Training courses

Kernel and Embedded Linux

Bootlin training courses

Embedded Linux, kernel,
Yocto Project, Buildroot, real-time,
graphics, boot time, debugging...

Bootlin logo

Elixir Cross Referencer

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
# Mensagem do GNU make em Português (Brasil)
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Fábio Henrique F. Silva <fabiohfs@mail.com>, 2000.
#
# Caso você encontre alguma mensagem que não está bem traduzida, por
# favor me informe dando sua sugestão.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU make 3.80\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 01:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-16 17:06+0300\n"
"Last-Translator: Fábio Henrique F. Silva <fabiohfs@mail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ar.c:53
#, c-format
msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
msgstr "característica não suportada: `%s'"

#: ar.c:137
msgid "touch archive member is not available on VMS"
msgstr "o touch não está disponível no VMS"

#: ar.c:168
#, c-format
msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
msgstr "touch: Arquivo `%s' não existe"

#: ar.c:171
#, c-format
msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
msgstr "touch: `%s' não é um arquivo válido"

#: ar.c:178
#, c-format
msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
msgstr "touch: O membro `%s' não existe em `%s'"

#: ar.c:185
#, c-format
msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
msgstr "touch: O ar_member_touch retornou um código de erro inválido em `%s'"

#: arscan.c:69
#, c-format
msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
msgstr "o lbr$set_module falhou ao obter informações do módulo, estado = %d"

#: arscan.c:154
#, c-format
msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
msgstr "lbr$ini_control falhou com estado = %d"

#: arscan.c:165
#, c-format
msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
msgstr "erro na abertura da biblioteca `%s' para localizar o membro `%s'"

#: arscan.c:825
#, c-format
msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
msgstr "Membro `%s'%s: %ld bytes de %ld (%ld).\n"

#: arscan.c:826
msgid " (name might be truncated)"
msgstr " (o nome pode estar truncado)"

#: arscan.c:828
#, c-format
msgid "  Date %s"
msgstr "  Data %s"

#: arscan.c:829
#, c-format
msgid "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
msgstr "  uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.\n"

#: commands.c:422
msgid "*** Break.\n"
msgstr "*** Quebra.\n"

#: commands.c:545
#, c-format
msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "** [%s] O arquivo membro `%s' pode ser falso. Não foi apagado."

#: commands.c:548
#, c-format
msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "** O arquivo membro `%s' pode ser falso. Não foi apagado."

#: commands.c:561
#, c-format
msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
msgstr "** [%s] Apagando arquivo `%s'"

#: commands.c:563
#, c-format
msgid "*** Deleting file `%s'"
msgstr "** Apagando arquivo `%s'"

#: commands.c:599
msgid "#  commands to execute"
msgstr "# comandos para executar"

#: commands.c:602
msgid " (built-in):"
msgstr " (embutido):"

#: commands.c:604
#, c-format
msgid " (from `%s', line %lu):\n"
msgstr " (de `%s', linha %lu):\n"

#: dir.c:983
msgid ""
"\n"
"# Directories\n"
msgstr ""
"\n"
"# Diretórios\n"

#: dir.c:995
#, c-format
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
msgstr "# %s: não pôde ser estabelecido.\n"

#: dir.c:999
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (chave %s, mtime %d): não pôde ser aberto.\n"

#: dir.c:1003
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): não pôde ser aberto.\n"

#: dir.c:1008
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): não pôde ser aberto.\n"

#: dir.c:1035
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
msgstr "# %s (chave %s, mtime %d): "

#: dir.c:1039
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): "

#: dir.c:1044
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): "

#: dir.c:1050 dir.c:1071
msgid "No"
msgstr "Não"

#: dir.c:1053 dir.c:1074
msgid " files, "
msgstr " arquivos, "

#: dir.c:1055 dir.c:1076
msgid "no"
msgstr "não"

#: dir.c:1058
msgid " impossibilities"
msgstr " impossibilidades"

#: dir.c:1062
msgid " so far."
msgstr " até agora."

