Training courses

Kernel and Embedded Linux

Bootlin training courses

Embedded Linux, kernel,
Yocto Project, Buildroot, real-time,
graphics, boot time, debugging...

Bootlin logo

Elixir Cross Referencer

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
Þ•¼Å\!p,4q,D¦,æë,äÒ-J·.6/z9/‰´/F>0O…0;Õ0<1@N1A1AÑ1Q2Qe2L·2I3‡N3:Ö3L4v^4EÕ4L54h5P5Lî5L;6Gˆ6=Ð6J7DY7@ž7:ß7L8“g8Kû8GG9H9;Ø98:@M:>Ž::Í:7;8@;;y;5µ;Bë;:.<;i<L¥<:ò<P-=p~=Iï=?9>Hy>HÂ>L?LX?¥?‘5@ŠÇ@ŠRA;ÝAOBˆiBKòBI>C;ˆCnÄCN3E8‚EG»EIFDMFs’FBGJIG2”G‹ÇGSHMãHF1ILxINÅI4JHIJG’J|ÚJ@WK€˜K:L9TL4ŽL:ÃLFþL,EM-rM9 MNÚMN)N?xN‘¸N0JOO{ONËOMPJhPK³P@ÿP=@Q=~QK¼Q@R;IR,…R.²R5áR2SMJS‡˜S7 T4XTET.ÓT,U3/U*cU+ŽUDºU*ÿU8*V8cVœV,¤V ÑV1òV$W=W"\W*W'ªW
ÒWàWøW&
X!4X*VXX>‘XÐXêX,Y1Y%OY,uY-¢Y ÐY&ñYZ8Z3XZuŒZu[cx[[Ü[k8\<¤\á\:ö\:1]:l]:§] â] ^-$^R^+p^0œ^0Í^)þ^/(_/X_#ˆ_,¬_+Ù_b`Th`½`@¿`*a!+a.Ma4|aw±a¢)b+Ìb?øb!8cZc	bcNlc—»cdSdN¸d'e?/fofˆf7•fOÍf*g1Hgezg_àgc@hX¤h]ýhO[i«i¿ËiU‹k'ám	nWntn;ˆnBÄnÇoÏobÜoå?p%q-2q`q#àq5rp:ry«rm%só“s#‡u^«ul
vFwv,¾vAëvs-w•¡w;7x<sx<°x<íxF*yTqy@Æy`z8hzC¡zEåz>+{bj{8Í{L|VS|mª|N}Sg}=»}Cù}X=~b–~Nù~KHG”˜ÜTu€´Ê€” °"с!ô‚,‚®@‚iï‚RYƒ9¬ƒ?æƒ]&„„„| „‚…I …kê…~V†ՈêéˆԐRñD‘Y‘j‘€‘Ž‘‘! ’#B’"f’%‰’¯’ƒ֒ã’3“*6“Ža“Žð“[”[۔7•e¹•U–Zu–ÀЖ™‘—7+˜Kc˜F¯˜>ö˜¼5™Éò™Ó¼š&›Y·›9œ-KœMyœ4ǜZüœ<W9”ΝGNž=–žuԞgJŸ8²ŸBëŸO. k~ &ê¡&¢8¢AG¢‰¤ž¤,²¤*ߤ
¥(¥E¥c¥"ƒ¥"¦¥#É¥0í¥¦3¦J¦µZ¦§'§)§>G§<†§8ç6ü§<3¨:p¨<«¨Lè¨>5©Nt©>éNªQª)nª$˜ª½ªܪ5èª6«NU«7¤«Ü«û«6¬(E¬.n¬'¬4ŬDú¬?­ZW­*²­;Ý­®6®S®m®‡® ®³®:Ó®$¯$3¯X¯q¯$¯´¯ǯܯû¯°2°H°h°+x°.¤°5Ó°"	±,±#C±Bg±<ª±Jç±L2²L²O̲O³*l³—³4´³#é³

´5´,Q´,~´«´K´FµGUµµ¸µѵ赶¶54¶5j¶ ¶µ¶˶cܶo@·¾°·,o¸jœ¸o¹pw¹€è¹Ziº«Äºp»»¨»ûØ»3ì»/ ¼P¼d¼y¼™¼G¨¼Bð¼T3½Nˆ½.×½.¾-5¾c¾*¾4ª¾ß¾8þ¾7¿F¿4V¿;‹¿+Ç¿,ó¿* À'KÀ'sÀ+›ÀÇÀÚÀ2ôÀ	'Á1Á+PÁ*|Á8§Á4àÁ+Â=AÂÂ0•Â7ÆÂ!þÂ$ ÃEÃbÃnÃŒÃ1£ÃéÕÃ2¿ÅBòÅä5ÆâÇJýÇ@Hȉȑ	ÉO›ÉPëÉq<Êv®Êw%ËCËDáËQ&ÌOxÌxÈÌMA͉ÍHÎ~bÎzáÎE\ÏO¢ÏBòÏG5ÐG}ÐKÅÐMÑH_ÑO¨ÑDøÑ?=ÒF}ÒPÄ҄ÓKšÓKæÓK2ÔI~ÔGÈÔ?ÕHPÕA™ÕMÛÕr)ÖHœÖ@åÖH&×Ko×M»×M	ØIWØt¡ØvÙHÙHÖÙJÚMjÚz¸Úz3ە®Û•D܆Ú܆aÝ7èÝO މpÞLúÞMGßH•ßkÞßyJáCÄáJâMSâI¡â‹ëâPwãMÈã@äÒWäš*åMÅåHæH\æL¥æ9òæF,çMsçwÁçJ9è}„èJéDMéF’éBÙéFê0cê1”ê/ÆêNöêPEëK–ë“âë?vìG¶ìzþìOyíKÉí@îDVîA›îAÝîIï?iï<©ï+æï5ð@Hð4‰ðI¾ðŠñG“ñGÛñ;#ò2_ò1’ò8Äò.ýò*,óJWó.¢ó;Ñó4
ôBôXNô §ô1Èôúô$õ+=õiõ"ˆõ«õ"¸õÛõ'÷õ)ö*Iö
tö2‚öµöÓö)ëö%÷ ;÷)\÷*†÷'±÷!Ù÷û÷ø@;ø€|ø€ýøi~ùrèùw[ú?Óúû7%û7]û7•û7Íû ü"&ü*Iütü7‘ü,Éü,öü##ý)Gý/qý#¡ý#Åý,éý_þuvþìþYîþ'Hÿpÿfÿj÷ÿªbÞ
4ìF! h‰ŸI¬‹öj‚Xí;FF‚Éä6ñL(7u>­jìlWtÄ]9k—_	 c	Í„	_RB²
õ
_pO€7Ðñúa	åk
Q _€€"H$„mhòe[ûÁ+½Wé_AI¡=ëT)‚~­N¯6þ252h;›Q×5)V_/¶Mæ=48rK«.÷K&QrdÄ9)Ic-­;ÛTZlHÇDFUŽœV+ å‚ h!!u!)—!+Á!*í!"6"©S"eý"Sc#K·#Q$bU$¸$‘×$˜i%K&qN&=À&þ(ä)÷0R1c11’1ª1ˆÈ1)Q2+{2*§24Ò23%363C3@_3? 3và3yW4IÑ4L5“h5sü54p6J¥6»ð6¡¬7?N8?Ž8:Î86	9»@9åü9Ðâ:,³;Yà;4:<&o<N–<-å<`=Mt=?Â=Š>I>F×>s?X’?=ë?K)@Ou@ŠÅ@.PB)B©BW¸BE&E1<E*nE$™E¾EÝE&ýE&$F$KF(pF1™FËF äFG¤G¿GÔG!ÖG>øG:7H8rH4«H<àH8I9VILI;ÝINJ;hJN¤J$óJ.K'GK'oK—K3¤K4ØKŠ
LB˜L)ÛLM@M-`M8ŽM-ÇM8õMM.N"|N]ŸN2ýNE0OvO"”O"·O$ÚOÿOP(,P-UP)ƒP­PËP"çP%
Q0Q+EQ)qQ,›QÈQäQ$R)R/CRGsRB»R%þR$S(;S<dS9¡SCÛSLTLlTN¹TNU[WU-³U:áUV
:V1HV2zV2­VàVMúVHHWB‘WÔWðWX!X?X-WX4…X4ºXïXY Yg2YxšYºZ4ÎZT[TX[y­[…'\J­\¬ø\¥]Á]Ö]í]^;^4P^"…^¨^ Æ^ç^Wö^=N_GŒ_\Ô_K1`D}`CÂ`a4 a>Ua)”aD¾abb?+b>kb*ªb%Õb3ûb1/c.ac2cÃc&Öc:ýc8d/@d3pd3¤dDØd,e-Je=xe¶e2Íe;f#<f'`fˆf¥f)±f/Ûf5gÑÄ0@?é!D×ñ¨\lüÕF:¼ÈÍ&†}ÁàZ0aæÜsz`s­|p«NãáÃ>¢®IŽ­—ÁC$ãÊq4ìG|ƶ·êøh¿TvHb–RM¢Æâæö9çßêÿ$Ò¯¥ªÕ1úf¹Pd¬…žq3項OÞ/4þožŠßI';°±´u·H
ˆW’½ª 5ôÏoЬ¾cµ[#€+zÃMýbõ?S*œ´	ÎB”‚áL}“«F7 Œ'Þp`â‹uýYÀó^E>y™~ÄÐw¯Œ©äVígCiëS€~‘Éù	ônú²™X³ÚíÅr5×,{Ûºå2͋›†&˜.‰¦UûçÿVA%šð
<Ù"•¹šº„–#;Ý’à ½¦£³÷èøRAKPƒJÛUf±Ú=å^B›»ÂŸî,¶û.8‡wT%dÙ
G¡°hï9£ò˜+Ó*!1@î3ìËv‚([c]Z‰
ќëXD„ÒÇÖn=ÈïÉ¡»Q¨Ë-̇¥8òk{²‘ÏeŠˆr6Ô(J©Ö\e6̧ÅgðÎat)ÇÂO<jŽ¼
ENŸõÝ2ʗK“óñƒµWÜj
èØQöYþÓ7/•-Ôxyit	:ù_Ø”ä)¾¿mm§"¤¤À¸®xlk¸]üL_÷                                (only language C++)
                                (only languages C, C++, ObjectiveC)
                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,
                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,
                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)
                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,
                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,
                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)
      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)
      --backup=CONTROL        make a backup of def.po
      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators for
                                menu items
      --check-domain          check for conflicts between domain directives
                                and the --output-file option
      --check-format          check language dependent format strings
      --check-header          verify presence and contents of the header entry
      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'
      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete
      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output
      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file
      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file
      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources file
      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources file
      --debug                 more detailed formatstring recognition result
      --escape                use C escapes in output, no extended chars
      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the argument
                              number ARG of keyword WORD
      --force-po              write PO file even if empty
      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user
      --from-code=NAME        encoding of input files
                                (except for Python, Tcl, Glade)
      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy
      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po
      --indent                indented output style
      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or higher)
      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it
      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs
      --no-escape             do not use C escapes in output (default)
      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages
      --no-hash               binary file will not include the hash table
      --no-location           do not write '#: filename:line' lines
      --no-location           suppress '#: filename:line' lines
      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages
      --no-translator         assume the PO file is automatically generated
      --no-wrap               do not break long message lines, longer than
                              the output page width, into several lines
      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete
      --omit-header           don't write header with `msgid ""' entry
      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po
      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages
      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages
      --properties-output     write out a Java .properties file
      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file
      --qt                    recognize Qt format strings
      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'
      --set-obsolete          set all messages obsolete
      --sort-by-file          sort output by file location
      --sort-output           generate sorted output
      --statistics            print statistics about translations
      --strict                enable strict Uniforum mode
      --strict                strict Uniforum output style
      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file
      --strict                write strict uniforum style
      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax
      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings
                              syntax
      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file
      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix
      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file
      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file
      --translated            keep translated, remove untranslated messages
      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages
      --use-first             use first available translation for each
                              message, don't merge several translations
  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many
                              definitions, defaults to infinite if not set
  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many
                              definitions, defaults to 0 if not set
  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many
                              definitions, defaults to 1 if not set
  -C, --c++                   shorthand for --language=C++
  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open msgfmt
  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,
                              may be specified more than once
  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search
  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars
  -F, --sort-by-file          sort output by file location
  -L, --language=NAME         recognise the specified language
                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,
                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,
                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,
                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)
  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or "" as suffix for msgstr entries
  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching
  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax
  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax
  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input
  -U, --update                update def.po,
                              do nothing if def.po already up to date
  -V, --version               output version information and exit
  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)
  -a, --extract-all           extract all strings
  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those
                              preceding keyword lines) in output file
  -c, --check                 perform all the checks implied by
                                --check-format, --check-header, --check-domain
  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll files
  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs
  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy
  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages.po)
  -d, --repeated              print only duplicates
  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed
  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)
  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the commands
                                to be executed
  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE
  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified domain
                                name, and aliases
  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output
  -h, --help                  display this help and exit
  -i, --indent                indented output style
  -i, --indent                write indented output style
  -i, --indent                write the .po file using indented style
  -i, --input=INPUTFILE       input PO file
  -i, --input=INPUTFILE       input POT file
  -i, --ip-address            addresses for the hostname
  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle class
  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle class
  -j, --join-existing         join messages with existing file
  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without
                              WORD means not to use default keywords)
  -l, --locale=LL_CC          set target locale
  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or language_COUNTRY
