGG2’G‹ÅGQHMáHF/ILvINÃI4JHGJGJ|ØJ@UK€–K:L9RL4ŒL:ÁLFüL,CM-pM9žMNØMN'N?vN‘¶N0HOOyONÉOMPJfPK±P@ýP=>Q=|QKºQ@R;GR,ƒR.°R5ßR2SMHS‡–S7T4VTE‹T.ÑT,U3-U*aU+ŒUD¸U*ýU8(V8aVšV,¢V ÏV1ðV"W;W"ZW*}W'¨W
ÐWÞWöW&X!2X*TXX>XÎX'èXY,*YWY%uY,›Y-ÈY öY&Z>Z^Z3~Zu²Zu([cž[[\k^\<Ê\]:]:W]:’]:Í] ^ )^-J^x^+–^0Â^0ó^)$_/N_/~_#®_,Ò_+ÿ_b+`TŽ`ã`@å`*&a!Qa.sa4¢aw×a¢Ob+òb?c!^c€c	ˆcN’c—ácdydNÞd'-e?Uf•f®f7»fOóf*Cg1nge g_hcfhXÊh]#iOiÑi¿ñiU±k'n/nWBnìšn‡o;›oB×oÇpâpbïpåRq8r-Ersr#ór5spMsy¾sm8tó¦t#šv^¾vlwFŠw,ÑwAþws@x•´x;Jy<†y<Ãy<zF=zT„z@Ùz`{8{{E´{>ú{b9|8œ|LÕ|m"}N}Sß}X3~bŒ~Nï~K>GŠ˜ÒTk€´À€uŠ ¦"ǁ!ê‚"‚®6‚iå‚ROƒ9¢ƒ?܃]„z„|–„‚…I–…kà…~L†ˈ߈RüˆO‰d‰u‰‹‰Žœ‰!+Š#MŠ"qŠ%”ŠºŠъáŠîŠ3
‹*A‹Žl‹Žû‹[ŠŒ[持BečU*ŽZ€ŽÀێ™œ76KnFº¼‘ɾ‘Óˆ’&\“Yƒ“9ݓ-”ME”4“”ZȔ<#•9`•š•G–=b–u –g—8~—B·—Oú—kJ˜&¶™&ݙšAš5Uœ‹œ œ,´œ*áœ*Ge"…"¨#˝0ï ž5žLžµ\žŸ)Ÿ+Ÿ>IŸ<ˆŸ8ş6þŸ<5 :r <­ Lê >7¡Nv¡>Å¡N¢S¢)p¢$š¢¿¢Þ¢5ê¢6 £NW£X¦£7ÿ£7¤V¤6i¤( ¤.ɤ'ø¤4 ¥DU¥%š¥À¥ZØ¥*3¦;^¦š¦·¦Ô¦î¦§!§4§$T§$y§ž§·§$Õ§ú§
¨"¨A¨a¨x¨Ž¨®¨+¾¨.ê¨5©"O©r©#‰©B­©<ð©J-ªLxªLŪO«Ob«*²«Ý«4ú«#/¬
S¬5a¬,—¬,Ĭñ¬K­FT­#›­G¿­®"®;®R®m®„®5ž®5Ô®
¯¯5¯¾F¯,°j2°o°p
±€~±Zÿ±«Z²³%³>³Y³n³3‚³/¶³æ³ú³´/´G>´B†´TÉ´Nµ.mµ.œµ-˵ùµ*¶4@¶u¶8”¶Ͷܶ4ì¶;!·+]·*‰·'´·'Ü·+¸0¸C¸2]¸	¸š¸+¹¸*å¸8¹+I¹=u¹³¹0ɹ7ú¹!2º$Tºyº–º¢ºÀº1׺¤	»B®¼wñ¼i½¾wŸ¿FÀF^À¥À•6ÁKÌÁPÂPiÂCºÂHþÂLGÃD”Ã|ÙÃ~VÄvÕĀLÅ ÍÅGnÆu¶Æ‚,ÇK¯Ç…ûÇ<ÈQ¾ÈQÉLbɂ¯É>2ÊNqÊNÀÊRË@bËL£ËÃðËQ´ÌQÍXÍ@ØÍBÎL\ÎF©ÎCðÎA4Ï=vÏK´Ï8ÐH9ÐG‚ÐPÊÐLÑLhÑzµÑ|0Òs­Òu!ÓP—ÓMèÓO6ÔO†ÔÍÖԆ¤Õ{+Ö}§Ö@%×}f׈ä×Lm؀ºØK;Ùt‡ÙLüÚEIÛqÛrÜqt܈æÜCoÝw³Ý<+ޚhޙß|ßPà{kàIçàA1áNsárÂá5âGµâŒýâQŠã@Üã?ä;]ä;™ä.Õä/å74åslåàåK`æÞ¬æ=‹çœÉçMfèK´èQéIRéIœéIæéG0êHxêlÁê@.ë1oë+¡ë8Íë9ì~@싿ìMKíL™íJæí31î.eî8”î-Íî/ûîp+ï-œï<Êï@ð	Hð/Rð)‚ðG¬ðôð!ñ%0ñ6Vñ1ñ
¿ñ$Íñòñ0ò/@ò/pò òO°òó5óUó+ró!žó(Àó+éó,ô$Bô'gôô¯ô8Ïô‚õ‚‹õköbzövÝöJT÷Ÿ÷E·÷Eý÷ECøE‰ø/Ïø.ÿø:.ùiù+‚ù3®ù3âù+ú9Bú<|ú5¹ú8ïú5(û…^ûiäûNüUQü8§ü*àü7ý7CýŸ{ýÙþ;õþY1ÿ ‹ÿ¬ÿ´ÿOÀÿ¶„ÇdLo±Q!sŠA—ZÙ74AlŒ®„;ŽÀnOr¾r1(¤Íðê	8Û
g,
”
®TÍT"íweiy	ã
í:û–6ÍHä¡-‰ÏrYdÌ&1rXƒËJOCšTÞ¥3ÝÙR·7
7B6zF±VøKOa›=ýF;?‚pÂ83Gls´R(Y{SÕu) aŸ V!@X!°™!WJ"Ñ¢"t# Š#'«#)Ó#(ý#&$B$ç\$~D%rÃ%K6&T‚&q×&%I'’o'¦(V©()ÌŽ)[,s,l“,--+1-]-¯s-'#.)K.(u.7ž.Ö.ò./"/J7/Œ‚/¼0²Ì0o1oï1¤_2z3W3`×3ø84ß15G6QY6N«6ú6Ý8÷ï82ç9c:K~:7Ê:^;8a;zš;b<Mx<›Æ<Tb=T·=>w>J?]`?`¾?å@*B.0B_BãnBGREšE³E+ÈE+ôE! FBFaF#F&¥F#ÌF!ðF9GLGeGGÀ–GWHvH&yHJ HGëHC3I@wIG¸IDJ=EJLƒJ=ÐJPK;_KN›K êK2L3>L$rL—L=©L;çLX#M`|MWÝM.5N0dNE•N?ÛNVO2rOL¥OeòO2XPA‹P]ÍP4+QM`Q®Q(ÍQ&öQ'R ERfR.ƒR1²R-äRS&/S'VS ~S)ŸS-ÉS)÷S!T@T*_TŠT9¢T<ÜTCU(]U†U.¤ULÓUH VQiVY»VUWWkWWÃWIX+eX?‘X%ÑX÷X-Y.6Y.eY#”YN¸YKZ1SZM…ZÓZóZ[*[G[^[;y[;µ[#ñ[#\ 9\ðZ\?K]ˆ‹]Œ^Œ¡^œ._|Ë_ÞH`'aDa_a|a“aRªaHýaFbYb)xb¢bG±bNùbeHc[®c.