#: dir.c:1079
#, c-format
msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
msgstr " impossibilidades em %lu diretórios.\n"

#: expand.c:128
#, c-format
msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
msgstr "Variável recursiva `%s' faz referência a ela mesma (eventualmente)"

#: expand.c:266
msgid "unterminated variable reference"
msgstr "referência a variável não finalizada"

#: file.c:270
#, c-format
msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
msgstr "Comandos especificados para o arquivo `%s' em %s:%lu,"

#: file.c:275
#, c-format
msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
msgstr "Comandos para o arquivo `%s' encontrados por regra implícita,"

#: file.c:278
#, c-format
msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
msgstr "mas `%s' é considerado o mesmo arquivo que `%s'."

#: file.c:281
#, c-format
msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
msgstr "Comandos para `%s' serão ignorados em favor daqueles para `%s'."

#: file.c:301
#, c-format
msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
msgstr "não pôde renomear de dois-pontos `%s' para dois-pontos duplos `%s'"

#: file.c:306
#, c-format
msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
msgstr "não pôde renomer de dois-pontos duplos `%s' para dois-pontos `%s'"

#: file.c:381
#, c-format
msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
msgstr "** Apagando arquivo intermediário `%s'"

#: file.c:385
msgid "Removing intermediate files...\n"
msgstr "Apagando arquivo intermediário...\n"

#: file.c:781
#, c-format
msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
msgstr "%s: Data/Hora fora de faixa; substituindo %s"

#: file.c:782
msgid "Current time"
msgstr "Hora atual"

#: file.c:881
msgid "# Not a target:"
msgstr "# Não é um alvo:"

#: file.c:903
msgid "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
msgstr "# Arquivo importante (prerequisito de .PRECIOUS)."

#: file.c:905
msgid "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."
msgstr "# Alvo Falso (prerequisito de .PHONY)."

#: file.c:907
msgid "#  Command-line target."
msgstr "# Linha de Comando do Alvo."

#: file.c:909
#, fuzzy
msgid "#  A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
msgstr "# Um Padrão ou arquivo MAKEFILES"

#: file.c:911
msgid "#  Implicit rule search has been done."
msgstr "# Pesquisa por regra implícita concluida."

#: file.c:912
msgid "#  Implicit rule search has not been done."
msgstr "# Pesquisa por regra implícita não concluida."

#: file.c:914
#, c-format
msgid "#  Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
msgstr "# Derivação padrão implícita/estática: `%s'\n"

#: file.c:916
msgid "#  File is an intermediate prerequisite."
msgstr "# O arquivo é um pré-requisito intermediário."

#: file.c:919
msgid "#  Also makes:"
msgstr "# Também faz:"

#: file.c:925
msgid "#  Modification time never checked."
msgstr "# O Período da modificação nunca foi verificado."

#: file.c:927
msgid "#  File does not exist."
msgstr "# O Arquivo não existe."

#: file.c:929
msgid "#  File is very old."
msgstr "# O Arquivo está desatualizado."

#: file.c:934
#, c-format
msgid "#  Last modified %s\n"
msgstr "# Última modificação %s\n"

#: file.c:937
msgid "#  File has been updated."
msgstr "# O Arquivo foi atualizado."

#: file.c:937
msgid "#  File has not been updated."
msgstr "# O Arquivo não foi atualizado."

#: file.c:941
msgid "#  Commands currently running (THIS IS A BUG)."
msgstr "# Comandos em execução (ISTO É UMA FALHA)."

#: file.c:944
msgid "#  Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
msgstr "# Comandos de dependências em execução (ISTO É UMA FALHA)."

#: file.c:953
msgid "#  Successfully updated."
msgstr "# Atualizado com sucesso."

#: file.c:957
msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
msgstr "# Precisa ser atualizado (-q está definido)."

#: file.c:960
msgid "#  Failed to be updated."
msgstr "# Problemas com a atualização."

#: file.c:963
msgid "#  Invalid value in `update_status' member!"
msgstr "# Valor inválido no membro `update_status' !"

#: file.c:970
msgid "#  Invalid value in `command_state' member!"
msgstr "# Valor inválido no membro `command_state' !"