  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or "" as prefix for msgstr entries
  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def.po
  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)
  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space
  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file
  -o, --output-file=FILE      write output to specified file
  -o, --output=FILE           write output to specified file
  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR
  -p, --properties-output     write out a Java .properties file
  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators
  -r, --resource=RESOURCE     resource name
  -s, --short                 short host name
  -s, --sort-output           generate sorted output
  -t, --to-code=NAME          encoding for output
  -u, --unique                print only unique messages, discard duplicates
  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests
                              that only unique messages be printed
  -v, --verbose               increase verbosity level
  -w, --width=NUMBER          set output page width
  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted
  FILE ...                    input .mo files
  INPUTFILE                   input PO file
  INPUTFILE                   input PO or POT file
  INPUTFILE ...               input files
  def.po                      translations
  def.po                      translations referring to old sources
  filename.po ...             input files
  ref.pot                     references to new sources
  ref.pot                     references to the sources
 done.
%d translated message%d translated messages%s and %s are mutually exclusive%s and explicit file names are mutually exclusive%s is only valid with %s%s is only valid with %s or %s%s is only valid with %s, %s or %s%s requires a "-d directory" specification%s requires a "-l locale" specification%s subprocess%s subprocess I/O error%s subprocess failed%s subprocess failed with exit code %d%s subprocess got fatal signal %d%s subprocess terminated with exit code %d%s%s: warning: %s: error while converting from "%s" encoding to "%s" encoding%s: illegal option -- %c
%s: invalid option -- %c
%s: option `%c%s' doesn't allow an argument
%s: option `%s' is ambiguous
%s: option `%s' requires an argument
%s: option `--%s' doesn't allow an argument
%s: option `-W %s' doesn't allow an argument
%s: option `-W %s' is ambiguous
%s: option requires an argument -- %c
%s: unrecognized option `%c%s'
%s: unrecognized option `--%s'
%s: warning: source file contains fuzzy translation%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.
Please specify the correct source encoding through --from-code.
%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.
Please specify the correct source encoding through --from-code.
%s:%d: Invalid multibyte sequence.
Please specify the correct source encoding through --from-code.
%s:%d: Invalid multibyte sequence.
Please specify the source encoding through --from-code.
%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.
Please specify the correct source encoding through --from-code.
%s:%d: can't find string terminator "%s" anywhere before EOF%s:%d: iconv failure%s:%d: invalid interpolation ("\L") of 8bit character "%c"%s:%d: invalid interpolation ("\U") of 8bit character "%c"%s:%d: invalid interpolation ("\l") of 8bit character "%c"%s:%d: invalid interpolation ("\u") of 8bit character "%c"%s:%d: invalid string definition%s:%d: invalid string expression%s:%d: invalid variable interpolation at "%c"%s:%d: missing number after #%s:%d: missing right brace on \x{HEXNUMBER}%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected%s:%d: warning: invalid Unicode character%s:%d: warning: unterminated character constant%s:%d: warning: unterminated regular expression%s:%d: warning: unterminated string%s:%d: warning: unterminated string constant%s:%d: warning: unterminated string literal%s:%lu: warning: the syntax $"..." is deprecated due to security reasons; use eval_gettext instead%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.
''%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m'msgid' uses %%m but '%s' doesn't, %d fuzzy translation, %d fuzzy translations, %d untranslated message, %d untranslated messages- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',
  then apply '%s',
  then convert back to %s using 'msgconv'.
- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,
  convert the translation catalog to %s using 'msgconv',
  then apply '%s',
  then convert back to %s using 'msgconv'.
- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.
--join-existing cannot be used when output is written to stdout...but this definition is similar<stdin><unnamed>A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %sA special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a
null byte.  The output of "msgexec 0" is suitable as input for "xargs -0".
Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s
Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s
Applies a command to all translations of a translation catalog.
The COMMAND can be any program that reads a translation from standard
input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes
msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code
across all invocations.
Applies a filter to all translations of a translation catalog.
Attribute manipulation:
Bruno HaibleBy default the input files are assumed to be in ASCII.
By default the language is guessed depending on the input file name extension.
C# compiler not found, try installing pnetC# virtual machine not found, try installing pnetCannot convert from "%s" to "%s". %s relies on iconv(), and iconv() does not support this conversion.Cannot convert from "%s" to "%s". %s relies on iconv(). This version was built without iconv().Charset "%s" is not a portable encoding name.
Message conversion to user's charset might not work.
Charset "%s" is not supported. %s relies on iconv(),
and iconv() does not support "%s".
Charset "%s" is not supported. %s relies on iconv().
This version was built without iconv().
Charset missing in header.
Message conversion to user's charset will not work.
Choice of input file language:
Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same
set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the
translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template
file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that
you have translated each and every message in your program.  Where an exact
match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.
Concatenates and merges the specified PO files.
Find messages which are common to two or more of the specified PO files.
By using the --more-than option, greater commonality may be requested
before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be
used to specify less commonality before messages are printed (i.e.
--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,
comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first
is specified, they will be taken from the first PO file to define them.
File positions from all PO files will be cumulated.
Continuing anyway, expect parse errors.Continuing anyway.Conversion from "%s" to "%s" introduces duplicates: some different msgids become equal.Conversion target:
Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.
Converts a translation catalog to a different character encoding.
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Created %s.
Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the
user's environment.
Creates an English translation catalog.  The input file is the last
created English PO file, or a PO Template file (generally created by
xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is
identical to the msgid.
Danilo SeganDuplicateHandle failed with error code 0x%08xEmpty msgid.  It is reserved by GNU gettext:
gettext("") returns the header entry with
meta information, not the empty string.
English translations for %s packageExtract translatable strings from given input files.
Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern
or belong to some given source files.
Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,
the locally accessible FILE is used instead.
Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,
and manipulates the attributes.
Find messages which are common to two or more of the specified PO files.
By using the --more-than option, greater commonality may be requested
before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be
used to specify less commonality before messages are printed (i.e.
--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,
comments and extract comments will be preserved, but only from the first
PO file to define them.  File positions from all PO files will be
cumulated.
Found '~%c' without matching '~%c'.Found more than one .pot file.
Please specify the input .pot file through the --input option.
Found no .pot file in the current directory.
Please specify the input .pot file through the --input option.
Generate binary message catalog from textual translation description.
If input file is -, standard input is read.
If no input file is given or if it is -, standard input is read.
If no input file is given, the current directory is searched for the POT file.
If it is -, standard input is read.
If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's
locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.
If output file is -, output is written to standard output.
In the directive number %u, "%s" is not followed by a comma.In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit.In the directive number %u, ',' is not followed by a number.In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number.In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated by '~;'.In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position.In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed by '<', '#' or '%s'.In the directive number %u, a choice contains no number.In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'.In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given.In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'.In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of type '%s' is expected.In the directive number %u, the argument %d is negative.In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer.In the directive number %u, the argument number for the precision must be equal to %u.In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma and one of "%s", "%s", "%s", "%s".In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and 9.In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion specifier.In the directive number %u, the flags combination is invalid.In the directive number %u, the precision specification is invalid.In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a positive integer.In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the conversion specifier '%c'.In the directive number %u, the substring "%s" is not a valid date/time style.In the directive number %u, the substring "%s" is not a valid number style.In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'.In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1.In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive integer.In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameter.In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %u parameters.Informative output:
Input file interpretation:
Input file location in C# mode:
Input file location in Java mode:
Input file location in Tcl mode:
Input file location:
Input file syntax:
Input files contain messages in different encodings, %s and %s among others.