d49d*nd#™d:½d:ød'3eL[e¨e¸eGÈe;f5Lf7‚f4ºf,ïf2gOgbgE{g	Ág3Ëg8ÿg<8hNuh;ÄhMiNi9di@ži&ßi0j&7j^j*tj-ŸjKÍjÑ—.>=ç"BÕôª]jùD;¾ÇÍ'„{ÀÞ[1béÞt{]q¬znªOåãÂ<¢­J€¯˜ÃA¾#áÊo2ïH}Ÿ¶íûf˜QwFc•SN¤Èääù:åÝèü%Ò®¤©×/ý
c¸Qe«†›žr4좃PÜ05ûm ‹áG&9²³¶v¹I	†T“¿¬!6÷
ÏpÒ®À`p´\"~*xÅK_ø@P+ž³Î@•
€ßM~”­G5(àqaàŒsúV¿ö_C?w™|	ÆÐu±Š«âWðhDjîTÉ÷òlø‹´šY²Øëǝ3Ù+y¼ç0ÿωœ‡%™/Š¥RêSB&‚›î=×!Ž”»Ãš¹‚—$<Û‘â ¼¨¥µõëöO?LM„KÝVg°Ü>ã[CºÁ¡ì-µþ-6…xU$a}ÛÈýE¡¯‘
ií7õè,Ó) 2Aeñ1êËtƒ)XŽd^W‡	ӜéŸUE…ÔÉÙo;ÊòË£½N§Í,Έ§9ði|±’Ñfˆ‰s4Ö'H¨ØYb7̦Äþd
óÐ^r*ÆÄL:kŒ»FŸóß 3̖I’ñXÚhæÚRôZÕ8–.Ôvzgu
8ü`Ö“æ(½Ákn©#£¦Âº°yml·ZÿJ\ú                                (only language C++)
                                (only languages C, C++, ObjectiveC)
                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,
                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,
                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)
                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,
                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,
                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)
      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)
      --backup=CONTROL        make a backup of def.po
      --boost                 recognize Boost format strings
      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators for
                                menu items
      --check-domain          check for conflicts between domain directives
                                and the --output-file option
      --check-format          check language dependent format strings
      --check-header          verify presence and contents of the header entry
      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'
      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete
      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output
      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file
      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file
      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources file
      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources file
      --debug                 more detailed formatstring recognition result
      --escape                use C escapes in output, no extended chars
      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the argument
                              number ARG of keyword WORD
      --force-po              write PO file even if empty
      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user
      --from-code=NAME        encoding of input files
                                (except for Python, Tcl, Glade)
      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy
      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po
      --indent                indented output style
      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)
      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it
      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs
      --no-escape             do not use C escapes in output (default)
      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages
      --no-hash               binary file will not include the hash table
      --no-location           do not write '#: filename:line' lines
      --no-location           suppress '#: filename:line' lines
      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages
      --no-translator         assume the PO file is automatically generated
      --no-wrap               do not break long message lines, longer than
                              the output page width, into several lines
      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete
      --omit-header           don't write header with `msgid ""' entry
      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po
      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages
      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages
      --properties-output     write out a Java .properties file
      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file
      --qt                    recognize Qt format strings
      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'
      --set-obsolete          set all messages obsolete
      --sort-by-file          sort output by file location
      --sort-output           generate sorted output
      --statistics            print statistics about translations
      --strict                enable strict Uniforum mode
      --strict                strict Uniforum output style
      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file
      --strict                write strict uniforum style
      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax
      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings
                              syntax
      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file
      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix
      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file
      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file
      --translated            keep translated, remove untranslated messages
      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages
      --use-first             use first available translation for each
                              message, don't merge several translations
  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many
                              definitions, defaults to infinite if not set
  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many
                              definitions, defaults to 0 if not set
  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many
                              definitions, defaults to 1 if not set
  -C, --c++                   shorthand for --language=C++
  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt
  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,
                              may be specified more than once
  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search
  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars
  -F, --sort-by-file          sort output by file location
  -L, --language=NAME         recognise the specified language
                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,
                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,
                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,
                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)
  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or "" as suffix for msgstr entries
  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching
  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax
  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax
  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input
  -U, --update                update def.po,
                              do nothing if def.po already up to date
  -V, --version               output version information and exit
  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)
  -a, --extract-all           extract all strings
  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those
                              preceding keyword lines) in output file
  -c, --check                 perform all the checks implied by
                                --check-format, --check-header, --check-domain
  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll files
  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs
  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy
  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages.po)
  -d, --repeated              print only duplicates
  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed
  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)
  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the commands
                                to be executed
  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE
  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified domain
                                name, and aliases
  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output
  -h, --help                  display this help and exit
  -i, --indent                indented output style
  -i, --indent                write indented output style
  -i, --indent                write the .po file using indented style
  -i, --input=INPUTFILE       input PO file
  -i, --input=INPUTFILE       input POT file
  -i, --ip-address            addresses for the hostname
  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle class
  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle class
  -j, --join-existing         join messages with existing file
  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without
                              WORD means not to use default keywords)
  -l, --locale=LL_CC          set target locale
  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or language_COUNTRY
  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or "" as prefix for msgstr entries
  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def.po
  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)
  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space
  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file
  -o, --output-file=FILE      write output to specified file
  -o, --output=FILE           write output to specified file
  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR
  -p, --properties-output     write out a Java .properties file
  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators
  -r, --resource=RESOURCE     resource name
  -s, --short                 short host name
  -s, --sort-output           generate sorted output
  -t, --to-code=NAME          encoding for output
  -u, --unique                print only unique messages, discard duplicates
  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests
                              that only unique messages be printed
  -v, --verbose               increase verbosity level
  -w, --width=NUMBER          set output page width
  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted
  FILE ...                    input .mo files
  INPUTFILE                   input PO file
  INPUTFILE                   input PO or POT file
  INPUTFILE ...               input files
  def.po                      translations
  def.po                      translations referring to old sources
  filename.po ...             input files
  ref.pot                     references to new sources
  ref.pot                     references to the sources
 done.
%d translated message%d translated messages%s and %s are mutually exclusive%s and explicit file names are mutually exclusive%s is only valid with %s%s is only valid with %s or %s%s is only valid with %s, %s or %s%s requires a "-d directory" specification%s requires a "-l locale" specification%s subprocess%s subprocess I/O error%s subprocess failed%s subprocess failed with exit code %d%s subprocess got fatal signal %d%s subprocess terminated with exit code %d%s%s: warning: %s: error while converting from "%s" encoding to "%s" encoding%s: illegal option -- %c
%s: input is not valid in "%s" encoding%s: invalid option -- %c
%s: option `%c%s' doesn't allow an argument
%s: option `%s' is ambiguous
%s: option `%s' requires an argument
%s: option `--%s' doesn't allow an argument
%s: option `-W %s' doesn't allow an argument
%s: option `-W %s' is ambiguous
%s: option requires an argument -- %c
%s: unrecognized option `%c%s'
%s: unrecognized option `--%s'
%s: warning: source file contains fuzzy translation%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.
Please specify the correct source encoding through --from-code.
%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.
Please specify the correct source encoding through --from-code.
%s:%d: Invalid multibyte sequence.
Please specify the correct source encoding through --from-code.
%s:%d: Invalid multibyte sequence.
Please specify the source encoding through --from-code.
%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.
Please specify the correct source encoding through --from-code.
%s:%d: can't find string terminator "%s" anywhere before EOF%s:%d: iconv failure%s:%d: invalid interpolation ("\L") of 8bit character "%c"%s:%d: invalid interpolation ("\U") of 8bit character "%c"%s:%d: invalid interpolation ("\l") of 8bit character "%c"%s:%d: invalid interpolation ("\u") of 8bit character "%c"%s:%d: invalid string definition%s:%d: invalid string expression%s:%d: invalid variable interpolation at "%c"%s:%d: missing number after #%s:%d: missing right brace on \x{HEXNUMBER}%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected%s:%d: warning: invalid Unicode character%s:%d: warning: unterminated character constant%s:%d: warning: unterminated regular expression%s:%d: warning: unterminated string%s:%d: warning: unterminated string constant%s:%d: warning: unterminated string literal%s:%lu: warning: the syntax $"..." is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.
''%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m'msgid' uses %%m but '%s' doesn't, %d fuzzy translation, %d fuzzy translations, %d untranslated message, %d untranslated messages- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',
  then apply '%s',
  then convert back to %s using 'msgconv'.
- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,
  convert the translation catalog to %s using 'msgconv',
  then apply '%s',
  then convert back to %s using 'msgconv'.
- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.
--join-existing cannot be used when output is written to stdout...but this definition is similar<stdin><unnamed>A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %sA special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a
null byte.  The output of "msgexec 0" is suitable as input for "xargs -0".
Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s
Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s
Applies a command to all translations of a translation catalog.
The COMMAND can be any program that reads a translation from standard
input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes
msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code
across all invocations.
Applies a filter to all translations of a translation catalog.
Attribute manipulation:
Bruno HaibleBy default the input files are assumed to be in ASCII.
By default the language is guessed depending on the input file name extension.
C# compiler not found, try installing pnetC# virtual machine not found, try installing pnetCannot convert from "%s" to "%s". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion.Cannot convert from "%s" to "%s". %s relies on iconv(). This version was built without iconv().Charset "%s" is not a portable encoding name.
Message conversion to user's charset might not work.
Charset "%s" is not supported. %s relies on iconv(),
and iconv() does not support "%s".
Charset "%s" is not supported. %s relies on iconv().
This version was built without iconv().
Charset missing in header.
Message conversion to user's charset will not work.
Choice of input file language:
Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same
set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the
translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template
file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that
you have translated each and every message in your program.  Where an exact
match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.
Concatenates and merges the specified PO files.
Find messages which are common to two or more of the specified PO files.
By using the --more-than option, greater commonality may be requested
before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be
used to specify less commonality before messages are printed (i.e.
--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,
comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first
is specified, they will be taken from the first PO file to define them.
File positions from all PO files will be cumulated.
Continuing anyway, expect parse errors.Continuing anyway.Conversion from "%s" to "%s" introduces duplicates: some different msgids become equal.Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding
changes some msgids or msgctxts.
Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are
UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.
Conversion target:
Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.
Converts a translation catalog to a different character encoding.
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Created %s.
Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the
user's environment.
Creates an English translation catalog.  The input file is the last
created English PO file, or a PO Template file (generally created by
xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is
identical to the msgid.
Danilo SeganDuplicateHandle failed with error code 0x%08xEmpty msgid.  It is reserved by GNU gettext:
gettext("") returns the header entry with
meta information, not the empty string.
English translations for %s packageExtract translatable strings from given input files.
Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern
or belong to some given source files.
Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,
the locally accessible FILE is used instead.
Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,
and manipulates the attributes.
Find messages which are common to two or more of the specified PO files.