#: file.c:989
msgid ""
"\n"
"# Files"
msgstr ""
"\n"
"# Arquivos"

#: file.c:993
msgid ""
"\n"
"# files hash-table stats:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# tabela hash de arquivos:\n"
"# "

#: function.c:759
msgid "non-numeric first argument to `word' function"
msgstr "primeiro argumento não numérico para a função `word'"

#: function.c:764
msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
msgstr "o primeiro argumento para a função `word' deve ser maior que 0"

#: function.c:785
msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
msgstr "primeiro argumento não numérico para a função `wordlist'"

#: function.c:787
msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
msgstr "segundo argumento não numérico para a função `wordlist'"

#: function.c:1453
#, fuzzy, c-format
msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) falhou (e=%d)\n"

#: function.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) falhou (e=%d)\n"

#: function.c:1469
#, fuzzy, c-format
msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
msgstr "CreatePipe() falhou (e=%d)\n"

#: function.c:1474
msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() falhou\n"

#: function.c:1725
#, c-format
msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
msgstr "Apagando o arquivo de lote temporário %s\n"

#: function.c:2101
#, fuzzy, c-format
msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
msgstr "O número de argumentos é insuficiente (%d) para a função `%s'"

#: function.c:2113
#, fuzzy, c-format
msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
msgstr "A função `%s' não foi implementada nesta plataforma"

#: function.c:2163
#, c-format
msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
msgstr "Chamada não terminada para a função `%s': faltando `%c'"

#: getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a opção `%s' é ambigua\n"

#: getopt.c:687
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opção `--%s' não permite um argumento\n"

#: getopt.c:692
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opção `%c%s' não permite um argumento\n"

#: getopt.c:709 getopt.c:882
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a opção `%s' requer um argumento\n"

#: getopt.c:738
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: a opção é desconhecida `--%s'\n"

#: getopt.c:742
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: a opção é desconhecida `%c%s'\n"

#: getopt.c:768
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: a opção é ilegal -- %c\n"

#: getopt.c:771
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: a opção é inválida -- %c\n"

#: getopt.c:801 getopt.c:931
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n"

#: getopt.c:848
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a opção `-W %s' é ambigua\n"

#: getopt.c:866
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opção `-W %s' não permite um argumento\n"

#: hash.c:51
#, c-format
msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted"
msgstr "não foi possível alocar %ld bytes para a tabela hash: memória cheia"

#: hash.c:282
#, c-format
msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
msgstr "Carga=%ld/%ld=%.0f%%, "

#: hash.c:284
#, c-format
msgid "Rehash=%d, "
msgstr "Rehash=%d, "

#: hash.c:285
#, c-format
msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
msgstr "Colisões=%ld/%ld=%.0f%%"

#: implicit.c:41
#, c-format
msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "Procurando por uma regra implícita para `%s'.\n"

#: implicit.c:57
#, c-format
msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "Procurando por uma regra implícita de arquivo-membro para `%s'.\n"

#: implicit.c:319
msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
msgstr "Evitando recursão em regra implícita.\n"

#: implicit.c:476
#, c-format
msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
msgstr "Tentando padrão para regra com `%.*s'.\n"

#: implicit.c:667
#, c-format
msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
msgstr "Rejeitando pré-requisitos implícitos `%s'.\n"

#: implicit.c:668
#, c-format
msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
msgstr "Rejeitando pré-requisito para regra `%s'.\n"

#: implicit.c:678
#, c-format
msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
msgstr "Tentando pré-requisito implícito `%s'.\n"

#: implicit.c:679
#, c-format
msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
msgstr "Tentanto pré-requisito para a regra `%s'.\n"

#: implicit.c:710
#, c-format
msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
msgstr "Pré-requisito `%s' encontrado como VPATH `%s'\n"

#: implicit.c:730
#, c-format
msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
msgstr "Procurando uma regra com o arquivo intermediário `%s'.\n"

#: job.c:321
#, fuzzy
msgid "Cannot create a temporary file\n"
msgstr "fwrite (arquivo temporário)"

#: job.c:388
#, c-format
msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
msgstr "*** [%s] Erro 0x%x (ignorado)"

#: job.c:389
#, c-format
msgid "*** [%s] Error 0x%x"
msgstr "*** [%s] Erro 0x%x"

#: job.c:393
#, c-format
msgid "[%s] Error %d (ignored)"
msgstr "[%s] Erro %d (ignorado)"

#: job.c:394
#, c-format
msgid "*** [%s] Error %d"
msgstr "** [%s] Erro %d"

#: job.c:399
msgid " (core dumped)"
msgstr " (arquivo core criado)"

#: job.c:488
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
msgstr "** Esperando que outros processos terminem."