Converting the output to UTF-8.
To select a different output encoding, use the --to-code option.
Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.
Converting the output to UTF-8.
Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext
would fix this problem.
Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVACJava virtual machine not found, try installing gij or set $JAVALanguage "glade" is not supported. %s relies on expat.
This version was built without expat.
Language specific options:
Locale charset "%s" is different from
input file charset "%s".
Output of '%s' might be incorrect.
Possible workarounds are:
Locale charset "%s" is not a portable encoding name.
Output of '%s' might be incorrect.
A possible workaround is to set LC_ALL=C.
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
Similarly for optional arguments.
Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an
existing PO file with translations which will be taken over to the newly
created file as long as they still match; comments will be preserved,
but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref.pot
file is the last created PO file with up-to-date source references but
old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);
any translations or comments in the file will be discarded, however dot
comments and file positions will be preserved.  Where an exact match
cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.
Message selection:
Message selection:
  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...
  [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]
  [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]
A message is selected if it comes from one of the specified source files,
or if it comes from one of the specified domains,
or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,
or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,
or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,
or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,
or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.

When more than one selection criterion is specified, the set of selected
messages is the union of the selected messages of each criterion.

MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or
EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:
  [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...
PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular
expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.

  -N, --location=SOURCEFILE   select messages extracted from SOURCEFILE
  -M, --domain=DOMAINNAME     select messages belonging to domain DOMAINNAME
  -J, --msgctxt               start of patterns for the msgctxt
  -K, --msgid                 start of patterns for the msgid
  -T, --msgstr                start of patterns for the msgstr
  -C, --comment               start of patterns for the translator's comment
  -X, --extracted-comment     start of patterns for the extracted comment
  -E, --extended-regexp       PATTERN is an extended regular expression
  -F, --fixed-strings         PATTERN is a set of newline-separated strings
  -e, --regexp=PATTERN        use PATTERN as a regular expression
  -f, --file=FILE             obtain PATTERN from FILE
  -i, --ignore-case           ignore case distinctions
  -v, --invert-match          output only the messages that do not match any
                              selection criterion
Multiple references to %%%c.Non-ASCII string at %s%s.
Please specify the source encoding through --from-code.
Not yet implemented.Operation mode:
Operation modifiers:
Output details:
Output file %s already exists.
Please specify the locale through the --locale option or
the output .po file through the --output-file option.
Output file location in C# mode:
Output file location in Java mode:
Output file location in Tcl mode:
Output file location in update mode:
Output file location:
Output format:
Peter MillerPrint the machine's hostname.
Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.
Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a
subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.
The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a
subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.
The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the
specified directory.
The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the
specified directory.
The FILTER can be any program that reads a translation from standard input
and writes a modified translation to standard output.
The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the SIMPLE_BACKUP_SUFFIX
environment variable.
The character that terminates the directive number %u is not a digit between 1 and 9.The character that terminates the directive number %u is not a valid conversion specifier.The class name is determined by appending the locale name to the resource name,
separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is
written under the specified directory.
The class name is determined by appending the locale name to the resource name,
separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.
The default encoding is the current locale's encoding.
The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'.The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'.The directive number %u starts with | but does not end with |.The following msgid contains non-ASCII characters.
This will cause problems to translators who use a character encoding
different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.
%s
The new message catalog should contain your email address, so that users can
give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact
you in case of unexpected technical problems.
The option --msgid-bugs-address was not specified.
If you are using a `Makevars' file, please specify
the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please
specify an --msgid-bugs-address command line option.
The result is written back to def.po.
The results are written to standard output if no output file is specified
or if it is -.
The string contains a lone '}' after directive number %u.The string ends in the middle of a directive.The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'.The string ends in the middle of a ~/.../ directive.The string refers to a shell variable whose value may be different inside shell functions.The string refers to a shell variable with a non-ASCII name.The string refers to a shell variable with an empty name.The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This syntax is unsupported here due to security reasons.The string refers to argument number %u but ignores argument number %u.The string refers to argument number %u in incompatible ways.The string refers to arguments both through absolute argument numbers and through unnumbered argument specifications.The string refers to arguments both through argument names and through unnamed argument specifications.The string refers to some argument in incompatible ways.The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways.The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching '{'.The version control method may be selected via the --backup option or through
the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:
  none, off       never make backups (even if --backup is given)
  numbered, t     make numbered backups
  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise
  simple, never   always make simple backups
Try `%s --help' for more information.
Try using the following, valid for %s:Ulrich DrepperUnifies duplicate translations in a translation catalog.
Finds duplicate translations of the same message ID.  Such duplicates are
invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By
default, duplicates are merged together.  When using the --repeated option,
only duplicates are output, and all other messages are discarded.  Comments
and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is
specified, they will be taken from the first translation.  File positions
will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.
Unknown system errorUsage: %s [OPTION]
Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]
Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]
Usage: %s [OPTION] INPUTFILE
Usage: %s [OPTION] URL FILE
Usage: %s [OPTION] [FILE]...
Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]
Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...
Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot
Usage: %s [OPTION] filename.po ...
Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':
Valid arguments are:Written by %s and %s.
Written by %s.
You are in a language indifferent environment.  Please set
your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS
file.  This is necessary so you can test your translations.
_open_osfhandle failed``domain %s' directive ignored`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\n'`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\n'`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\n'`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n'`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\n'`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\n'a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in 'msgid'a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'ambiguous argument %s for %sat least one sed script must be specifiedat least two files must be specifiedat most one input file allowedbackup typebut header entry lacks a "nplurals=INTEGER" attributebut header entry lacks a "plural=EXPRESSION" attributebut some messages have one plural formbut some messages have %lu plural formscannot create a temporary directory using template "%s"cannot create output file "%s"cannot create pipecannot find a temporary directory, try setting $TMPDIRcannot open backup file "%s" for writingcannot set up nonblocking I/O to %s subprocesscommunication with %s subprocess failedcompilation of C# class failed, please try --verbosecompilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVACcould not get host namedomain "%s" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specificationdomain name "%s" not suitable as file namedomain name "%s" not suitable as file name: will use prefixduplicate message definitionempty `msgstr' entry ignoredend-of-file within stringend-of-line within stringerror after reading "%s"error reading "%s"error reading current directoryerror while converting from "%s" encoding to "%s" encodingerror while opening "%s" for readingerror while opening "%s" for writingerror while reading "%s"error while writing "%s" fileerror while writing to %s subprocesserror writing "%s"error writing stdoutexactly 2 input files requiredexactly one input file requiredexpected two argumentsfailed to create "%s"failed to create directory "%s"fdopen() failedfield `%s' still has initial default value
file "%s" contains a not NUL terminated stringfile "%s" contains a not NUL terminated string, at %sfile "%s" is not in GNU .mo formatfile "%s" is truncatedfirst plural form has nonzero indexformat specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalentformat specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the sameformat specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the sameformat specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the sameformat specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a tupleformat specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a mappingfound %d fatal errorfound %d fatal errorsfuzzy `msgstr' entry ignoredheader field `%s' should start at beginning of line
headerfield `%s' missing in header
iconv failureimpossible selection criteria specified (%d < n < %d)incomplete multibyte sequence at end of fileincomplete multibyte sequence at end of lineinconsistent use of #~input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specificationinput file doesn't contain a header entry with a charset specificationinternationalized messages should not contain the `\%c' escape sequenceinvalid argument %s for %sinvalid control sequenceinvalid endianness: %sinvalid multibyte sequenceinvalid nplurals valueinvalid plural expressioninvalid source_version argument to compile_java_classinvalid target_version argument to compile_java_classkeyword "%s" unknownlanguage `%s' unknownmemory exhaustedmessage catalog has context dependent translations
but the C# .dll format doesn't support contexts
message catalog has context dependent translations
but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts
message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1
but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated
strings, not in the untranslated strings
message catalog has plural form translationsmessage catalog has plural form translations
but the C# .resources format doesn't support plural handling
message catalog has plural form translations
but the Qt message catalog format doesn't support plural handling
message catalog has plural form translations
but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling
message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;"message catalog has plural form translations, but the output format does not support them.message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using "msgfmt --java", instead of a properties file.missing `msgid_plural' sectionmissing `msgstr' sectionmissing `msgstr[]' sectionmissing command namemissing filter namemsgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'no input file givenno input files givennot a valid Java class name: %snplurals = %lunplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lunumber of format specifications in 'msgid' and '%s' does not matchoption '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specifiedplural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zeroplural expression can produce division by zeroplural expression can produce integer overflowplural expression can produce negative valuesplural form has wrong indexplural handling is a GNU gettext extensionpresent charset "%s" is not a portable encoding nameread from %s subprocess failedsome header fields still have the initial default value