By using the --more-than option, greater commonality may be requested
before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be
used to specify less commonality before messages are printed (i.e.
--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,
comments and extract comments will be preserved, but only from the first
PO file to define them.  File positions from all PO files will be
cumulated.
Found '~%c' without matching '~%c'.Found more than one .pot file.
Please specify the input .pot file through the --input option.
Found no .pot file in the current directory.
Please specify the input .pot file through the --input option.
Generate binary message catalog from textual translation description.
If input file is -, standard input is read.
If no input file is given or if it is -, standard input is read.
If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.
If it is -, standard input is read.
If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's
locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.
If output file is -, output is written to standard output.
In the directive number %u, "%s" is not followed by a comma.In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit.In the directive number %u, ',' is not followed by a number.In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number.In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'.In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position.In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'.In the directive number %u, a choice contains no number.In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given.In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'.In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected.In the directive number %u, the argument %d is negative.In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer.In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of "%s", "%s", "%s", "%s".In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9.In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier.In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer.In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'.In the directive number %u, the substring "%s" is not a valid date/time style.In the directive number %u, the substring "%s" is not a valid number style.In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'.In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1.In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer.In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter.In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters.Informative output:
Input file interpretation:
Input file location in C# mode:
Input file location in Java mode:
Input file location in Tcl mode:
Input file location:
Input file syntax:
Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.
Converting the output to UTF-8.
To select a different output encoding, use the --to-code option.
Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.
Converting the output to UTF-8.
Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext
would fix this problem.
Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVACJava virtual machine not found, try installing gij or set $JAVALanguage "glade" is not supported. %s relies on expat.
This version was built without expat.
Language specific options:
Locale charset "%s" is different from
input file charset "%s".
Output of '%s' might be incorrect.
Possible workarounds are:
Locale charset "%s" is not a portable encoding name.
Output of '%s' might be incorrect.
A possible workaround is to set LC_ALL=C.
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
Similarly for optional arguments.
Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an
existing PO file with translations which will be taken over to the newly
created file as long as they still match; comments will be preserved,
but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref.pot
file is the last created PO file with up-to-date source references but
old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);
any translations or comments in the file will be discarded, however dot
comments and file positions will be preserved.  Where an exact match
cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.
Message selection:
Multiple references to %%%c.Non-ASCII string at %s%s.
Please specify the source encoding through --from-code.
Not yet implemented.Operation mode:
Operation modifiers:
Output details:
Output file %s already exists.
Please specify the locale through the --locale option or
the output .po file through the --output-file option.
Output file location in C# mode:
Output file location in Java mode:
Output file location in Tcl mode:
Output file location in update mode:
Output file location:
Output format:
Peter MillerPrint the machine's hostname.
Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.
Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a
subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.
The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a
subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.
The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the
specified directory.
The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the
specified directory.
The FILTER can be any program that reads a translation from standard input
and writes a modified translation to standard output.
The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX
environment variable.
The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9.The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier.The class name is determined by appending the locale name to the resource name,
separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is
written under the specified directory.
The class name is determined by appending the locale name to the resource name,
separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.
The default encoding is the current locale's encoding.
The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'.The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'.The following msgid contains non-ASCII characters.
This will cause problems to translators who use a character encoding
different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.
%s
The new message catalog should contain your email address, so that users can
give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact
you in case of unexpected technical problems.
The option --msgid-bugs-address was not specified.
If you are using a `Makevars' file, please specify
the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please
specify an --msgid-bugs-address command line option.
The result is written back to def.po.
The results are written to standard output if no output file is specified
or if it is -.
The string contains a lone '}' after directive number %u.The string ends in the middle of a directive.The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'.The string ends in the middle of a ~/.../ directive.The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions.The string refers to a shell variable with a non-ASCII name.The string refers to a shell variable with an empty name.The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons.The string refers to argument number %u but ignores argument number %u.The string refers to argument number %u in incompatible ways.The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications.The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications.The string refers to some argument in incompatible ways.The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways.The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'.The version control method may be selected via the --backup option or through
the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:
  none, off       never make backups (even if --backup is given)
  numbered, t     make numbered backups
  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise
  simple, never   always make simple backups
Try `%s --help' for more information.
Try using the following, valid for %s:Ulrich DrepperUnifies duplicate translations in a translation catalog.
Finds duplicate translations of the same message ID.  Such duplicates are
invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By
default, duplicates are merged together.  When using the --repeated option,
only duplicates are output, and all other messages are discarded.  Comments
and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is
specified, they will be taken from the first translation.  File positions
will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.
Unknown encoding "%s". Proceeding with ASCII instead.Unknown system errorUsage: %s [OPTION]
Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]
Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]
Usage: %s [OPTION] INPUTFILE
Usage: %s [OPTION] URL FILE
Usage: %s [OPTION] [FILE]...
Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]
Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...
Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot
Usage: %s [OPTION] filename.po ...
Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':
Valid arguments are:Written by %s and %s.
Written by %s.
You are in a language indifferent environment.  Please set
your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS
file.  This is necessary so you can test your translations.
_open_osfhandle failed``domain %s' directive ignored`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\n'`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\n'`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\n'`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n'`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\n'`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\n'a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in 'msgid'a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'ambiguous argument %s for %sat least one sed script must be specifiedat least two files must be specifiedat most one input file allowedbackup typebut header entry lacks a "nplurals=INTEGER" attributebut header entry lacks a "plural=EXPRESSION" attributebut some messages have one plural formbut some messages have %lu plural formsbut some messages have only one plural formbut some messages have only %lu plural formscannot create a temporary directory using template "%s"cannot create output file "%s"cannot create pipecannot find a temporary directory, try setting $TMPDIRcannot open backup file "%s" for writingcannot set up nonblocking I/O to %s subprocesscommunication with %s subprocess failedcompilation of C# class failed, please try --verbosecompilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVACcontext separator <EOT> within stringcould not get host namedomain "%s" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specificationdomain name "%s" not suitable as file namedomain name "%s" not suitable as file name: will use prefixduplicate message definitionempty `msgstr' entry ignoredend-of-file within stringend-of-line within stringerror after reading "%s"error reading "%s"error reading current directoryerror while opening "%s" for readingerror while opening "%s" for writingerror while reading "%s"error while writing "%s" fileerror while writing to %s subprocesserror writing "%s"error writing stdoutexactly 2 input files requiredexactly one input file requiredexpected two argumentsfailed to create "%s"failed to create directory "%s"fdopen() failedfield `%s' still has initial default value
file "%s" contains a not NUL terminated stringfile "%s" contains a not NUL terminated string, at %sfile "%s" is not in GNU .mo formatfile "%s" is truncatedfirst plural form has nonzero indexformat specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalentformat specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the sameformat specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the sameformat specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the sameformat specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a tupleformat specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a mappingfound %d fatal errorfound %d fatal errorsfuzzy `msgstr' entry ignoredheader field `%s' should start at beginning of line
headerfield `%s' missing in header
iconv failureimpossible selection criteria specified (%d < n < %d)incomplete multibyte sequence at end of fileincomplete multibyte sequence at end of lineinconsistent use of #~input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specificationinput file doesn't contain a header entry with a charset specificationinput is not valid in "%s" encodinginternationalized messages should not contain the `\%c' escape sequenceinvalid argument %s for %sinvalid control sequenceinvalid endianness: %sinvalid multibyte sequenceinvalid nplurals valueinvalid plural expressioninvalid source_version argument to compile_java_classinvalid target_version argument to compile_java_classkeyword "%s" unknownlanguage `%s' unknownmemory exhaustedmessage catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1
but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated
strings, not in the untranslated strings
message catalog has plural form translationsmessage catalog has plural form translations
but the C# .resources format doesn't support plural handling
message catalog has plural form translations
but the Qt message catalog format doesn't support plural handling
message catalog has plural form translations
but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling
message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;"message catalog has plural form translations, but the output format does not support them.message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using "msgfmt --java", instead of a properties file.missing `msgid_plural' sectionmissing `msgstr' sectionmissing `msgstr[]' sectionmissing command namemissing filter namemsgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'no input file givenno input files givennot a valid Java class name: %snplurals = %lunplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lunumber of format specifications in 'msgid' and '%s' does not matchoption '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specifiedplural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zeroplural expression can produce division by zeroplural expression can produce integer overflowplural expression can produce negative valuesplural form has wrong indexplural handling is a GNU gettext extensionpresent charset "%s" is not a portable encoding nameread from %s subprocess failedsome header fields still have the initial default value