#: job.c:518
#, c-format
msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
msgstr "Filho ativo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"

#: job.c:520 job.c:701 job.c:804 job.c:1457
msgid " (remote)"
msgstr " (remoto)"

#: job.c:698
#, c-format
msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
msgstr "Descarregando processo filho 0x%08lx PID %ld %s\n"

#: job.c:699
#, c-format
msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
msgstr "Descarregando processo filho 0x%08lx PID %ld %s\n"

#: job.c:704
#, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
msgstr "Apagando o arquivo de lote temporário: %s\n"

#: job.c:802
#, c-format
msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
msgstr "Removendo o processo filho 0x%08lx PID %ld%s da cadeia.\n"

#: job.c:862
msgid "write jobserver"
msgstr "gravar jobserver"

#: job.c:864
#, c-format
msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
msgstr "Liberado sinalizador para o processo filho 0x%08lx (%s).\n"

#: job.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
msgstr "process_easy() falhou ao executar o processo (e=%d)\n"

#: job.c:1387 job.c:2020
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Counted %d args in failed launch\n"
msgstr ""
"\n"
"Contados %d args na falha de execução\n"

#: job.c:1455
#, c-format
msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
msgstr "Colocando o processo filho 0x%08lx (%s) PID %ld%s na cadeia.\n"

#: job.c:1709
#, c-format
msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
msgstr "Obtido o sinalizador para o processo filho 0x%08lx (%s).\n"

#: job.c:1718
msgid "read jobs pipe"
msgstr "tarefas canalizadas lidas"

#: job.c:1832
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
msgstr "não pôde forçar os limites de carga neste sistema operacional"

#: job.c:1834
msgid "cannot enforce load limit: "
msgstr "não pôde forçar a carga limite:"

#: job.c:1907
msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
msgstr ""

#: job.c:1909
msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
msgstr ""

#: job.c:1937
msgid "Could not restore stdin\n"
msgstr ""

#: job.c:1945
msgid "Could not restore stdout\n"
msgstr ""

#: job.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n"
msgstr "process_easy() falhou ao executar o processo (e=%d)\n"

#: job.c:2046
#, fuzzy, c-format
msgid "make reaped child pid %ld, still waiting for pid %ld\n"
msgstr "processo filho descarregado: pid %d, aguardando pelo pid %d\n"

#: job.c:2085
#, c-format
msgid "%s: Command not found"
msgstr "%s: Comando não encontrado"

#: job.c:2145
#, c-format
msgid "%s: Shell program not found"
msgstr "%s: Interpretador de comandos não encontrado"

#: job.c:2154
msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
msgstr ""

#: job.c:2363
#, fuzzy, c-format
msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
msgstr "$SHELL alterado (era `%s' e agora é `%s')"

#: job.c:2789
#, c-format
msgid "Creating temporary batch file %s\n"
msgstr "Criando arquivo de lote temporário %s\n"

#: job.c:2902
#, c-format
msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
msgstr "%s (linha %d) contexto inválido (!unixy && !batch_mode_shell)\n"

#: main.c:291
msgid "Options:\n"
msgstr "Opções:\n"

#: main.c:292
msgid "  -b, -m                      Ignored for compatibility.\n"
msgstr " -b, -m                      Ignorado para compatibilidade.\n"

#: main.c:294
msgid "  -B, --always-make           Unconditionally make all targets.\n"
msgstr ""
" -B, --always-make           Processa todos os alvos incondicionalmente.\n"

#: main.c:296
msgid ""
"  -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
"                              Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
msgstr ""
" -C DIRETÓRIO, --directory=DIRETÓRIO\n"
"                              Muda para o DIRETÓRIO antes de fazer algo.\n"

#: main.c:299
msgid "  -d                          Print lots of debugging information.\n"
msgstr " -d                          Imprime muita informação de depuração.\n"