standard inputstandard outputtarget charset "%s" is not a portable encoding name.the argument to %s should be a single punctuation characterthis file may not contain domain directivesthis is the location of the first definitionthis message is used but not defined in %sthis message is used but not defined...this message should define plural formsthis message should not define plural formstoo many argumentstoo many errors, abortingtwo different charsets "%s" and "%s" in input filewarning: warning: PO file header fuzzy
warning: PO file header missing or invalid
warning: charset conversion will not work
warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try Cwarning: invalid \uxxxx syntax for Unicode characterwarning: missing context for keyword '%.*s'warning: older versions of msgfmt will give an error on this
warning: syntax errorwarning: syntax error, expected ';' after stringwarning: syntax error, expected '=' or ';' after stringwarning: this message is not usedwarning: unterminated key/value pairwarning: unterminated stringwrite errorwrite to %s subprocess failedwrite to stdout failedxgettext cannot work without keywords to look forProject-Id-Version: GNU gettext-tools 0.15-pre5
Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org
POT-Creation-Date: 2006-10-23 23:07+0200
PO-Revision-Date: 2006-11-05 00:00+0200
Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>
Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2
Content-Transfer-Encoding: 8-bit
Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);
                                (tylko jêzyk C++)
                                (tylko jêzyki C, C++, ObjectiveC)
                                (tylko jêzyki C, C++, ObjectiveC, Shell,
                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,
                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)
                                (tylko jêzyki C, C++, ObjectiveC, Shell,
                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,
                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)
  -n, --add-location          zachowanie linii '#: plik:linia' (domy¶lne)
      --backup=KONTROLA       utworzenie kopii zapasowej def.po
      --check-accelerators[=ZNAK]  sprawdzenie obecno¶ci skrótów klawiszowych
                                dla opcji w menu
      --check-domain          sprawdzenie konfliktów miêdzy dyrektywami
                                dotycz±cymi domeny i opcj± --output-file
      --check-format          sprawdzenie t³umaczeñ z ³añcuchami formatuj±cymi
      --check-header          sprawdzenie obecno¶ci i zawarto¶ci wpisu nag³ówka
      --clear-fuzzy           oznaczenie wszystkich komunikatów jako
                                nie-'fuzzy'
      --clear-obsolete        oznaczenie wszystkich komunikatów jako nie
                                przestarza³e
      --copyright-holder=£AÑCUCH  ustawienie na wyj¶ciu w³a¶ciciela praw
                                   autorskich
      --csharp                tryb C#: generowanie pliku .dll .NET
      --csharp                tryb C#: wynik jest plikiem .dll .NET
      --csharp-resources      tryb zasobów C#: generowanie pliku .resources .NET
      --csharp-resources      tryb zasobów C#: na wej¶ciu plik .resources .NET
      --debug                 wiêcej szczegó³ów o rozpoznawaniu ³añcuchów
                                formatuj±cych
      --escape                u¿ywanie sekwencji C, bez znaków rozszerzonych
      --flag=S£OWO:ARG:FLAGA  dodatkowa flaga ³añcucha wewn±trz argumentu
                              numer ARG s³owa kluczowego S£OWO
      --force-po              zapisanie pliku PO nawet je¶li jest pusty
      --foreign-user          pominiêcie na wyj¶ciu copyrightu FSF dla
                                zewnêtrznych projektów
      --from-code=NAZWA       kodowanie plików wej¶ciowych
                                (oprócz Pythona, Tcl-a, Glade)
      --fuzzy                 synonim dla --only-fuzzy --clear-fuzzy
      --ignore-file=PLIK.po   modyfikacja tylko wpisów nie obecnych w PLIKU.po
      --indent                zapisanie pliku w stylu z wciêciami
      --java2                 jak --java dla Javy 2 (JDK 1.2 i nowsze)
      --keep-header           zachowanie nag³ówka z pominiêciem filtra
      --msgid-bugs-address=ADRES@EMAIL  adres do zg³aszania b³êdów w msgid
      --no-escape             nie u¿ywanie sekwencji C na wyj¶ciu (domy¶lne)
      --no-fuzzy              usuniêcie komunikatów oznaczonych 'fuzzy'
      --no-hash               tworzenie pliku binarnego bez tablicy haszuj±cej
      --no-location           nie zapisywanie linii '#: plik:linia'
      --no-location           pominiêcie linii '#: plik:linia'
      --no-obsolete           usuniêcie przestarza³ych komunikatów #~
      --no-translator         uznanie, ¿e plik PO jest generowany automatycznie
      --no-wrap               nie ³amanie na wiele linii komunikatów d³u¿szych
                                ni¿ szeroko¶æ strony
      --obsolete              synonim dla --only-obsolete --clear-obsolete
      --omit-header           nie zapisywanie nag³ówka z wpisem `msgid ""'
      --only-file=PLIK.po     modyfikacja tylko wpisów obecnych w PLIKU.po
      --only-fuzzy            zachowanie komunikatów oznaczonych 'fuzzy'
      --only-obsolete         zachowanie przestarza³ych komunikatów #~
      --properties-output     zapisanie pliku .properties Javy
      --qt                    tryb Qt: generowanie pliku .qm formatu Qt
      --qt                    rozpoznawanie ³añcuchów formatu Qt
      --set-fuzzy             oznaczenie wszystkich komunikatów jako 'fuzzy'
      --set-obsolete          oznaczenie wszystkich komunikatów jako
                                przestarza³e
      --sort-by-file          sortowanie wyj¶cia wed³ug po³o¿enia pliku
      --sort-output           generowanie posortowanego wyj¶cia
      --statistics            wypisanie statystyk dotycz±cych t³umaczeñ
      --strict                w³±czenie trybu ¶cis³ej zgodno¶ci z Uniforum
      --strict                zapisanie pliku .po ¶ci¶le zgodnego z Uniforum
      --strict                zapisanie pliku .po ¶ci¶le zgodnego z Uniforum
      --strict                zapisanie pliku ¶ci¶le zgodnego z Uniforum
      --stringtable-input     plik wej¶ciowy ma sk³adniê .string z
                                NeXTstep/GNUstep
      --stringtable-input     pliki wej¶ciowe maj± sk³adniê .strings
                                NeXTstep/GNUstep
      --stringtable-output    zapisanie pliku .strings NeXTstep/GNUstep
      --suffix=KOÑCÓWKA       zmiana domy¶lnej koñcówki kopii zapasowej
      --tcl                   tryb Tcl: generowanie pliku tcl/msgcat .msg
      --tcl                   tryb Tcl: wej¶cie jest plikiem tcl/msgcat .msg
      --translated            zachowanie przet³umaczonych, usuniêcie nie
                                przet³umaczonych
      --untranslated          zachowanie nie przet³umaczonych, usuniêcie
                                przet³umaczonych
      --use-first             u¿ycie pierwszego dostêpnego t³umaczenia dla
                                ka¿dego komunikatu zamiast ³±czenia wielu
  -<, --less-than=LICZBA      wypisanie komunikatów z liczb± definicji
                                mniejsz± od LICZBY, domy¶lnie nieskoñczono¶ci
  ->, --more-than=LICZBA      wypisanie komunikatów z liczb± definicji
                                wiêksz± od LICZBY, domy¶lnie 1
  ->, --more-than=LICZBA      wypisanie komunikatów z liczb± definicji
                                wiêksz± od LICZBY, domy¶lnie 1
  -C, --c++                   skrót dla --language=C++
  -C, --check-compatibility   kontrola czy GNU msgfmt dzia³a jak X/Open msgfmt
  -C, --compendium=PLIK       dodatkowa biblioteka t³umaczeñ komunikatów,
                                mo¿e byæ podana wiêcej ni¿ raz
  -D, --directory=KATALOG     dodanie KATALOGU do listy poszukiwania plików
  -E, --escape                u¿ywanie sekwencji C, bez znaków rozszerzonych
  -F, --sort-by-file          sortowanie wyj¶cia wed³ug po³o¿enia pliku
  -L, --language=NAZWA        rozpoznawanie podanego jêzyka
                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,
                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,
                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP,
                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)
  -M, --msgstr-suffix[=£AÑCUCH]  u¿ycie £AÑCUCHA lub "" jako przyrostka wpisów
                                   msgstr
  -N, --no-fuzzy-matching     nie u¿ywanie dopasowywania rozmytego
  -P, --properties-input      plik wej¶ciowy ma sk³adniê .properties Javy
  -P, --properties-input      pliki wej¶ciowe maj± sk³adniê .properties Javy
  -T, --trigraphs             przetwarzanie na wej¶ciu trójznaków ANSI C
  -U, --update                uaktualnienie def.po, nie wykonywanie
                                niczego je¶li def.po jest ju¿ aktualny
  -V, --version               wypisanie informacji o wersji i zakoñczenie pracy
  -a, --alignment=LICZBA      wyrównanie ³añcuchów w bajtach (domy¶lnie: %d)
  -a, --extract-all           wyci±gniêcie wszystkich ³añcuchów
  -c, --add-comments[=ZNACZNIK]  umieszczenie bloków komentarza ze ZNACZNIKIEM
                                (lub poprzedzaj±cych linie ze s³owem kluczowym)
                                w pliku wyj¶ciowym
  -c, --check                 wykonanie wszystkich testów w³±czanych przez
                                --check-format, --check-header, --check-domain
  -d KATALOG                  katalog bazowy plików .dll zale¿nych od locale
  -d KATALOG                  bazowy katalog katalogów komunikatów .msg
  -d KATALOG                  bazowy katalog w hierarchii katalogu klas
  -d, --default-domain=NAZWA  u¿ycie NAZWA.po (nie messages.po) dla wyj¶cia
  -d, --repeated              wypisanie tylko duplikatów
  -e, --expresion=SKRYPT      dodanie SKRYPTU do wykonywanych poleceñ
  -e, --no-escape             nie u¿ywanie sekwencji C na wyj¶ciu (domy¶lne)
  -f, --file=PLIK-SKRYPTU     dodanie zawarto¶ci PLIKU-SKRYPTU do wykonywanych
                                poleceñ
  -f, --files-from=PLIK       odczytanie listy plików wej¶ciowych z PLIKU
  -f, --fqdn, --long          d³uga nazwa komputera, zawieraj±ca pe³n± nazwê
                                domeny i aliasy
  -f, --use-fuzzy             u¿ycie na wyj¶ciu niepewnych (fuzzy) wpisów
  -h, --help                  wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie
  -i, --indent                zapisanie pliku .po w stylu z wciêciami
  -i, --indent                zapisanie pliku w stylu z wciêciami
  -i, --indent                zapisanie pliku .po w stylu z wciêciami
  -i, --input=PLIK-WEJ¦CIOWY  plik wej¶ciowy PO
  -i, --input-PLIK-WEJ¦CIOWY  plik wej¶ciowy POT
  -i, --ip-address            adresy komputera
  -j, --java                  tryb Javy: generowanie klas Java ResourceBundle
  -j, --java                  tryb Javy: wej¶cie jest klas± Java ResourceBundle
  -j, --join-existing         do³±czenie komunikatów do istniej±cego pliku
  -k, --keyword[=S£OWO]       dodatkowe s³owo kluczowe do poszukiwania
                                (bez S£OWA oznacza nie u¿ywanie domy¶lnych)
  -l, --locale=JJ_KK          ustawienie docelowej lokalizacji
  -l, --locale=LOKALIZACJA    nazwa lokalizacji - jêzyk lub jêzyk_KRAJ
  -m, --msgstr-prefix[=£AÑCUCH]  u¿ycie £AÑCUCHA lub "" jako przedrostka wpisów
                                   msgstr
  -m, --multi-domain          zastosowanie ref.pot dla wszystkich domen def.po
  -n, --add-location          generowanie linii '#: plik:linia' (domy¶lne)
  -n, --quiet, --silent       nie wypisywanie zawarto¶ci wzorca
  -o, --output-file=PLIK      zapisanie wyniku do podanego pliku PO
  -o, --output-file=PLIK      zapisanie wyniku do podanego pliku
  -o, --output=PLIK           zapisanie wyniku do podanego pliku
  -p, --output-dir=KATALOG    umieszczenie plików wyj¶ciowych w KATALOGU
  -p, --properties-output     zapisanie pliku .properties Javy
  -q, --quiet, --silent       pominiêcie znaczników postêpu
  -r, --resource=ZASÓB        nazwa zasobu
  -s, --short                 krótka nazwa komputera
  -s, --sort-output           generowanie posortowanego wyj¶cia
  -t, --to-code=NAZWA         kodowanie dla wyj¶cia
  -u, --unique                wypisanie tylko unikalnych, bez duplikatów
  -u, --unique                skrót dla --less-than=2, ¿±danie wypisania
                                wy³±cznie unikalnych komunikatów
  -v, --verbose               zwiêkszenie ilo¶ci podawanych informacji
  -w, --width=LICZBA          ustawienie szeroko¶ci strony dla wyj¶cia
  -x, --exclude-file=PLIK.po  pominiêcie wpisów z PLIKU.po
  PLIK ...                    pliki wej¶ciowe .mo
  PLIK-WEJ¦CIOWY              wczytanie pliku PO
  PLIK-WEJ¦CIOWY              plik wej¶ciowy PO lub POT
  PLIK-WEJ¦CIOWY ...          pliki wej¶ciowe
  def.po                      t³umaczenia
  def.po                      t³umaczenia odnosz±ce siê do starych ¼róde³
  nazwa-pliku.po ...          pliki wej¶ciowe
  ref.pot                     odniesienia do nowych ¼róde³
  ref.pot                     odniesienia do ¼róde³
 zrobione.