standard inputstandard outputtarget charset "%s" is not a portable encoding name.the argument to %s should be a single punctuation characterthis file may not contain domain directivesthis message is used but not defined in %sthis message is used but not defined...this message should define plural formsthis message should not define plural formstoo many argumentstoo many errors, abortingtwo different charsets "%s" and "%s" in input filewarning: warning: PO file header fuzzy
warning: PO file header missing or invalid
warning: charset conversion will not work
warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try Cwarning: missing context for keyword '%.*s'warning: older versions of msgfmt will give an error on this
warning: syntax errorwarning: syntax error, expected ';' after stringwarning: syntax error, expected '=' or ';' after stringwarning: this message is not usedwarning: unterminated key/value pairwarning: unterminated stringwrite errorwrite to %s subprocess failedwrite to stdout failedxgettext cannot work without keywords to look forProject-Id-Version: GNU gettext-tools 0.15-pre5
Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org
POT-Creation-Date: 2006-10-23 23:07+0200
PO-Revision-Date: 2006-07-15 11:33+0200
Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>
Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
                                 (nur die Programmiersprache C++)
                                   (nur die Programmiersprachen C, C++,
                                   ObjectiveC)
                                 (nur die Programmiersprachen C, C++,
                                 ObjectiveC, Shell, Python, Lisp,
                                 EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, awk,
                                 Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)
                                   (nur die Programmiersprachen C, C++,
                                   ObjectiveC, Shell, Python, Lisp, EmacsLisp,
                                   librep, Scheme, Java, C#, awk, YCP, Tcl,
                                   Perl, PHP, GCC-source)
      --add-location            Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten
                                  (Vorgabe)
      --backup=KONTROLLE      Eine Sicherungskopie von Def.po anlegen
      --boost                  Zeichenketten im Boost-Format erkennen
      --check-accelerators[=ZEICHEN]   Vorhandensein des Tastatur-Accelerators
                                für Menüeinträge überprüfen
      --check-domain          auf Konflikte zwischen Bereich-Anweisung und die
                                Option --output-file hin überprüfen
      --check-format          sprachabhängige Formatelemente überprüfen
      --check-header          Existenz und Inhalt des Kopfeintrags verifizieren
      --clear-fuzzy            'fuzzy'-Markierung von allen Meldungen entfernen
      --clear-obsolete         alle Meldungen nicht-obsolet machen
      --copyright-holder=KETTE  Halter des Copyrights in Ausgabe setzen
      --qt                    C#-Modus: eine .dll-Datei für .NET erstellen
      --csharp                C#-Modus: Eingabe ist eine .dll-Datei
      --csharp-resources      C#-Ressourcenmodus: eine .resources-Datei für
                                .NET erstellen
      --csharp-resources      C#-Ressourcenmodus: .NET-.resources-Datei ist
                                eine eingabedatei
  --debug                    detaillierteres Ergebnis bei Erkennung der
                               Formatelemente
      --escape              C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten
                              Zeichen in Ausgabe verwenden
      --flag=WORT:ARG:FLAG    zusätzliches Flag für Zeichenketten innerhalb der
                                der Argumentzahl ARG des Schlüsselworts WORT
      --force-po            PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist
      --foreign-user            keine Zeile mit FSF-Copyright in Ausgabe
                                  einfügen
      --from-code=NAME           Kodierung der Eingebedateien
                                   (außer für Python, Tcl, Glade)
      --fuzzy                  Synonym für »--only-fuzzy --clear-fuzzy«
      --ignore-file=DATEI.po   nur die Einträge  manipulieren, die in DATEI.po
                                 nicht gelistet sind
      --indent               Ausgabe eingerückt darstellen
      --java2              wie --java, aber Java2 (JDK 1.2 oder höher) annehmen
      --keep-header          Kopfeintrag unverändert übernehmen, nicht filtern
      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESSE  Adresse für msgid-Fehler angeben
      --no-escape                   keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe
                                      verwenden (Vorgabe)
      --no-fuzzy              mit 'fuzzy' markierte verwerfen
      --no-hash                 Binärdatei soll keine Hash-Tabelle enthalten
      --no-location         Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht schreiben
      --no-location             Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht schreiben
      --no-obsolete           obsolete Meldungen (#~) verwerfen
      --no-translator         automatische Erstellung der PO-Datei annehmen
      --no-wrap             lange Zeilen in Meldungen, die länger als die
                              Breite der Ausgabe sind, nicht auf mehrere
                              Zeilen umbrechen
      --obsolete               Synonym für »--only-obsolete --clear-obsolete«
      --omit-header             »msgid ""«-Eintrag im Kopfteil nicht erstellen
      --only-file=DATEI.po     nur die Einträge  manipulieren, die in DATEI.po
                                 gelistet sind
      --only-fuzzy            mit 'fuzzy' markierte übernehmen
      --only-obsolete         obsolete Meldungen (#~) übernehmen
      --properties-output     eine ».properties«-Datei von Java erstellen
      --qt                 Qt-Modus: eine .qm-Datei für Qt erstellen
      --qt                     Zeichenketten im Qt-Format erkennen
      --set-fuzzy              alle Meldungen auf 'fuzzy' setzen
      --set-obsolete           alle Meldungen obsolet machen
      --sort-by-file        Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen
      --sort-output         sortierte Ausgabe erstellen
      --statistics             Statistik zu den Übersetzungen anzeigen
      --strict             Datei streng nach Uniforum-Format erstellen
      --strict                  .po-Datei streng nach Uniforum-Format erstellen
      --strict              .po-Datei streng nach Uniforum-Format erstellen
      --strict              .po-Datei streng nach Uniforum-Format erstellen
      --stringtable-input     Eingabedatei folgt der .strings-Syntax von
                                Nextstep/Gnustep
      --stringtable-input     Eingabedateien folgen der NeXTstep/GNUstep-Syntax
                              für .strings
      --stringtable-output   eine ».strings«-Datei von Nextstep/Gnustep
                               erstellen
      --suffix=SUFFIX         Das übliche Suffix der Sicherungskopie
                                überschreiben
      --tcl                Tcl-Modus: eine .msg-Datei für tcl/msgcat erstellen
      --tcl                Tcl-Modus: Eingabe ist eine tcl/msgcat .msg-Datei
      --translated            übersetzte übernehmen, unübersetzte verwerfen
      --untranslated          unübersetzte übernehmen, übersetzte verwerfen
      --use-first               die zuerst vorkommende Übersetzung für jede
                                Meldung verwenden, nicht mehrere
                                Übersetzungen zusammenziehen
  -<, --less-than=ANZAHL     Meldungen mit weniger als ANZAHL Definitionen
                             anzeigen (Vorgabe: unendlich)
  ->, --more-than=ANZAHL     Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen
                             anzeigen (Vorgabe: 0)
  ->, --more-than=ANZAHL     Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen
                               anzeigen (Vorgabe: 1)
  -C, --c++                      Abkürzung für --language=C++
  -C, --check-compatibility   sicherstellen, dass sich GNU msgfmt wie X/Open
                                msgfmt verhält
  -C, --compendium=DATEI   zusätzliche Bibliothek mit Übersetzungen, es
                             können mehrere angegeben werden
  -D, --directory=VERZ        VERZ der Liste der Eingabedateien hinzufügen
  -E, --escape              C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten
                              Zeichen in Ausgabe verwenden
  -F, --sort-by-file        Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen
  -L, --language=NAME            angegebene Programmiersprache erkennen
                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Python, Lisp,
                                   EmacsLisp, librep, Smalltalk, Java,
                                   JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl,
                                   PHP, GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)
  -M, --msgstr-suffix[=KETTE]   KETTE oder "" als Suffix für msgstr nehmen
  -N, --no-fuzzy-matching     fuzzy-Übereinstimmung nicht verwenden
  -P, --properties-input      Eingabedatei folgt der .properties-Syntax von
                                Java
  -P, --properties-input      Eingabedateien folgen der .properties-Syntax von
                              Java
  -T, --trigraphs            Trigraph-Zeichen von ANSI C bei der Eingabe
                               erkennen
  -U, --update                Def.po aktualisieren; nichts unternehmen,
                                wenn Def.po bereits aktuell ist
  -V, --version                Versionsnummer anzeigen und beenden
  -a, --alignment=ZAHL          Ausgaben an ZAHL (Vorgabe: %d) Bytegrenze
                                  ausrichten
  -a, --extract-all          alle Zeichenketten extrahieren
  -c, --add-comments[=KENNUNG]   Kommentare mit KENNUNG (oder die aus Zeilen
                                   vor einem Schlüsselwort) herausschreiben
  -c, --check                 alle Überprüfungen durchführen; umfasst:
                                --check-format, --check-header, --check-domain
  -d VERZEICHNIS              Basis-Verzeichnis der von der Lokale abhängigen
                                .dll-Dateien
  -d VERZEICHNIS              Basis-Verzeichnis der .msg-Kataloge mit Meldungen
  -d VERZEICHNIS              Basis-Verzeichnis der Verzeichnis-Hierarchie mit
                                den Klassen
  -d, --default-domain=NAME  Ausgabe in NAME.po (anstatt in messages.po)
  -d, --repeated                 nur doppelte Einträge ausgeben
  -e, --expression=SKRIPT     SKRIPT den auszuführenden Befehlen hinzufügen
  -e, --no-escape           keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden
                              (Vorgabe)
  -f, --file=SKRIPT_DATEI     Inhalt der SKRIPT_DATEI den auszuführenden
                                Befehlen hinzufügen
  -f, --files-from=DATEI      Namen der Eingabedateien aus DATEI holen
  -f, --fqdn, --long    langer Rechnername, einschließlich des
                          vollqualifizierten Domainnamen (FQDN) und Aliasse
  -f, --use-fuzzy             auch ungenaue Übersetzungen (»fuzzy«) verwenden
  -h, --help                   diese Hilfe anzeigen und beenden
  -i, --indent                  Ausgabe eingerückt darstellen
  -i, --indent              Ausgabe eingerückt darstellen
  -i, --indent              Ausgabe eingerückt darstellen
  -i, --input=EINGABEDATEI    PO-Eingabedatei
  -i, --input=EINGABEDATEI    POT-Eingabedatei
  -i, --ip-address      Adressen für den Rechnernamen
  -j, --java               Java-Modus: eine ResourceBundle-Klasse für Java
                             erstellen
  -j, --java               Java-Modus: Eingabe ist eine ResourceBundle-Klasse
                             für Java erstellen
  -j, --join-existing            Meldungen an existierende Datei anhängen
  -k, --keyword[=WORT]       zusätzliches Schlüsselwort, nach dem gesucht
                               wird (ohne WORT-Angabe wird nicht nach den
                               vorgegebenen Schlüsselwörtern gesucht)
  -l, --locale=LL_CC          Lokale für die Ausgabe setzen
  -l, --locale=LOKALE         Name der Lokale, entweder »sprache« (z. B. »de«)
                                oder »sprache_LAND" (z. B. »de_DE«)
  -m, --msgstr-prefix[=KETTE]   KETTE oder "" als Präfix für msgstr nehmen
  -m, --multi-domain          Ref.pot auf jeden Bereich in Def.po anwenden
  -n, --add-location        Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten (Vorgabe)
  -n, --quiet, --silent       "Pattern-Space" nicht automatisch ausgeben
  -o, --output-file=DATEI      Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben
  -o, --output-file=DATEI      Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben
  -o, --output=DATEI         Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben
  -p, --output-dir=VERZ      Ausgabedateien in Verzeichnis VERZ ablegen
  -p, --properties-output   Datei in der .properties-Syntax von Java
                              ausgeben
  -q, --quiet, --silent       Fortschrittsanzeige unterdrücken
  -r, --resource=RESSOURCE    Name der Ressource
  -s, --short           kurzer Rechnername
  -s, --sort-output         sortierte Ausgabe erstellen
  -t, --to-code=NAME          Kodierung für die Ausgabe
  -u, --unique                   nur nicht-doppelte Einträge ausgeben, doppelte
                                   verwerfen
  -u, --unique               Abkürzung für »--less-than=2«; Meldungen
                             anfordern, die nur einmal vorkommen
  -v, --verbose                mehr Hinweise während der Verarbeitung geben
  -w, --width=ANZAHL        Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten festlegen
  -x, --exclude-file=DATEI.po    Einträge aus DATEI.po nicht herausholen
  DATEI ...                     .mo-Eingabedateien
  EINGABEDATEI                PO-Eingabedatei
  EINGABEDATEI                PO- oder POT-Eingabedatei
  EINGABEDATEI...             Eingabedateien
  Def.po                        Übersetzungen
  Def.po                   Übersetzungen, die sich auf die alten Quellen
                             beziehen
  Datei.po ...                Eingabedateien
  Ref.pot                  Referenzen aus den neuen Quellen
  Ref.pot                       Referenzen auf die Quelldateien
 fertig.