#: main.c:301
msgid ""
"  --debug[=FLAGS]             Print various types of debugging information.\n"
msgstr ""
" --debug[=OPÇÕES]            Imprime vários tipos de informações de "
"depuração.\n"

#: main.c:303
msgid ""
"  -e, --environment-overrides\n"
"                              Environment variables override makefiles.\n"
msgstr ""
" -e, --environment-overrides\n"
"                              Assume os valores das variáveis de ambiente.\n"

#: main.c:306
msgid ""
"  -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
"                              Read FILE as a makefile.\n"
msgstr ""
" -f ARQUIVO, --file=ARQUIVO, --makefile=ARQUIVO\n"
"                              Lê o ARQUIVO como se fosse um arquivo make.\n"

#: main.c:309
msgid "  -h, --help                  Print this message and exit.\n"
msgstr " -h, --help                   Imprime esta mensagem e sai.\n"

#: main.c:311
msgid "  -i, --ignore-errors         Ignore errors from commands.\n"
msgstr " -i, --ignore-errors         Ignora os erros dos comandos.\n"

#: main.c:313
msgid ""
"  -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
"                              Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
msgstr ""
" -I DIRETÓRIO, --include-dir=DIRETÓRIO\n"
"                              Pesquisa o DIRETÒRIO por arquivos make a "
"incluir.\n"

#: main.c:316
msgid ""
"  -j [N], --jobs[=N]          Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
"arg.\n"
msgstr ""
" -j [N], --jobs[=N]          Permite N tarefas de uma vez; tarefas infinitas "
"sem argumentos.\n"

#: main.c:318
msgid ""
"  -k, --keep-going            Keep going when some targets can't be made.\n"
msgstr ""
" -k, --keep-going            Continua mesmo que alguns alvos não possam ser "
"processados.\n"

#: main.c:320
msgid ""
"  -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
"                              Don't start multiple jobs unless load is below "
"N.\n"
msgstr ""
" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
"                              Não inicia múltiplas tarefas a menos que a "
"carga seja menor que N.\n"

#: main.c:323
msgid ""
"  -L, --check-symlink-times   Use the latest mtime between symlinks and "
"target.\n"
msgstr ""

#: main.c:325
msgid ""
"  -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
"                              Don't actually run any commands; just print "
"them.\n"
msgstr ""
" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
"                              Não executa quaisquer comandos; apenas imprime-"
"os.\n"

#: main.c:328
msgid ""
"  -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
"                              Consider FILE to be very old and don't remake "
"it.\n"
msgstr ""
" -o ARQUIVO, --old-file=ARQUIVO, --assume-old=ARQUIVO\n"
"                              Considera o ARQUIVO como muito antigo e não "
"reprocessá-o.\n"

#: main.c:331
msgid "  -p, --print-data-base       Print make's internal database.\n"
msgstr ""
" -p, --print-data-base       Imprime o banco de dados interno do make.\n"

#: main.c:333
msgid ""
"  -q, --question              Run no commands; exit status says if up to "
"date.\n"
msgstr ""
" -q, --question              Não executa os comandos; O código de saida "
"indica se está atualizado.\n"

#: main.c:335
msgid "  -r, --no-builtin-rules      Disable the built-in implicit rules.\n"
msgstr " -r, --no-builtin-rules      Desabilita as regras implícitas.\n"

#: main.c:337
msgid "  -R, --no-builtin-variables  Disable the built-in variable settings.\n"
msgstr ""
" -R, --no-builtin-variables  Desabilita a configuração das variáveis "
"embutidas.\n"

#: main.c:339
msgid "  -s, --silent, --quiet       Don't echo commands.\n"
msgstr " -s, --silent, --quiet       Não ecoa os comandos.\n"

#: main.c:341
msgid ""
"  -S, --no-keep-going, --stop\n"
"                              Turns off -k.\n"
msgstr ""
"  -S, --no-keep-going, --stop\n"
"                              Desativa a opção -k.\n"

#: main.c:344
msgid "  -t, --touch                 Touch targets instead of remaking them.\n"
msgstr ""
" -t, --touch                 Executa um `touch' nos alvos ao invés de "
"reprocessá-los.\n"