%d przet³umaczony komunikat%d przet³umaczone komunikaty%d przet³umaczonych komunikatów%s i %s wzajemnie siê wykluczaj±%s i podanie nazw plików wzajemnie siê wykluczaj±%s jest prawid³owe tylko z %s%s jest prawid³owe tylko z %s lub %s%s jest prawid³owe tylko z %s, %s albo z %s%s wymaga podania "-d katalog"%s wymaga podania "-l lokalizacja"podproces %sb³±d wej¶cia/wyj¶cia podprocesu %sniepowodzenie podprocesu %spodproces %s zawiód³ z kodem wyj¶cia %dpodproces %s otrzyma³ krytyczny sygna³ %dpodproces %s zakoñczony z kodem wyj¶cia %d%s%s: uwaga: %s: b³±d w czasie zamiany kodowania z "%s" na "%s"%s: niedozwolona opcja -- %c
%s: b³êdna opcja -- %c
%s: opcja `%c%s' nie mo¿e mieæ argumentu
%s: opcja: `%s' jest niejednoznaczna
%s: opcja `%s' wymaga argumentu
%s: opcja `--%s' nie mo¿e mieæ argumentu
%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentu
%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna
%s: opcja wymaga argumentu -- %c
%s: nierozpoznana opcja `%c%s'
%s: nierozpoznana opcja `--%s'
%s: uwaga: plik ¼ród³owy zawiera t³umaczenie budz±ce w±tpliwo¶ci%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na koñcu pliku.
Proszê podaæ prawid³owe kodowanie ¼ród³owe przy pomocy --from-code .
%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na koñcu linii.
Proszê podaæ prawid³owe kodowanie ¼ród³owe przy pomocy --from-code .
%s:%d: B³êdna sekwensja wielobajtowa.
Proszê podaæ poprawne kodowanie ¼ród³owe przy pomocy --from-code .
%s:%d: Nieprawid³owa sekwencja wielobajtowa.
Proszê podaæ prawid³owe kodowanie ¼ród³owe przy pomocy --from-code .
%s:%d: Niekompletna d³uga sekwencja wielobajtowa.
Proszê podaæ prawid³owe kodowanie ¼ród³owe przy pomocy --from-code .
%s:%d: nie mo¿na znale¼æ koñca ³añcucha "%s" przez koñcem pliku%s:%d: b³±d iconv%s:%d: b³êdna interpolacja ("\L") 8-bitowego znaku "%c"%s:%d: b³êdna interpolacja ("\U") 8-bitowego znaku "%c"%s:%d: b³êdna interpolacja ("\l") 8-bitowego znaku "%c"%s:%d: b³êdna interpolacja ("\u") 8-bitowego znaku "%c"%s:%d: b³êdna definicja ³añcucha%s:%d: b³êdne wyra¿enie ³añcuchowe%s:%d: b³êdna interpolacja zmiennej w "%c"%s:%d: brakuj±ca liczba po #%s:%d: brakuj±cy prawy nawias w \x{LICZBA_SZESNASTKOWA}%s:%d: uwaga: znaleziono ')', oczekiwano '}'%s:%d: uwaga: znaleziono '}', oczekiwano ')'%s:%d: uwaga: b³êdny znak unikodowy%s:%d: uwaga: niezakoñczona sta³a znakowa%s:%d: uwaga: niezakoñczone wyra¿enie regularne%s:%d: uwaga: niezakoñczony ³añcuch%s:%d: uwaga: niezakoñczony ³añcuch%s:%d: uwaga: niezakoñczona sta³a ³añcuchowa%s:%lu: uwaga: sk³adnia $"..." nie jest u¿ywana ze wzglêdu na bezpieczeñstwo; u¿yj eval_gettext%sPrzeczytane %ld starych + %ld odno¶ników, %ld do³±czonych, %ld niedok³adnych, %ld brakuj±cych, %ld przestarza³ych.
"'%s' nie jest poprawnym ³añcuchem formatuj±cym %s w przeciwieñstwie do 'msgid'.
Powód: %s'msgid' nie zawiera %%m, a '%s' zawiera'msgid' zawiera %%m, a '%s' nie, %d t³umaczenie budzi w±tpliwo¶ci, %d t³umaczenia budz± w±tpliwo¶ci, %d t³umaczeñ budzi w±tpliwo¶ci, %d nie przet³umaczony komunikat, %d nie przet³umaczone komunikaty, %d nie przet³umaczonych komunikatów- Przekonwertowanie katalogu t³umaczeñ do %s przy u¿yciu 'msgconv',
  a nastêpnie wykonanie '%s',
  a nastêpnie przekonwertowanie z powrotem do %s przy u¿yciu 'msgconv'.
- Ustawienie LC_ALL na lokalizacjê z kodowaniem %s,
  przekonwertowanie katalogu t³umaczeñ do %s przy u¿yciu 'msgconv',
  a nastêpnie wykonanie '%s',
  a nastêpnie przekonwertowanie z powrotem do %s przy u¿yciu 'msgconv'.
- Ustawienie LC_ALL na lokalizacjê z kodowaniem %s.
--join-existing nie mo¿e byæ u¿yte przy pisaniu na standardowe wyj¶cie...ale ta definicja jest podobna<standardowe wej¶cie><nienazwany>Argument opcji --flag nie ma sk³adni <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag>: %sSpecjalne wbudowane polecenie o nazwie '0' wypisuje t³umaczenie zakoñczone
bajtem 0. Wyj¶cie "msgexec 0" mo¿e byæ wej¶ciem dla "xargs -0".
Chocia¿ %s jest u¿yte w formacie po³o¿enia ³añcucha, nie jest prawid³owym formatem ³añcucha %s. Powód: %s
%s nie jest prawid³owym formatem ³añcucha %s, mimo ¿e jest tak zadeklarowany. Powód: %s
Wykonanie polecenie na wszystkich t³umaczeniach z katalogu t³umaczeñ.
POLECENIE mo¿e byæ dowolnym programem czytaj±cym t³umaczenie ze
standardowego wej¶cia. Jest wywo³ywane raz dla ka¿dego t³umaczenia.
Jego wyj¶cie staje siê wyj¶ciem msgexec. Kod wyj¶cia msgexec to maksimum
z kodów wyj¶cia dla wszystkich wywo³añ.
Zastosowanie filtru na wszystkich t³umaczeniach z katalogu t³umaczeñ.
Manipulowanie atrybutami:
Bruno HaibleDomy¶lnie zak³ada siê, ¿e pliki wej¶ciowe s± w ASCII.
Domy¶lnie jêzyk jest zgadywany na podstawie rozszerzenia pliku wej¶ciowego.
Nie znaleziono kompilatora C#, proszê zainstalowaæ pnetNie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszê zainstalowaæ pnetNie mo¿na przekonwertowaæ z "%s" do "%s". %s opiera siê na iconv(), a iconv() nie obs³uguje tej konwersji.Nie mo¿na przekonwertowaæ z "%s" do "%s". %s opiera siê na iconv(). Ta wersja zosta³a zbudowana bez iconv().Zestaw znaków "%s" nie jest przeno¶n± nazw± kodowania.
Przekodowanie na zestaw znaków u¿ytkownika mo¿e nie dzia³aæ.
Kodowanie "%s" nie jest obs³ugiwane. %s opiera siê na iconv(),
a iconv() nie obs³uguje "%s".
Kodowanie "%s" nie jest obs³ugiwane. %s opiera siê na iconv().
Ta wersja zosta³a skompilowana bez iconv().
W nag³ówku brakuje nazwy kodowania.
Przekodowanie na kodowanie u¿ytkownika nie bêdzie dzia³aæ.
Wybór jêzyka pliku wej¶ciowego:
Porównanie dwóch plików .po w stylu Uniforum, ¿eby sprawdziæ czy zawieraj± te
same zbiory ³añcuchów msgid. Plik def.po to istniej±cy plik PO z t³umaczeniami.
Plik ref.po jest ostatnio utworzonym plikiem PO lub plikiem PO Template
(zwykle tworzonym przez xgettext). Jest to przydatne do stwierdzenia czy
wszystkie komunikaty w programie zosta³y przet³umaczone. Tam gdzie nie mo¿na
dopasowaæ dok³adnie, u¿ywane jest dopasowywanie rozmyte dla lepszej
diagnostyki.
£±czenie i zespalanie podanych plików PO.
Znajduje komunikaty wspólne dla dwóch lub wiêcej podanych plików PO.