%d übersetzte Meldung%d übersetzte Meldungen%s und %s schließen sich gegenseitig aus%s und explizite Angabe des Dateinamens schließen sich gegenseitig aus%s ist nur mit %s gültig%s ist nur mit %s oder %s gültig%s ist nur mit %s, %s oder %s gültig%s erfordert eine Angabe in der Art »-d Verzeichnis«%s erfordert eine Angabe in der Art »-l Lokale«Subprozeß %sSubprozeß %s mit Ein-/AusgabefehlerSubprozeß %s fehlgeschlagenSubprozeß %s mit dem Exitcode %d fehlgeschlagenSubprozeß %s hat das fatale Signal %d erhaltenSubprozeß %s wurde mit dem Exitcode %d beendet%s%s: Warnung: %s: Fehler beim Konvertieren von der Kodierung »%s« nach der
Kodierung »%s«%s: unzulässige Option -- %c
%s: Eingabe ist nicht gültig in der Kodierung »%s«%s: ungültige Option -- %c
%s: Option »%c%s« erwartet kein Argument
%s: Option »%s« ist mehrdeutig
%s: Option »%s« erwartet ein Argument
%s: Option »--%s« erwartet kein Argument
%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument
%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig
%s: Option erwartet ein Argument -- %c
%s: unbekannte Option »%c%s«
%s: unbekannte Option »--%s«
%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei.
Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.
%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile.
Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.
%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.
Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.
%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.
Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.
%s:%d: Lange unvollständige Multibyte-Sequenz.
Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.
%s:%d: »%s« zum Terminieren der Zeichenkette ist vor EOF nicht vorhanden%s:%d: Fehler von iconv%s:%d: ungültige Interpolation (»\L«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«%s:%d: ungültige Interpolation (»\U«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«%s:%d: ungültige Interpolation (»\l«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«%s:%d: ungültige Interpolation (»\u«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«%s:%d: ungültige Definition einer Zeichenkette%s:%d: ungültiger Ausdruck einer Zeichenkette%s:%d: ungültige Interpolation einer Variablen bei »%c«%s:%d: Zahl nach # fehlt%s:%d: rechte Klammer bei \x{HEXZAHL} fehlt%s:%d: Warnung: ')' gefunden, wo '}' erwartet wurde%s:%d: Warnung: '}' gefunden, wo ')' erwartet wurde%s:%d: Warnung: ungültiges Unicode-Zeichen%s:%d: Warnung: Zeichenkonstante nicht korrekt terminiert%s:%d: Warnung: regulärer Ausdruck nicht korrekt terminiert%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert%s:%d: Warnung: nicht terminierte konstante Zeichenkette%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert%s:%lu: Warnung: die Syntax $"..." ist aus Sicherheitsgründen als veraltet zu betrachten; verwenden Sie stattdessen use eval_gettext%s%ld alte + %ld Referenzeinträge gelesen,
%ld stimmen überein, %ld ungenau, %ld fehlen, %ld veraltet.
«»%s« ist ein ungültiges Formatelement %s, im Vergleich zu »msgid«. Der Grund: %s»msgid« verwendet nicht %%m, aber »%s« verwendet %%m»msgid« verwendet %%m, aber »%s« nicht, %d ungenaue Übersetzung, %d ungenaue Übersetzungen, %d unübersetzte Meldung, %d unübersetzte Meldungen· Katalog mit den Übersetzungen nach »%s« mittels 'msgconv' konvertieren,
  dann '%s' anwenden,
  dann nach »%s« mittels 'msgconv' zurück konvertieren.
· LC_ALL auf eine Lokale mit der Kodierung »%s« setzen,
  Katalog mit den Übersetzungen nach »%s« mittels 'msgconv' konvertieren,
  dann '%s' anwenden,
  dann nach »%s« mittels 'msgconv' zurück konvertieren.
· LC_ALL auf eine Lokale mit der Kodierung »%s« setzen.
»--join-existing« kann nicht benutzt werden, wenn nach Standardausgabe
geschrieben wird...diese Definition ist ähnlich<stdin><unbenannt>Ein --flag-Argument folgt nicht der <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag>-Syntax: %sDer besondere eingebaute Befehl '0' gibt die Übersetzung aus, jeweils beendet
von einem Nullbyte-Zeichen.  Die Ausgabe von »msgexec 0« ist geeignet als
Eingabe für »xargs -0«.
Obwohl das Formatelement an der Position eines Formatelements verwendet wird, ist %s kein gültiges %s Formatelement. Der Grund: %s
Obwohl es als Formatelement deklariert wurde, ist %s kein gültiges %s Formatelement. Der Grund: %s
Einen Befehl auf alle Übersetzungen eines Katalogs mit Übersetzungen anwenden.

Der BEFEHL kann ein beliebiges Programm sein, dass die Übersetzung von der
Standardeingabe liest.  Es wird einmal für jede Übersetzung aufgerufen.  Seine
Ausgabe wird zur Ausgabe von »msgexec«.  Der Rückgabewert von »msgexec« ist der
höchste Rückgabewert von allen Aufrufen.
Einen Filter auf alle Übersetzungen eines Katalogs mit Übersetzungen anwenden.
Attribute verändern:
Bruno HaibleDie Vorgabe ist, dass für Eingabedateien ASCII angenommen wird.
Gemäß Vorgabe wird die Sprache anhand des Suffixes des Namens der Eingabedatei
geraten.
C#-Compiler nicht gefunden; bitte »pnet« installierenVirtuelle C#-Maschine nicht gefunden; bitte »pnet« installierenEs ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu konvertieren.
%s hängt von iconv() ab, und iconv() unterstützt diese Konvertierung nicht.Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu konvertieren.
%s hängt von iconv() ab.  Diese Version wurde ohne iconv() erstellt.Zeichensatz »%s« ist ein nicht portabler Kodierungsname.
Konvertierung der Meldungen in den Zeichensatz des Anwenders
könnte fehlschlagen.
Zeichensatz »%s« wird nicht unterstützt.  %s hängt von iconv() ab,
und iconv() unterstützt »%s« nicht.
Zeichensatz »%s« wird nicht unterstützt.  %s hängt von iconv() ab.
Diese Version wurde ohne iconv() erstellt.
Zeichensatz fehlt im Kopfeintrag.
Konvertierung der Meldungen in den Zeichensatz des Anwenders
wird fehlschlagen.
Wahl der Sprache für die Eingabedatei:
Zwei .po-Dateien im Uniforum-Format vergleichen um zu sicherzustellen, dass
beide die gleichen »msgid«-Einträge enthalten.
Die Datei Def.po ist eine bereits vorhandene PO-Dateien mit den Übersetzungen.