#: main.c:346
msgid ""
"  -v, --version               Print the version number of make and exit.\n"
msgstr ""
" -v, --version               Imprime o número de versão do make e sai.\n"

#: main.c:348
msgid "  -w, --print-directory       Print the current directory.\n"
msgstr " -w, --print-directory       Imprime o diretório atual.\n"

#: main.c:350
msgid ""
"  --no-print-directory        Turn off -w, even if it was turned on "
"implicitly.\n"
msgstr ""
" --no-print-directory        Desativa a opção -w, mesmo que ela esteja "
"implicitamente ativada.\n"

#: main.c:352
msgid ""
"  -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
"                              Consider FILE to be infinitely new.\n"
msgstr ""
" -W ARQUIVO, --what-if=ARQUIVO, --new-file=ARQUIVO, --assume-new=ARQUIVO\n"
"                              Considera o ARQUIVO infinitamente novo.\n"

#: main.c:355
msgid ""
"  --warn-undefined-variables  Warn when an undefined variable is "
"referenced.\n"
msgstr ""
" --warn-undefined-variables  Avisa quando um variável não definida for "
"referenciada.\n"

#: main.c:549
msgid "empty string invalid as file name"
msgstr "Cadeia de caracteres vazia não é válida como nome de arquivo"

#: main.c:630
#, c-format
msgid "unknown debug level specification `%s'"
msgstr "nível de depuração desconhecido: `%s'"

#: main.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%lx)\n"
msgstr "%s: Interrupção/Exceção capturada (código = 0x%x, endereço = 0x%x)\n"

#: main.c:677
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Unhandled exception filter called from program %s\n"
"ExceptionCode = %lx\n"
"ExceptionFlags = %lx\n"
"ExceptionAddress = %lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Não pôde tratar o filtro de exceção chamado por %s\n"
"CódigoExceção = %x\n"
"SinalExceção = %x\n"
"EndereçoExceção = %x\n"

#: main.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Access violation: write operation at address %lx\n"
msgstr "Violação de acesso: operação de escrita no endereço %x\n"

#: main.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Access violation: read operation at address %lx\n"
msgstr "Violação de acesso: operação de leitura no endereço %x\n"

#: main.c:762 main.c:773
#, c-format
msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell definiu o default_shell = %s\n"

#: main.c:814
#, c-format
msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell, caminho de pesquisa do default_shell = %s\n"

#: main.c:1236
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s está suspenso por 30 segundos..."

#: main.c:1238
#, c-format
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "sleep(30) concluido. Continuando.\n"

#: main.c:1466
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr "Makefile na entrada padrão especificado duas vezes."

#: main.c:1505 vmsjobs.c:486
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (arquivo temporário)"

#: main.c:1511
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (arquivo temporário)"

#: main.c:1640
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr "Tarefas paralelas (-j) não são suportadas nesta plataforma."

#: main.c:1641
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "Reiniciando no modo de tarefa única (-j1)."

#: main.c:1656
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "erro interno: múltiplas opções --jobserver-fds"

#: main.c:1664
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
msgstr "erro interno: valor `%s' inválido para --jobserver-fds"

#: main.c:1674
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr "aviso: -jN forçado no submake: desabilitando o modo jobserver."

#: main.c:1684
msgid "dup jobserver"
msgstr "dup jobserver"

#: main.c:1687
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1.  Add `+' to parent make rule."
msgstr "aviso: jobserver indisponível: usando -j1. Inclua `+' na regra pai."

#: main.c:1710
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "criando canalização de tarefas"

#: main.c:1725
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "inicializando a canalização do jobserver"

#: main.c:1744
msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
msgstr ""

#: main.c:1820
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Atualizando os arquivos makefiles ...\n"

#: main.c:1845
#, c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "O arquivo `%s' pode estar em loop; não reprocessá-lo.\n"

#: main.c:1924
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
msgstr "Problemas ao reprocessar o arquivo `%s'."

#: main.c:1941
#, c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
msgstr "Arquivo `%s' incluido não foi encontrado."

#: main.c:1946
#, c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "O arquivo `%s' não foi encontrado."