Mo¿na za¿±daæ wiêkszego uwspólnienia przed wypisaniem komunikatów u¿ywaj±c
opcji --more-than. Odpowiednio opcja --less-than mo¿e byæ u¿yta dla ustalenia
mniejszego uwspólnienia pomiêdzy komunikatami (np. --less-than=2 wypisze tylko
unikalne komunikaty). T³umaczenia, komentarze t³umaczeñ i wydobyte zostan±
zgromadzone, chyba ¿e zostanie podana opcja --use-first, wtedy bêd± skopiowane
tylko z pierwszego definiuj±cego je pliku PO. Pozycje w plikach dla wszystkich
plików PO zostan± zgromadzone.
Kontynuacja mimo wszystko, mo¿na oczekiwaæ b³êdów analizy sk³adni.Kontynuacja mimo wszystko.Konwersja z "%s" do "%s" wprowadza duplikaty: niektóre ró¿ni±ce siê msgid staj± siê identyczne.Cel konwersji:
Przekonwertowanie binarnego katalogu komunikatów na plik .po w stylu Uniforum.
Konwersja katalogu t³umaczeñ na inne kodowanie znaków.
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
Ten program jest darmowy; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.
Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji MO¯LIWO¦CI
SPRZEDA¯Y lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ.
Utworzono %s.
Stworzenie nowego pliku PO, inicjalizuj±c meta-informacje warto¶ciami ze
¶rodowiska u¿ytkownika.
Tworzy plik t³umaczeñ angielskich. Plikiem wej¶ciowym jest ostatnio
tworzony angielski plik PO lub plik PO Template (zazwyczaj stworzony przez
xgettext). Nie przet³umaczonym wpisom s± przypisywane t³umaczenia identyczne
z msgid.
Danilo Seganab³±d DuplicateHandle, kod 0x%08xPusty msgid. Jest on zarezerwowany dla gettexta GNU:
gettext("") zwraca wpis nag³ówka z meta-informacjami,
a nie pusty ³añcuch.
Polskie t³umaczenia dla pakietu %sWyci±gniêcie przet³umaczalnych ³añcuchów z podanych plików wej¶ciowych.
Wyci±gniêcie z katalogu t³umaczeñ wszystkich komunikatów pasuj±cych do podanego
wzorca lub nale¿±cych do podanego pliku ¼ród³owego.
Pobranie i wypisanie zawarto¶ci URL-a. Je¶li URL jest niedostêpny, u¿ywany jest
lokalnie dostêpny PLIK.
Filtrowanie komunikatów z katalogu t³umaczeñ zgodnie z ich atrybutami oraz
manipulowanie atrybutami.
Znajdywanie komunikatów wspólnych dla dwóch lub wiêcej podanych plików PO.
Mo¿na za¿±daæ wiêkszego uwspólnienia przed wypisaniem komunikatów u¿ywaj±c
opcji --more-than. Odpowiednio opcja --less-than mo¿e byæ u¿yta dla ustalenia
mniejszego uwspólnienia pomiêdzy komunikatami (np. --less-than=2 wypisze tylko
unikalne komunikaty). T³umaczenia, komentarze t³umaczeñ i wydobyte zostan±
zachowane, ale tylko z pierwszego definiuj±cego je pliku PO. Pozycje w plikach
dla wszystkich plików PO zostan± zgromadzone.
Znaleziono '~%c' bez odpowiadaj±cego '~%c'.Znaleziono wiêcej ni¿ jeden plik .pot.
Proszê podaæ plik .pot za pomoc± opcji --input.
Nie znaleziono pliku .pot w katalogu bie¿±cym.
Proszê podaæ plik .pot za pomoc± opcji --input.
Generowanie binarnego katalogu komunikatów z tekstowego opisu t³umaczeñ.
Je¶li plik wej¶ciowy to -, czytane jest standardowe wej¶cie.
Je¶li nie podano pliku wej¶ciowego lub plik to -, czytane jest standardowe
wej¶cie.
Je¶li nie podano pliku wej¶ciowego, plik POT jest szukany w bie¿±cym katalogu.
Je¶li plik to -, czytane jest standardowe wej¶cie.
Je¶li nie podano pliku wyj¶ciowego, zale¿y on od podanej opcji --locale lub
ustawieñ lokalizacji u¿ytkownika. Je¶li plik to -, wyniki s± wypisywane na
standardowym wyj¶ciu.
Je¶li plikiem wyj¶ciowym jest -, wynik jest kierowany na standardowe wyj¶cie.
W dyrektywie numer %u po "%s" nie wystêpuje przecinek.W dyrektywie numer %u po '%c' nie wystêpuje cyfra.W dyrektywie numer %u po ',' nie wystêpuje liczba.W dyrektywie numer %u po '{' nie wystêpuje numer argumentu.W dyrektywie numer %u po '~:[' nie wystêpuj± dwa wyra¿enia oddzielone przez '~;'.W dyrektywie numer %u '~;' jest u¿yte w z³ym miejscu.W dyrektywie numer %u wybór zawiera liczbê, po której nie wystêpuje '<', '#' ani '%s'.W dyrektywie numer %u wybór nie zawiera liczby.W dyrektywie numer %u specyfikacja dok³adno¶ci nie jest dozwolona przed '%c'.W dyrektywie numer %u podano jednocze¶nie modyfikatory @ i :.W dyrektywie numer %u flagi nie s± dozwolone przed '%c'.W dyrektywie numer %u parametr %u jest typu '%s' zamiast oczekiwanego '%s'.W dyrektywie numer %u argument %d jest ujemny.W dyrektywie numer %u numer argumentu 0 nie jest dodatni± liczb± ca³kowit±.W dyrektywie numer %u numer argumentu specyfikacji dok³adno¶ci musi byæ równy %u.W dyrektywie numer %u po numerze argumentu nie wystêpuje przecinek i jedno z "%s", "%s", "%s", "%s".W dyrektywie numer %u znak '%c' nie jest cyfr± od 1 do 9.W dyrektywie numer %u znak '%c' nie jest poprawn± specyfikacj± konwersji.B³êdny po³±czenie flag w dyrektywie numer %u.W dyrektywie numer %u jest b³êdna specyfikacja dok³adno¶ci.W dyrektywie numer %u numer argumentu precyzji 0 nie jest dodatni± liczb± ca³kowit±.W dyrektywie numer %u specyfikacja rozmiaru jest niezgodna ze specyfikacj± conwersji '%c'.W dyrektywie numer %u podci±g "%s" nie jest poprawnym stylem daty/czasu.W dyrektywie numer %u podci±g "%s" nie jest poprawnym stylem liczby.W dyrektywie numer %u oznaczenie po '<' nie jest zakoñczone przez '>'.W dyrektywie numer %u oznaczenie po '<' nie jest nazw± makra specyfikuj±cego format. Poprawne nazwy makr s± podane w rozdziale 7.8.1 ISO C 99.W dyrektywie numer %u numer argumentu szeroko¶ci 0 nie jest dodatni± liczb± ca³kowit±.Za du¿o parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwy¿ej %u parametru.Za du¿o parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwy¿ej %u parametrów.Za du¿o parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwy¿ej %u parametrów.Informacje:
Interpretacja pliku wej¶ciowego:
Po³o¿enie pliku wej¶ciowego w trybie C#:
Po³o¿enie pliku wej¶ciowego w trybie Javy:
Po³o¿enie pliku wej¶ciowego w trybie Tcl:
Po³o¿enie pliku wej¶ciowego:
Sk³adnia pliku wej¶ciowego:
Pliki wej¶ciowe zawieraj± komunikaty w ró¿nych kodowaniach, w tym %s i %s.
Konwersja wyj¶cia do UTF-8.
Aby wybraæ inne kodowanie wyj¶ciowe, nale¿y u¿yæ opcji --to-code.
Pliki wej¶ciowe zawieraj± komunikaty w ró¿nych kodowaniach, w tym UTF-8.
Konwersja wyj¶cia do UTF-8.
Problem mo¿na rozwi±zaæ instaluj±c libiconv GNU i instaluj±c
ponownie gettext GNU.
Nie znaleziono kompilatora Javy, proszê zainstalowaæ gcj lub ustawiæ $JAVACNie znaleziono maszyny wirtualnej Javy, proszê zainstalowaæ gij lub ustawiæ $JAVAJêzyk "glade" nie jest obs³ugiwany. %s polega na expat.
Ta wersja zosta³a skompilowana bez expat.
Opcje specyficzne dla jêzyka:
Lokalny zestaw znaków "%s" jest ró¿ny od
zestawu znaków pliku wej¶ciowego "%s".
Wyj¶cie '%s' mo¿e byæ niepoprawne.
Mo¿liwe obej¶cia problemu to:
Lokalny zestaw znaków "%s" nie jest przeno¶n± nazw± kodowania.
Wyj¶cie '%s' mo¿e byæ niepoprawne.
Mo¿liwym obej¶ciem problemu jest ustawienie LC_ALL=C.
Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich s± obowi±zkowe tak¿e dla krótkich.
Argumenty obowi±zkowe dla d³ugich opcji s± obowi±zkowe tak¿e dla krótkich.
Podobnie dla argumentów opcjonalnych.
£±czy razem dwa pliki .po w stylu Uniforum. Plik def.po jest istniej±cym
plikiem PO ze starymi t³umaczeniami, które bêd± przeniesione do nowo
utworzonego pliku je¿eli nadal pasuj±; komentarze bêd± zachowane, ale
komentarze wydobyte i pozycje w pliku bêd± pominiête. Plik ref.po jest
ostatnio utworzonym plikiem PO Template (zwykle tworzonym przez xgettext),
t³umaczenia i komentarze w nim zawarte bêd± zignorowane, ale komentarze z
kropk± i pozycje w plikach bêd± zachowane. Tam, gdzie nie mo¿na dopasowaæ
dok³adnie, u¿ywane jest dopasowanie rozmyte, dla lepszych wyników.
Wybór komunikatów:
Wybór komunikatów:
  [-N PLIK-¬RÓD£OWY]... [-M DOMENA]...
  [-J WZORZEC-KONTEKST] [-K WZORZEC-MSGID] [-T WZORZEC-MSGSTR]
  [-C WZORZEC-KOMENTARZA] [-X WZORZEC-WYDOB-KOMENTARZA]
Komunikat jest wybierany je¶li pochodzi z jednego z podanych plików
¼ród³owych lub pochodzi z jednej z podanych domen,
lub, je¶li podano -J i kontekst (msgctxt) pasuje do WZORCA-KONTEKST
lub, je¶li podano -K i klucz (msgid lub msgid_plural), pasuje do WZORCA-MSGID,
lub, je¶li podano -T i to t³umaczenie (msgstr) pasuje do WZORCA-MSGSTR,
lub, je¶li podano -C i komentarz t³umacza pasuje do WZORCA-KOMENTARZA.
lub, je¶li podano -X i wydobyty komentarz pasuje do WZORCA-WYDOB-KOMENTARZA.