Die Datei Ref.po ist die zuletzt erstellte PO- oder POT-Datei (Vorlage, i. A.
von xgettext erstellt).  Hiermit lässt sich also überprüfen, ob für das Programm
notwendige Meldung übersetzt wurde.  Wenn keine exakte Übereinstimmung gefunden
wurde, wird mittels nicht-exakter Suche versucht, eine bessere Hilfestellung zu
geben.

PO-Dateien aneinanderfügen und zusammenziehen.
Meldungen suchen, die in zwei oder mehr der angegebenen PO-Dateien vorkommen.
Wenn die Option »--more-than« verwendet wird, kann höheres Vorkommen gefordert
werden, bevor Meldungen ausgegeben werden.  Andererseits können mit
»--less-than« nur Meldungen mit niedrigerem Vorkommen berücksichtigt werden
(z. B. wird »--less-than=2« nur Meldungen ausgeben, die nur einmal vorkommen).
Übersetzungen, Kommentare und extrahierte Kommentare werden kumuliert, außer
wenn --use-first angegeben ist; in diesem Fall wird der entsprechende Eintrag
nur von der ersten PO-Datei berücksichtigt, in der der Eintrag vorkommt.
Stellenangaben der Meldungen in den Quellen werden für alle PO-Dateien
kumuliert.
Gleichwohl Fortsetzung; Parsing-Fehler sind zu erwarten.Gleichwohl Fortsetzung.Konvertierung »%s« nach »%s« führt zu doppelten Einträgen: unterschiedliche msgids werden gleich.Die Konvertierung der Datei %s von der Kodierung %s nach der
Kodierung %s ändert einige msgids oder msgctxts.
Ändern Sie entweder alle msgids und msgctxts zu reinem ASCII oder stellen
Sie sicher, daß sie von vornherein UTF-8-kodiert sind; ändern Sie dazu die
Quellcodedateien.
Zielformat der Konvertierung:
Binären Katalog mit Meldungen in eine .po-Datei gemäß Uniforum-Format
umwandeln.
Einen Katalog mit Übersetzungen in eine andere Zeichensatz-Kodierung
konvertieren.
Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.
Dies ist freie Software; in den Quellen befindet sich die Lizenzbedingung.
Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder
die VERWENDBARKEIT ZU EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.
%s wurde erstellt.
Neue PO-Datei erstellen und die Meta-Informationen mit Werten der Umgebung des
Benutzers initialisieren.
Einen Katalog mit englischen Übersetzungen erstellen.
Die Eingabedatei ist die zuletzt erstellte englische PO- oder POT-Datei (Vorlage,
i. A. von xgettext erstellt).  Unübersetzte Einträge bekommen eine Übersetzung
zugewiesen, die mit der msgid identisch ist.
Danilo ŠeganDuplicateHandle ist mit dem Exitcode 0x%08x fehlgeschlagen»msgid« ist leer.  Dies ist für GNU gettext reserviert:
gettext("") gibt den Kopfeintrag mit Meta-Informationen
zurück, keine leere Zeichenkette.
German messages for %sAus den Eingabedateien die zu übersetzenden Meldungen herausschreiben.
Alle Meldungen aus einem Katalog mit Übersetzungen extrahieren, die mit einem
angegebenen Muster übereinstimmen oder die zu angegebenen Quelldateien gehören.
URL holen und Inhalt ausgeben.  Wenn auf den URL nicht zugegriffen werden kann,
wird die lokal zugängliche Datei stattdessen verwendet.
Meldungen eines Katalogs mit Übersetzungen anhand von Attributen filtern und
Attribute der Meldungen bearbeiten.
Meldungen suchen, die in zwei oder mehr der PO-Dateien vorkommen.
Wenn die Option »--more-than« verwendet wird, kann höheres Vorkommen gefordert
werden, bevor Meldungen ausgegeben werden.  Andererseits können mit
»--less-than« nur Meldungen mit niedrigerem Vorkommen berücksichtigt werden
(z. B. wird »--less-than=2« nur Meldungen ausgeben, die nur einmal vorkommen).
Übersetzungen, Kommentare und extrahierte Kommentare werden beibehalten, aber
nur von der ersten PO-Datei, in der der entsprechende Eintrag vorkommt.
Stellenangaben der Meldungen in den Quellen werden für alle PO-Dateien
kumuliert.
'~%c' ohne zugehörige '~%c' gefunden.Mehr als eine .pot-Datei gefunden.
Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.
Keine .pot-Datei im aktuellen Verzeichnis gefunden.
Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.
Binären Katalog mit Meldungen aus der textuellen Übersetzung erstellen.
Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen.
Wenn keine Eingabedatei oder »-« angegeben ist, wird die Standardeingabe
gelesen.
Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird im akutellen Verzeichnis nach der
POT-Datei gesucht.  Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe
gelesen.
Wenn keine Ausgabedatei angegeben ist, hängt das Ergebnis von der Option
»--locale« oder von den Lokale-Einstellungen des Benutzers ab.
Ergebnisse werden nach der Standardausgabe geschrieben, wenn »-« angegeben ist.
Ergebnisse werden nach der Standardausgabe geschrieben, wenn »-« angegeben ist.
In der %u. Formatanweisung folgt dem »%s« kein Komma.In der %u. Formatanweisung folgt dem '%c' keine Ziffer.In der %u. Formatanweisung folgt dem »,« keine Zahl.In der %u. Formatanweisung folgt der »{« kein nummeriertes Argument.In der %u. Formatanweisung folgen dem '~:[' keine zwei Clausen, abgetrennt durch '~;'.In der %u. Formatanweisung wird '~;' an einer ungültigen Stelle verwendet.In der %u. Formatanweisung beinhaltet eine Choice eine Zahl der keins von '<', '#' or '%s' folgt.In der %u. Formatanweisung beinhaltet eine Choice keine Zahl.In der %u. Formatanweisung sind die beiden Modifier @ und : angegeben.In der %u. Formatanweisung sind Flags vor »%c« nicht erlaubt.In der %u. Formatanweisung ist der %u. Parameter vom Typ '%s', aber es wird ein Parameter vom Typ '%s' erwartet.In der %u. Formatanweisung ist das %d. Argument negativ.In der %u. Formatanweisung ist das 0. Argument keine positive Ganzzahl.In der %u. Formatanweisung folgt dem nummerierten Argument kein Komma und keins von »%s«, »%s«, »%s«, »%s«.In der %u. Formatanweisung ist das Zeichen '%c' ist keine Ziffer zwischen 1 und 9.In der %u. Formatanweisung ist das Zeichen »%c« keine gültige Konvertierspezifikation.In der %u. Formatanweisung ist das 0. Genauigkeitsargument keine positive Ganzzahl.In der %u. Formatanweisung ist die Größenspezifikation mit der Konvertierungsspezifikation »%c« nicht kompatibel.In der %u. Formatanweisung ist die Unterzeichenkette »%s« kein gültiger Datums- bzw. Zeitstil.In der %u. Formatanweisung ist die Unterzeichenkette »%s« kein gültiger Zahlenstil.In der %u. Formatanweisung folgt dem Wort nach »<« kein »>«.In der %u. Formatanweisung ist das Wort nach »<« nicht der Name eines Makros einer Formatspezifikation. Die gültigen Makronamen sind in ISO C 99 Abschnitt 7.8.1 aufgeführt.In der %u. Formatanweisung ist das 0. Argument für die Breite keine positive Ganzzahl.In der %u. Formatanweisung sind zo viele Parameter angegeben; es wird höchstens %u Parameter erwartet.In der %u. Formatanweisung sind zo viele Parameter angegeben; es werden höchstens %u Parameter erwartet.Informative Ausgabe:
Überprüfung der Eingebedatei:
Angaben zu Eingabedateien im C#-Modus:
Angaben zu Eingabedateien im Java-Modus:
Angaben zu Eingabedateien im Tcl-Modus:
Angaben zu Eingabedateien:
Syntax der Eingabedatei:
Eingabedateien enthalten Meldungen in unterschiedlichen Kodierungen (u. a.
%s und %s).  Die Ausgabe wird nach UTF-8 konvertiert.
Wenn Sie eine abweichende Kodierung der Ausgabe wünschen, verwenden Sie bitte
die Option --to-code.
Eingabedateien enthalten Meldungen in unterschiedlichen Kodierungen (u. a.
UTF-8).  Die Ausgabe wird nach UTF-8 konvertiert.
Dieses Problem lässt sich beheben, wenn Sie GNU libiconv installieren
und dann GNU gettext erneut installieren.
Java-Compiler nicht gefunden; bitte »gcj« installieren oder $JAVAC setzenVirtuelle Java-Maschine nicht gefunden; bitte »gcj« installieren oder
$JAVA setzenDie Sprache »glade« wird nicht unterstützt.  %s hängt von expat ab.
Diese Version wurde ohne expat erstellt.
Besondere Optionen bei »Language«:
Zeichensatz »%s« der Lokale weicht vom
Zeichensatz »%s« der Eingabedatei ab.
Ausgabe von '%s' könnte nicht korrekt sein.
Mögliche Abhilfen:
Zeichensatz »%s« der Lokale ist kein Name für eine portable Kodierung
Ausgabe von '%s' könnte nicht korrekt sein.
Eine mögliche Abhilfe ist, LC_ALL=C zu setzen.
Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform
notwendig.
Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform
notwendig.  Dies gilt in gleicher Weise für optionale Argumente.
Zwei Uniforum-konforme .po-Dateien zusammenziehen.
Die Datei Def.po ist eine PO-Datei mit alten Übersetzungen, die - solange sie
immer noch passen - in die neu zu erstellende Datei übernommen werden;
Kommentare des Übersetzers werden übernommen, aber extrahierte Kommentare und
Stellenangaben werden verworfen.  Die Datei Ref.pot ist die zuletzt erstellte
PO- oder POT-Datei mit Verweisen auf die Quellen (Vorlage, i. A. von xgettext
erstellt).  Übersetzungen und Übersetzerkommentare werden verworfen, die mit
#. und #: gekennzeichneten Kommentare werden aber übernommen.  Wo es keine
exakte Übereinstimmung bei Meldungen gibt, wird mittels nicht-exakter Suche
versucht, ein besseres Ergebnis zu erzielen.
Auswahl der Meldungen:
Mehrfache Referenzen für %%%c.Zeichenkette bei %s%s ist nicht ASCII-kodiert.
Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.
Noch nicht implementiert.Art der Verarbeitung:
Optionen, die Verarbeitungen modifizieren:
Details zur Ausgabe:
Ausgabedateien »%s« ist bereits vorhanden.
Bitte legen Sie die Lokale mit der Option »--locale« oder
die .po-Datei für die Ausgabe mit der Option »--output-file« fest.
Angaben zu Ausgabedateien im C#-Modus:
Angaben zu Ausgabedateien im Java-Modus:
Angaben zu Ausgabedateien im Tcl-Modus:
Angaben zu Ausgabedateien beim Aktualisieren (Update):
Angaben zu Ausgabedateien:
Format der Ausgabe:
Peter MillerRechnernamen (Hostname) ausgeben.
Serbischen Text von kyrillischer nach lateinischer Schreibart umkodieren.
Fehler bitte auf Englisch an <bug-gnu-gettext@gnu.org> melden.

Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.
Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig.  Die .dll-Datei ist in einem
Unterverzeichnis des angegebenen Verzeichnisses geschrieben plaziert, dessen
Name von der Lokale abhängig ist.
Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig.  Die .dll-Datei wird in ein
Unterverzeichnis des angegebenen Verzeichnisses geschrieben, dessen Name von
der Lokale abhängig ist.
Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig.  Die .msg-Datei wird in das
angegebene Verzeichnis geschrieben.
Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig.  Die .msg-Datei wird in das
angegebene Verzeichnis geschrieben.
Der FILTER kann ein beliebiges Programm sein, das die Übersetzung von der
Standardeingabe liest und die geänderte Übersetzung nach der Standardausgabe
schreibt.
Das Suffix für Sicherungskopien ist ~, außer wenn --suffix oder die
Umgebungsvariable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt ist.
Das Zeichen, das die %u. Formatanweisung terminiert, ist keine Ziffer zwischen 1 und 9.Das Zeichen, das die %u. Formatanweisung terminiert, ist keine gültige Konvertierspezifikation.Der Name der Klasse wird durch das Anhängen des Namens der Lokale an den Namen
der Ressource festgelegt, abgetrennt durch einen Unterstrich (»_«).  Die Option
»-d« ist notwendig.  Die Klasse wird unter dem angegebenen Verzeichnis
geschrieben.
Der Name der Klasse wird durch das Anhängen des Namens der Lokale an den Namen
der Ressource festgelegt, abgetrennt durch einen Unterstrich (»_«).  Die Option
»-d« ist notwendig.  Die Klasse mittels CLASSPATH gesucht.
Die Vorgabe für die Kodierung ist die Kodierung der aktuellen Lokale.
Die %u. Formatanweisung endet mit dem ungültigen Zeichen '%c' anstatt einer
'}'.Die %u. Formatanweisung endet mit einem ungültigen Zeichen anstatt einer '}'.Die folgende msgid enthält Zeichen, die nicht ASCII-kodiert sind.
Dies kann bei den Übersetzungen Schwierigkeiten bereiten, wenn die Übersetzer
eine andere Zeichen-Kodierung als Sie verwenden.  Bitte auf eine msgid
ausweichen, die nur aus ASCII-kodierten Zeichen besteht.
%s
Der neue Katalog mit den Meldungen soll Ihre E-Mail-Adresse enthalten, damit
Benutzer Ihnen Rückmeldungen zur Übersetzung schicken oder Programmautoren im
Falle technischer Schwierigkeiten Ihnen Fragen stellen können.
Die Option --msgid-bugs-address wurde nicht angegeben.
Wenn Sie die Datei »Makevars« verwenden, füllen Sie bitte dort die
Variable MSGID_BUGS_ADDRESS aus; falls nicht, geben Sie bitte die
Option an der Befehlszeile mit --msgid-bugs-address an.
Das Ergebnis wird nach Def.po zurückgeschrieben.
Ergebnisse werden nach der Standardausgabe geschrieben, wenn keine Datei oder
»-« angegeben ist.
Die Zeichenkette beinhaltet eine einzelne '}' nach der %u. Formatanweisung.Die Zeichenkette endet mitten in einer Formatanweisung.Die Zeichenkette endet mitten in einer Anweisung: »{« ohne übereinstimmende »}« gefunden.Die Zeichenkette endet mitten in einer ~/.../-Anweisung.Die Zeichenkette bezieht sich auf eine Shell-Variable, deren Wert innerhalb einer Shellfunktion unterschiedlich sein kann.Die Zeichenkette bezieht sich auf eine Shell-Variable mit einem Namen, dernicht ASCII-kodiert ist.Die Zeichenkette bezieht sich auf eine Shell-Variable mit einem leeren Namen.Die Zeichenkette bezieht sich auf eine Shell-Variable mit komplexer Shellklammernsyntax. Diese Syntax wird hier aus Sicherheitsgründen nicht unterstützt.Die Zeichenkette bezieht sich auf das %u. Argument, ignoriert aber das %u. Argument.Die Zeichenkette bezieht sich auf das %u. Argument in einer nicht kompatiblen Weise.Die Zeichenkette bezieht sich auf Argumente mittels absoluter Nummerierung der Argumente und mittels nicht nummerierter Argumentspezifikationen.Die Zeichenkette bezieht sich auf Argumente mit bezeichneten Argumenten und mit unbezeichneten Argumentspezifikationen.Die Zeichenkette bezieht sich in nicht kompatibler Weise auf ein Argument.Die Zeichenkette bezieht sich in nicht kompatibler Weise auf das bezeichnete Argument »%s«.Die Zeichenkette beginnt mitten in einer Anweisung: »}« ohne übereinstimmende »{« gefunden.Die Art der Versionskontrolle kann mit --backup oder mit der Umgebungsvariablen
VERSION_CONTROL gewählt werden.  Mögliche Werte sind:
  none, off       niemals Sicherungskopien erstellen (selbst wenn --backup
                    angegeben ist)
  numbered, t     nummerierte Sicherungskopien erstellen
  existing, nil   nummeriert, wenn nummerierte Sicherungskopien vorhanden sind,
                    andernfalls einfache.
  simple, never   immer einfache Sicherungskopien erstellen
»%s --help« gibt weitere Informationen.
Bitte das Folgende versuchen; gültig für %s:Ulrich DrepperDoppelte Einträge in einem Katalog mit Übersetzungen beseitigen.
msguniq findet doppelte Übersetzungen derselben Kennung (msgid).  Doppelte
Einträge stellen eine ungültige Eingabe für andere Programme wie msgfmt,
msgmerge oder msgcat dar.  Gemäß Voreinstellung werden doppelte Einträge
zusammengezogen.  Bei Verwendung der Option --repeated werden doppelte Einträge
ausgegeben, alle anderen Meldungen werden verworfen.  Kommentare und
extrahierte Kommentare werden kumuliert, außer wenn --use-first angegeben ist;
bei --use-first wird jeweils nur die zuerst vorkommende Übersetzung genommen.
Stellenangaben der Meldungen in den Quellen werden kumuliert.  Bei Verwendung
der Option --unique werden doppelte Einträge verworfen.
Unbekannt Kodierung »%s«. Es wird stattdessen mit ASCII fortgefahren.Unbekannter SystemfehlerAufruf: %s [OPTION]
Aufruf: %s [OPTION] BEFEHL [BEFEHL-OPTION]
Aufruf: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]
Aufruf: %s [OPTION] EINGABEDATEI
Aufruf: %s [OPTION] URL DATEI
Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...
Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]
Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]...
Aufruf: %s [OPTION] Def.po Ref.pot
Aufruf: %s [OPTION] Datei.po ...
Nützliche FILTER-OPTIONen, wenn »sed« der FILTER ist:
Gültige Argumente sind:Geschrieben von %s und %s.
Geschrieben von %s.
Ihre Sprachumgebung ist nicht bestimmt.
Bitte setzen Sie die Umgebungsvariable LANG, wie in der Datei ABOUT-NLS
beschrieben.  Dies ist notwendig, damit Sie Ihre Übersetzungen testen können.