#: main.c:2016
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "Não foi possível voltar ao diretório original."

#: main.c:2024
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-executing[%u]:"
msgstr "Re-executando:"

#: main.c:2140
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "desvinculado (arquivos temporário): "

#: main.c:2169
msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
msgstr ""

#: main.c:2189
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Nenhum alvo indicado e nenhum arquivo make encontrado"

#: main.c:2191
msgid "No targets"
msgstr "Sem alvo"

#: main.c:2196
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Atualizando os objetivos finais...\n"

#: main.c:2222
msgid "warning:  Clock skew detected.  Your build may be incomplete."
msgstr "aviso: O relógio está errado. Sua compilação pode ficar incompleta."

#: main.c:2383
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Uso: %s [opções] [alvo] ...\n"

#: main.c:2389
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This program built for %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Este programa foi compilado para %s\n"

#: main.c:2391
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This program built for %s (%s)\n"
msgstr ""
"\n"
"Este programa foi compilado para %s (%s)\n"

#: main.c:2394
#, c-format
msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
msgstr "Informe os problemas para <bug-make@gnu.org>.\n"

#: main.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid "the `-%c' option requires a non-empty string argument"
msgstr "a opção `-%c' requer um argumento inteiro positivo"

#: main.c:2518
#, c-format
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
msgstr "a opção `-%c' requer um argumento inteiro positivo"

#: main.c:2942
#, c-format
msgid ""
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"%sEste é um programa livre; veja o fonte para as condições de cópia.\n"
"%sNão há garantias; nem mesmo de COMERCIALIZAÇÃO OU ATENDIMENTO A UMA\n"
"%sFUNÇÃO EM PARTICULAR.\n"

#: main.c:2948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%sThis program built for %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Este programa foi compilado para %s\n"

#: main.c:2950
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%sThis program built for %s (%s)\n"
msgstr ""
"\n"
"Este programa foi compilado para %s (%s)\n"

#: main.c:2968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Make data base, printed on %s"
msgstr ""
"\n"
"# Banco de dados do Make, impresso em %s"

#: main.c:2978
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Finished Make data base on %s\n"
msgstr ""
"\n"
"# Banco de dados do Make finalizado em %s\n"

#: main.c:3101
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
msgstr "%s: Entrando em um diretório desconhecido"

#: main.c:3103
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "%s: Saindo de um diretório desconhecido"

#: main.c:3106
#, c-format
msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
msgstr "%s: Entrando no diretório `%s'\n"

#: main.c:3109
#, c-format
msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
msgstr "%s: Saindo do diretório `%s'\n"

#: main.c:3114
#, fuzzy, c-format
msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
msgstr "%s[%u]: Entrando em um diretório desconhecido"

#: main.c:3117
#, fuzzy, c-format
msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "%s[%u]: Saindo de um diretório desconhecido"

#: main.c:3121
#, c-format
msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
msgstr "%s[%u]: Entrando no diretório `%s'\n"

#: main.c:3124
#, c-format
msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
msgstr "%s[%u]: Saindo do diretório `%s'\n"

#: misc.c:285
msgid ".  Stop.\n"
msgstr ".  Pare.\n"

#: misc.c:306
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Erro desconhecido %d"

#: misc.c:316
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"

#: misc.c:324
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: misc.c:344 misc.c:359 misc.c:376 read.c:3127
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "A memória virtual encheu"

#: misc.c:646
#, c-format
msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
msgstr "%s: usuário %lu (real %lu), grupo %lu (real %lu)\n"

#: misc.c:667
msgid "Initialized access"
msgstr "Acesso inicializado"

#: misc.c:746
msgid "User access"
msgstr "Acesso do usuário"

#: misc.c:794
msgid "Make access"
msgstr "Acesso do make"

#: misc.c:828
msgid "Child access"
msgstr "Acesso filho"

#: misc.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "Erro redirecionado para %s\n"

#: misc.c:894
#, fuzzy
msgid "write error"
msgstr "gravar jobserver"

#: read.c:160
msgid "Reading makefiles...\n"
msgstr "Lendo arquivos makefile ...\n"

#: read.c:315
#, c-format
msgid "Reading makefile `%s'"
msgstr "Lendo arquivos makefile `%s'"