Je¶li podano wiêcej ni¿ jedno kryterium wyboru, zbiór wybranych komunikatów
jest sum± komunikatów wybranych dla ka¿dego kryterium.

Sk³adnia WZORCA-KONTEKST, WZORCA-MSGID, WZORCA-MSGSTR, WZORCA-KOMENTARZA i
WZORCA-WYDOB-KOMENTARZA:
  [-E | -F] [-e WZORZEC | -f PLIK]...
WZORCE s± domy¶lnie podstawowymi wyra¿eniami regularnymi, lub rozszerzonymi
wyra¿eniami regularnymi je¶li podano -E, lub sta³ymi ci±gami je¶li podano -F.

  -N, --location=PLIK-¬RÓD£   wybranie komunikatów wydobytych z PLIKU-¬RÓD£
  -M, --domain=DOMENA         wybranie komunikatów nale¿±cych do DOMENY
  -J, --msgctxt               pocz±tek wzorców msgctxt
  -K, --msgid                 pocz±tek wzorców dla msgid
  -T, --msgstr                pocz±tek wzorców dla msgstr
  -C, --comment               pocz±tek wzorców dla komentarza t³umacza
  -X, --extracted-comment     pocz±tek wzorców dla wydobytego komentarza
  -E, --extended-regexp       WZORZEC jest rozszerzonym wyra¿eniem regularnym
  -F, --fixed-strings         WZORZEC jest zbiorem ³añcuchów oddzielonych \n
  -e, --regexp=WZORZEC        u¿ycie WZORCA jako wyra¿enia regularnego
  -f, --file=PLIK             pobranie WZORCA z PLIKU
  -i, --ignore-case           nie rozró¿nianie wielko¶ci liter
  -v, --invert-match          wypisanie tylko komunikatów, które nie pasuj± do
                              kryteriów wyboru
Wiele odniesieñ do %%%c.£añcuch nie-ASCII w %s%s.
Proszê podaæ kodowanie ¼ród³a przy pomocy --from-code .
Jeszcze nie zaimplementowane.Tryb dzia³ania:
Modyfikatory operacji:
Szczegó³y dotycz±ce wyj¶cia:
Plik wyj¶ciowy %s ju¿ istnieje.
Proszê podaæ lokalizacjê za pomoc± opcji --locale lub plik
wyj¶ciowy .po za pomoc± opcji --output-file.
Po³o¿enie pliku wyj¶ciowego w trybie C#:
Po³o¿enie pliku wyj¶ciowego w trybie Javy:
Po³o¿enie pliku wyj¶ciowego w trybie Tcl:
Po³o¿enie pliku wyj¶ciowego w trybie uaktualniania:
Po³o¿enie pliku wyj¶ciowego:
Format wyj¶cia:
Peter MillerWypisanie nazwy komputera.
Przekodowanie serbskiego tekstu z cyrylicy na alfabet ³aciñski.
Raporty o b³êdach prosimy wysy³aæ do bug-gnu-gettext@gnu.org .
Opcje -l i -d s± obowi±zkowe. Plik .dll znajduje siê w podkatalogu podanego
katalogu, którego nazwa zale¿y od locale.
Opcje -l i -d s± obowi±zkowe. Plik .dll jest zapisywany w podkatalogu podanego
katalogu, którego nazwa zale¿y od locale.
Opcje -l i -d s± obowi±zkowe. Plik .msg jest szukany w podanym katalogu.
Opcje -l i -d s± obowi±zkowe. Plik .msg jest zapisywany w podanym katalogu.
FILTR mo¿e byæ dowolnym programem czytaj±cym t³umaczenie ze standardowego
wej¶cia i wypisuj±cym zmodyfikowane t³umaczenie na standardowym wyj¶ciu.
Koñcówka kopii zapasowej to `~', o ile nie ustawiono przez --suffix lub
zmienn± ¶rodowiskow± SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.
Znak koñcz±cy dyrektywê %u nie jest cyfr± od 1 do 9.Znak koñcz±cy dyrektywê numer %u nie jest poprawn± specyfikacj± konwersji.Nazwa klasy jest okre¶lana poprzez do³±czenie nazwy lokalizacji do nazwy
zasobu, oddzielaj±c je znakiem podkre¶lenia. Opcja -d jest obowi±zkowa. Klasa
jest zapisywana w podanym katalogu.
Nazwa klasy jest okre¶lana poprzez do³±czenie nazwy lokalizacji do nazwy
zasobu, rozdzielaj±c je znakiem podkre¶lenia. Klasa jest szukana przy u¿yciu
CLASSPATH.
Domy¶lnym kodowaniem jest kodowanie dla aktualnej lokalizacji.
Dyrektywa numer %u koñczy siê b³êdnym znakiem '%c' zamiast '}'.Dyrektywa numer %u koñczy siê b³êdnym znakiem zamiast '}'.Dyrektywa numer %u zaczyna siê od |, ale nie koñczy |.Nastêpuj±cy msgid zawiera znaki spoza ASCII.
Bêdzie to sprawiaæ problemy t³umaczom u¿ywaj±cym kodowania znaków
innego ni¿ teraz u¿ywane. Lepiej u¿ywaæ msgid wy³±cznie ze znaków ASCII.
%s
Nowy katalog komunikatów powinien zawieraæ adres e-mail t³umacza, tak ¿eby
u¿ytkownicy mogli wysy³aæ komentarze dotycz±ce t³umaczeñ i prowadz±cy projekty
mogli kontaktowaæ siê w przypadku niespodziewanych problemów technicznych.
Opcja --msgid-bugs-address nie zosta³a podana.
Je¶li jest u¿ywany plik `Makevars', proszê podaæ w nim
zmienn± MSGID_BUGS_ADDRESS; w przeciwnym wypadku proszê
podaæ opcjê --msgid-bugs-address z linii poleceñ.
Wynik jest zapisywany z powrotem do def.po.
Wyniki s± wypisywane na standardowe wyj¶cie je¶li nie podano pliku lub podany
plik to -.
£añcuch zawiera samotny '}' po numerze dyrektywy %u.£añcuch koñczy siê w ¶rodku dyrektywy.£añcuch koñczy siê w ¶rodku dyrektywy: znaleziono '{' bez odpowiadaj±cego '}'.£añcuch koñczy siê w ¶rodku dyrektywy ~/.../.Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch mo¿e mieæ inn± warto¶æ wewn±trz funkcji pow³oki.Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch ma nazwê nie ze znaków ASCII.Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch ma pust± nazwê.Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch ma skomplikowan± sk³adniê nawiasów. Ta sk³adnia nie jest u¿ywana z powodów bezpieczeñstwa.Napis odwo³uje siê do argumentu numer %u, ale ignoruje argument numer %u.£añcuch odwo³uje siê do argumentu numer %u na niekompatybilne sposoby.£añcuch odwo³uje siê do argumentów jednocze¶nie poprzez bezwzglêdne numery argumentów i nienumerowane specyfikacje.£añcuch odwo³uje siê do argumentów jednocze¶nie poprzez nazwy i nienazwane specyfikacje.£añcuch odwo³uje siê do argumentu na niekompatybilne sposoby.£añcuch odwo³uje siê do argumentu o nazwie '%s' na niekompatybilne sposoby.£añcuch zaczyna siê w ¶rodku dyrektywy: znaleziono '}' bez odpowiadaj±cego '{'.Metoda kontroli wersji mo¿e byæ wybrana za pomoc± opcji --backup lub zmiennej
¶rodowiskowej VERSION_CONTROL. Warto¶ci to:
  none, off       nie tworzenie kopii zapasowych (nawet je¶li podano --backup)
  numbered, t     tworzenie numerowanych kopii zapasowych
  existing, nil   numerowanie je¶li istniej± numerowane, proste je¶li nie
  simple, never   tworzenie zawsze prostych kopii zapasowych
Polecenie `%s --help' poda wiêcej informacji.
Proszê spróbowaæ tego, poprawnego dla %s:Ulrich DrepperUnifikacja powielonych t³umaczeñ w katalogu t³umaczeñ.
Odnajduje powielone t³umaczenia z tym samym ID komunikatu. Takie duplikaty nie
s± poprawnym wej¶ciem dla innych programów, takich jak msgfmt, msgmerge czy
msgcat. Domy¶lnie duplikaty s± ³±czone. Je¶li podano opcjê --repeated,
wypisywane s± tylko duplikaty, a wszystkie inne komunikaty s± pomijane.
Komentarze i wydobyte komentarze zostan± zgromadzone, chyba ¿e podano opcjê
--use-first - wtedy bêd± skopiowane tylko z pierwszego t³umaczenia. Pozycje
w plikach zostan± zgromadzone. W przypadku u¿ycia opcji --unique, duplikaty
zostan± usuniête.
Nieznany b³±d systemuSk³adnia: %s [OPCJA]
Sk³adnia: %s [OPCJA] POLECENIE [OPCJA-POLECENIA]
Sk³adnia: %s [OPCJA] FILTR [OPCJA-FILTRA]
Sk³adnia: %s [OPCJA] PLIK-WEJ¦CIOWY
Sk³adnia: %s [OPCJA] URL PLIK
Sk³adnia: %s [OPCJA] [PLIK]...
Sk³adnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJ¦CIOWY]
Sk³adnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJ¦CIOWY]
Sk³adnia: %s [OPCJA] def.po ref.pot
Sk³adnia: %s [OPCJA] nazwa-pliku.po ...
Przydatne OPCJE-FILTRA je¶li FILTREM jest 'sed':
Prawid³owe argumenty to:Program napisany przez %s i %s.
Program napisa³ %s.