_open_osfhandle fehlgeschlagen»»domain %s«-Anweisung wird ignoriert»msgid«- und »msgstr_plural«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\n«»msgid«- und »msgstr_plural«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\n«»msgid«- und »msgstr«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\n«»msgid«- und »msgstr«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\n«»msgid«- und »msgstr[%u]«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\n«»msgid«- und »msgstr[%u]«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\n«eine Formatspezifikation für Argument »%u« fehlt in »%s«eine Formatspezifikation für Argument %u, wie in »%s«, fehlt in »msgid«eine Formatspezifikation für Argument »%s« fehlt in »%s«eine Formatspezifikation für Argument »%s«, wie in »%s«, fehlt in »msgid«eine Formatspezifikation für Argument {%u} fehlt in »%s«eine Formatspezifikation für Argument {%u}, wie in »%s«, fehlt in »msgid«mehrdeutiges Argument %s für %ses muß mindestens ein sed-Skript angegeben werdenes müssen mindestens zwei Dateien angegeben werdenhöchstens eine Eingabedatei erlaubtArt der Sicherungaber dem Kopfeintrag fehlt das Attribut »nplurals=GANZZAHL«aber dem Kopfeintrag fehlt das Attribut »plural=AUSDRUCK«aber einige Meldungen haben eine Pluralformaber einige Meldungen haben %lu Pluralformenaber einige Meldungen haben nur eine Pluralformaber einige Meldungen haben nur %lu Pluralformenes ist nicht möglich, ein temporäres Verzeichnis mittels
der Vorlage »%s« anzulegenAusgabedatei »%s« kann nicht erstellt werdenEs ist nicht möglich, eine Pipe zu einzurichtentemporäres Verzeichnis ist nicht zu finden; bitte setzen Sie $TMPDIRÖffnen der Sicherungsdatei »%s« zum Schreiben fehlgeschlagenes ist nicht möglich, eine nicht-blockierende Ein/Ausgabe zum Subprozeß %s
zu setzenKommunikation mit dem Subprozeß %s fehlgeschlagenKompilierung der C#-Klasse ist fehlgeschlagen; bitte versuchen Sie --verboseKompilierung der Java-Klasse ist fehlgeschlagen; bitte versuchen Sie
--verbose oder setzen Sie $JAVACKontext-Trenner <EOT> innerhalb einer Zeichenkettees ist nicht möglich, den Rechnernamen (Hostname) herauszufindenbei Bereich »%s« der Eingabedatei »%s« fehlt Kopfeintrag mit der Angabe des
ZeichensatzesBereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignetBereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet; Präfix wird verwendet.Mehrfachdefinition der Meldungleerer »msgstr«-Eintrag wird ignoriertDateiende innerhalb einer ZeichenketteZeilenende innerhalb einer ZeichenketteFehler nach dem Lesen von »%s«Fehler beim Lesen von »%s«Fehler beim Lesen des aktuellen VerzeichnissesÖffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagenFehler beim Öffnen von  »%s« zum SchreibenFehler beim Lesen von »%s«Fehler beim Schreiben von Datei »%s«Fehler beim Schreiben zum Subprozeß %sFehler beim Schreiben von »%s«Fehler beim Schreiben von Standardausgabees werden genau zwei Eingabedateien benötigtes wird genau eine Eingabedatei benötigtzwei Argumente werden erwartetFehler beim Anlegen von »%s«Fehler beim Anlegen von Verzeichnis »%s«fdopen() fehlgeschlagenFeld »%s« hat immer noch den anfänglichen Vorgabewert
Datei »%s« hat eine nicht mit NUL terminierte ZeichenketteDatei »%s« hat bei %s eine nicht mit NUL terminierte ZeichenketteDatei »%s« ist nicht im GNU .mo-FormatDatei »%s« ist verstümmelterste Pluralform hat einen Index ungleich NullFormatspezifikationen in »%s« sind keine Untermenge von deren in »msgid«Formatspezifikationen in »msgid« und »%s« sind nicht gleichbedeutendFormatspezifikation in »msgid« und »%s« für Argument %u sind nicht identischFormatspezifikationen in »msgid« und »%s« für Argument »%s« stimmen nicht übereinFormatspezifikationen in »msgid« und »%s« für Argument {%u} sind nicht identischFormatspezifikationen in »msgid« erwarten ein Mapping, die in »%s« jedoch ein TupleFormatspezifikationen in »msgid« erwarten ein Tuple, die in »%s« jedoch ein
Mappinges ist %d fataler Fehler aufgetretenes sind %d fatale Fehler aufgetretenungenauer »msgstr«-Eintrag wird ignoriertFeld »%s« im Kopfeintrag sollte am Beginn der Zeile anfangen
Im Kopfeintrag fehlt das Feld »%s«
Fehler von iconvAuswahlkriterium nicht möglich (%d < n < %d)ungültige Multibyte-Sequenz am Ende der Dateiungültige Multibyte-Sequenz am Ende der ZeileNicht konsistente Verwendung von #~bei Eingabedatei »%s« fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des Zeichensatzesbei der Eingabedatei fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des ZeichensatzesEingabe ist nicht gültig in der Kodierung »%s«Zu übersetzende Meldungen sollten nicht die Escape-Sequenz »\%c« enthaltenungültiges Argument %s für %sungültige Kontrollsequenzungültiger Endian-Wert: %sungültige Multibyte-Sequenzungültige Pluralwerteungültiger Pluralausdruckungültiges Argument source_version für compile_java_classungültiges Argument target_version für compile_java_classSchlüsselwort »%s« ist unbekanntProgrammiersprache »%s« unbekanntvirtueller Speicher aufgebrauchtKatalog mit Meldungen weist msgid-Zeichenketten auf, die Zeichen außerhalb von
ISO-8859-1 liegen, aber das Qt-Format für Kataloge mit Meldungen unterstützt
Unicode nur in übersetzten Zeichenketten, nicht in unübersetzten Zeichenketten
Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen aufKatalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber das
.resources-Format von C# unterstützt keine Pluralbehandlung.
Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber der
Qt-Katalog mit den Meldungen unterstützt keine Pluralbehandlung.
Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber der
Tcl-Katalog mit den Meldungen unterstützt keine Pluralbehandlung
Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber dem
Kopfeintrag fehlt die Zeile:
»Plural-Forms: nplurals=GANZZAHL; plural=AUSDRUCK;«Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber das Ausgabeformat unterstützt keine Pluralbehandlung.der Katalog mit den Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber das Ausgabeformat unterstützt solche nicht.  Versuchen Sie, eine Java-Klasse mit »msgfmt --java« zu erstellen und keine »properties«-Datei.»msgstr[]«-Abschnitt fehlt»msgstr«-Abschnitt fehlt»msgstr[]«-Abschnitt fehltName des Befehls fehltName des Filters fehlt»msgstr« weist mehr als eine Markierung »%c« für den Tastatur-Accelerator aufbei »msgstr« fehlt die Markierung »%c« für den Tastatur-AcceleratorEingabedatei fehltkeine Eingabedateien angegebenkein gültiger Name einer Java-Klasse: %snplurals = %lunplurals = %lu, aber Pluralausdruck kann Werte so groß wie %lu ergebenAnzahl der Formatspezifikationen in »msgid« und »%s« stimmt nicht übereinOption »%c« kann nicht verwendet werden, bevor »J«, »K«, »T«, »C« oder »X« festgelegt istPluralausdruck kann eine arithmetische Ausnahme ergeben, möglicherweise Teilung
durch NullPluralausdruck kann Teilung durch Null ergebenPluralausdruck kann einen Ganzzahl-Überlauf ergebenPluralausdruck kann negative Werte ergebenPluralform hat einen falschen IndexDie Plural-Behandlung ist eine Erweiterung von GNU gettextder Zeichensatz »%s« bezeichnet keine portable KodierungLesen vorm Subprozeß %s fehlgeschlagenEinige Felder im Kopfeintrag haben immer noch den anfänglichen Vorgabewert
StandardeingabeStandardausgabeZeichensatz »%s« für die Ausgabe bezeichnet keine portable Kodierungdas Argument für %s sollte ein einfaches Punktzeichen seindiese Datei darf keine »domain«-Anweisung enthaltendiese Meldung kommt vor, ist aber in %s nicht definiertdiese Meldung kommt vor, ist aber nicht definiert...diese Meldung sollte Pluralformen definierendiese Meldung sollte keine Pluralformen definierenzu viele Argumentezu viele Fehler: Abbruchzwei unterschiedliche Zeichensätze »%s« und »%s« in EingabedateiWarnung: Warnung: Kopfteil der PO-Datei ist ungenau (fuzzy)
Warnung: Kopfteil der PO-Datei fehlt oder ist ungültig
Warnung: Konvertierung des Zeichensatzes wird fehlschlagen.
Warnung: Typ der Datei »%s« mit Suffix »%s« ist unbekannt; C wird versuchtWarnung: fehlender Kontext für das Schlüsselwort »%.*s«Warnung: ältere Versionen von »msgfmt« werden hierbei einen Fehler melden
Warnung: SyntaxfehlerWarnung: Syntaxfehler, ';' nach der Zeichenkette erwartetWarnung: Syntaxfehler, '=' or ';' nach der Zeichenkette erwartetWarnung: diese Meldung kommt nicht vorWarnung: nicht terminiertes Schlüssel/Wert-PaarWarnung: Zeichenkette nicht terminiertFehler beim SchreibenSchreiben zum Subprozeß %s fehlgeschlagenSchreiben nach Standardausgabe fehlgeschlagenohne Angabe zu berücksichtigender Schlüsselwörter schlägt xgettext fehl