Aktualne ¶rodowisko jest obojêtne jêzykowo. Proszê ustawiæ zmienn±
¶rodowiskow± LANG zgodnie z opisem w pliku ABOUT-NLS. Jest to
niezbêdne do testowania t³umaczeñ.
b³±d _open_osfhandle"dyrektywa `domain %s' zignorowanalinie `msgid' i `msgid_plural' nie zaczynaj± siê obie od '\n'`linie `msgid' i `msgid_plural' nie koñcz± siê obie na '\n'linie `msgid' i `msgstr' nie zaczynaj± siê obie od '\n'`linie `msgid' i `msgstr' nie koñcz± siê obie na '\n'linie `msgid' i `msgstr[%u]' nie zaczynaj± siê obie od '\n'`linie `msgid' i `msgstr[%u]' nie koñcz± siê obie na '\n'specyfikacja formatu dla argumentu %u nie istnieje w '%s'specyfikacja formatu dla argumentu %u, obecna w '%s', nie istnieje w 'msgid'specyfikacja formatu dla argumentu '%s' nie istnieje w '%s'specyfikacja formatu dla argumentu '%s', obecna w '%s', nie istnieje w 'msgid'specyfikacja formatu dla argumentu {%u} nie istnieje w '%s'specyfikacja formatu dla argumentu {%u}, obecna w '%s', nie istnieje w 'msgid'niejednoznaczny argument %s opcji %smusi byæ podany przynajmniej jeden skrypt sedamusz± byæ podane przynajmniej dwa plikidozwolony najwy¿ej jeden plik wej¶ciowytyp zapasowyale wpis nag³ówka nie ma atrybutu "nplurals=LICZBA"ale wpis nag³ówka nie ma atrybutu "plural=WYRA¯ENIE"ale niektóre komunikaty maj± jedn± formê mnog±ale niektóre komunikaty maj± %lu formy mnogieale niektóre komunikaty maj± %lu form mnogichnie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego przy u¿yciu szablonu "%s"nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego "%s"nie mo¿na utworzyæ potokunie mo¿na znale¼æ katalogu tymczasowego - nale¿y ustawiæ $TMPDIRb³±d otwarcia kopii zapasowej "%s" do pisanianie mo¿na ustawiæ nieblokuj±cego we/wy dla podprocesu %skomunikacja z podprocesem %s nie powiod³a siêkompilacja klasy C# nie uda³a siê, proszê u¿yæ --verbosekompilacja klasy Javy nie uda³a siê, proszê u¿yæ --verbose lub ustawiæ $JAVACnie mo¿na odczytaæ nazwy komputeradomena "%s" w pliku wej¶ciowym `%s' nie zawiera wpisu nag³ówka ze specyfikacj± zestawu znakównazwa domeny "%s" nie jest odpowiedni± nazwa plikunazwa domeny "%s" nie jest dobra jako nazwa pliku: u¿ycie przedrostkapodwójna definicja komunikatuzignorowana pusta warto¶æ `msgstr'znak koñca pliku wewn±trz ³añcuchaznak koñca wiersza wewn±trz ³añcuchab³±d po przeczytaniu "%s"b³±d czytania "%s"b³±d podczas czytania bie¿±cego katalogub³±d w czasie zmiany kodowania z "%s" na "%s"b³±d w czasie otwierania "%s" do czytaniab³±d otwarcia "%s" do pisaniab³±d w czasie czytania "%s"b³±d podczas pisania do pliku "%s"b³±d podczas pisania do podprocesu %sb³±d pisania do "%s"b³±d podczas pisania na standardowe wyj¶ciewymagane s± dok³adnie dwa pliki wej¶ciowewymagany jest dok³adnie jeden plik wej¶ciowyoczekiwano dwóch argumentówtworzenie "%s" nie powiod³o siênie uda³o siê utworzyæ katalogu "%s"fdopen() nie powiod³o siêpole `%s' ma nadal pocz±tkow± warto¶æ domy¶ln±
plik "%s" zawiera ³añcuch znaków, który nie jest zakoñczony znakiem NULplik "%s" zawiera ³añcuch znaków nie zakoñczony znakiem NUL pod %splik "%s" nie jest w formacie .mo GNUplik "%s" jest obciêtypierwsza forma mnoga ma niezerowy indeksspecyfikacje formatu w '%s' nie s± podzbiorem tych z 'msgid'specyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' nie s± równowa¿neró¿ni±ce siê specyfikacje formatu w 'msgid' i '%s' dla argumentu %uspecyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' dla argumentu '%s' nie s± takie samespecyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' dla argumentu {%u} nie s± takie samespecyfikacje formatu w 'msgid' oczekuj± mapowania, a te w '%s' oczekuj± krotkispecyfikacje formatu w 'msgid' oczekuj± krotki, a te w '%s' oczekuj± mapowaniaznaleziono %d b³±d krytycznyznaleziono %d b³êdy krytyczneznaleziono %d b³êdów krytycznychzignorowana niepewna (fuzzy) warto¶æ `msgstr'pole nag³ówka `%s' powinno siê zaczynaæ na pocz±tku linii
w nag³ówku brakuje pola `%s'
iconv zawiód³podane niemo¿liwe kryteria selekcji (%d < n < %d)niekompletna sekwencja wielobajtowa na koñcu plikuniekompletna sekwencja wielobajtowa na koñcu liniiniekonsekwentne u¿ycie #~plik wej¶ciowy `%s' nie zawiera wpisu nag³ówka ze specyfikacj± zestawu znakówplik wej¶ciowy nie zawiera wpisu nag³ówka ze specyfikacj± zestawu znakówumiêdzynaradawiane komunikaty nie powinny zawieraæ sekwencji `\%c'b³êdny argument %s opcji %sb³êdna sekwencja steruj±cab³êdna endianness: %sb³êdna sekwencja wielobajtowab³êdna warto¶æ npluralsb³êdne wyra¿enie do wyliczania liczby mnogiejb³êdny argument source_version do compile_java_classb³êdny argument target_version do compile_java_classnieznane s³owo kluczowe "%s"nieznany jêzyk `%s'pamiêæ wyczerpanakatalog komunikatów ma formy zale¿ne od kontekstu,
ale katalog komunikatów C# nie uwzglêdnia kontekstu
katalog komunikatów ma formy zale¿ne od kontekstu,
ale katalog komunikatów Java ResourceBundle nie uwzglêdnia kontekstu
katalog komunikatów ma ³añcuchy msgid zawieraj±ce znaki spoza ISO-8859-1,
a katalog komunikatów Qt rozumie tylko Unicode w przet³umaczonych
³añcuchach, nie rozumie w nieprzet³umaczonych
katalog komunikatów zawiera t³umaczenia form mnogichkatalog komunikatów ma formy mnogie,
ale katalog komunikatów C# nie umie ich u¿ywaæ
katalog komunikatów ma formy mnogie,
ale katalog komunikatów Qt nie umie ich u¿ywaæ
katalog komunikatów zawiera t³umaczenia form mnogich,
ale format katalogu komunikatów Tcl-a nie obs³uguje liczby mnogiej
katalog komunikatów zawiera t³umaczenia form mnogich, ale brakuje wpisu nag³ówka z "Plural-Forms: nplurals=LICZBA; plural=WYRA¯ENIE;"katalog komunikatów ma formy mnogie, ale nie mog± byæ zapisane na wyj¶ciu.katalog komunikatów ma t³umaczenia form mnogich, ale format wyj¶ciowy tego nie obs³uguje. Mo¿na wygenerowaæ klasê Javy przy u¿yciu "msgfmt --java" zamiast pliku properties.brak czêsci `msgstr_plural'brak czêsci `msgstr'brak czêsci `msgstr[]'brak nazwy poleceniabrak nazwy filtrumsgstr zawiera zbyt du¿o oznaczeñ skrótów klawiszowych '%c'w msgstr brakuje skrótu oznaczenia klawiszowego '%c'nie podano nazwy pliku wej¶ciowegonie podano plików wej¶ciowychniepoprawna nazwa klasy Javy: %snplurals = %lunplurals = %lu, ale wyra¿enie do wyliczania liczby mnogiej mo¿e zwróciæ warto¶ci do %lunie zgadza siê liczba specyfikacji formatu w 'msgid' i w '%s'opcja '%c' nie mo¿e byæ u¿yta przed podaniem 'J', 'K', 'T', 'C' lub 'X'wyra¿enie do wyliczania liczby mnogiej mo¿e spowodowaæ wyj±tki, mo¿liwe dzielenie przez zerowyra¿enie do wyliczania liczby mnogiej mo¿e spowodowaæ dzielenie przez zerowyra¿enie do wyliczania liczby mnogiej mo¿e spowodowaæ przepe³nieniewyra¿enie do wyliczania liczby mnogiej mo¿e zwróciæ warto¶ci ujemneforma mnoga ma z³y indeksobs³uga form mnogich jest rozszerzeniem gettexta GNUaktualny zestaw znaków "%s" nie jest przeno¶n± nazw± kodowaniaczytanie z podprocesu %s nie powiod³o siêniektóre pola nag³ówka nadal zawieraj± pocz±tkowe warto¶ci domy¶lne
standardowe wej¶ciestandardowe wyj¶ciedocelowy zestaw znaków "%s" nie jest przeno¶n± nazw± kodowania.argument dla %s powinien byæ pojedynczym znakiem przestankowymten plik nie mo¿e zawieraæ dyrektyw domainto jest po³o¿enie pierwszej definicjiten komunikat jest u¿yty, ale nie zdefiniowany w %sten komunikat jest u¿yty, ale nie zdefiniowany...ten komunikat powinien definiowaæ formy mnogieten komunikat nie powinien definiowaæ form mnogichza du¿o argumentówza du¿o b³êdów, przerwanie wykonywaniadwa ró¿ne zestawy znaków "%s" oraz "%s" w pliku wej¶ciowymuwaga: uwaga: nag³ówek pliku PO jest niepewny (fuzzy)
uwaga: brakuj±cy lub niepoprawny nag³ówek pliku PO
uwaga: konwersja zestawu znaków nie bêdzie dzia³aæ
uwaga: typ pliku `%s' z rozszerzeniem `%s' jest nieznany; spróbujê Cuwaga: b³êdna sk³adnia znaku Unicode: \uxxxxuwaga: brak kontekstu s³owa kluczowego '%.*s'uwaga: starsze wersje msgfmt nie zg³osz± b³êdu w tym miejscu
uwaga: b³±d sk³adniowyuwaga: b³±d sk³adniowy, oczekiwano ';' po ³añcuchuuwaga: b³±d sk³±dniowy, oczekiwano '=' albo ';' po ³añcuchuuwaga: ten komunikat nie jest u¿ytyuwaga: niezakoñczona para klucz/warto¶æuwaga: niezakoñczony ³añcuchb³±d zapisupisanie do podprocesu %s nie powiod³o siêpisanie na standardowe wyj¶cie nie powiod³o siêxgettext nie mo¿e dzia³aæ bez podania s³ów kluczowych