#: read.c:317
#, c-format
msgid " (no default goal)"
msgstr " (não há objetivo padrão)"

#: read.c:319
#, c-format
msgid " (search path)"
msgstr " (caminho de pesquisa)"

#: read.c:321
#, c-format
msgid " (don't care)"
msgstr " (sem importância)"

#: read.c:323
#, c-format
msgid " (no ~ expansion)"
msgstr " (sem expansão ~)"

#: read.c:623
msgid "invalid syntax in conditional"
msgstr "síntaxe inválida na condicional"

#: read.c:633
msgid "extraneous `endef'"
msgstr "`endef' extranho"

#: read.c:645 read.c:673 variable.c:1316
msgid "empty variable name"
msgstr "nome de variável vazio"

#: read.c:662
msgid "empty `override' directive"
msgstr "diretiva `override' vazia"

#: read.c:687
msgid "invalid `override' directive"
msgstr "diretiva `override' inválida"

#: read.c:854
msgid "commands commence before first target"
msgstr "comandos começam antes do primeiro alvo"

#: read.c:905
msgid "missing rule before commands"
msgstr "falta regra antes dos comandos"

#: read.c:992
#, c-format
msgid "missing separator%s"
msgstr "faltando o separador%s"

#: read.c:994
msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
msgstr " (você pensou em TAB ao invés de 8 espaços?)"

#: read.c:1152
msgid "missing target pattern"
msgstr "faltando o padrão dos alvos"

#: read.c:1154
msgid "multiple target patterns"
msgstr "múltiplos padrões para o alvo"

#: read.c:1158
#, c-format
msgid "target pattern contains no `%%'"
msgstr "padrão para o alvo não contém `%%'"

#: read.c:1286
msgid "missing `endif'"
msgstr "faltando `endif'"

#: read.c:1377
msgid "Extraneous text after `endef' directive"
msgstr "Texto estranho depois da diretiva `endef'"

#: read.c:1411
msgid "missing `endef', unterminated `define'"
msgstr "faltando `endef', `define' não terminado"

#: read.c:1454
#, c-format
msgid "Extraneous text after `%s' directive"
msgstr "Texto estranho depois da diretiva `%s'"

#: read.c:1463 read.c:1477
#, c-format
msgid "extraneous `%s'"
msgstr "`%s' estranho"

#: read.c:1482
msgid "only one `else' per conditional"
msgstr "use apenas um `else' por condicional"

#: read.c:1824
#, fuzzy
msgid "Malformed target-specific variable definition"
msgstr "Definição de variável por alvo mau formada"

#: read.c:1886
msgid "prerequisites cannot be defined in command scripts"
msgstr ""

#: read.c:1921
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
msgstr "As regras implícitas e de padrão estático misturadas"

#: read.c:1924
msgid "mixed implicit and normal rules"
msgstr "As regras implícitas e normais misturadas"

#: read.c:1954
#, c-format
msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
msgstr "O alvo `%s' não coincide com o padrão"

#: read.c:1973 read.c:2074
#, c-format
msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
msgstr "O arquivo alvo `%s' tem entradas : e ::"

#: read.c:1979
#, c-format
msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
msgstr "O alvo `%s' foi informado mais do que um vez na mesma regra."

#: read.c:1988
#, c-format
msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
msgstr "aviso: impondo comandos para o alvo `%s'"

#: read.c:1991
#, c-format
msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
msgstr "aviso: ignorando comandos antigos para o alvo `%s'"

#: read.c:2575
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
msgstr "aviso: caracter NUL detetado; o resto da linha foi ignorado"

#: remake.c:229
#, c-format
msgid "Nothing to be done for `%s'."
msgstr "Nada a ser feito para `%s'."

#: remake.c:230
#, c-format
msgid "`%s' is up to date."
msgstr "`%s' está atualizado."

#: remake.c:297
#, c-format
msgid "Pruning file `%s'.\n"
msgstr "Atualizando o arquivo `%s'.\n"

#: remake.c:349
#, c-format
msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
msgstr "%sSem regra para processar o alvo `%s'%s"

#: remake.c:351
#, c-format
msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
msgstr "%sSem regra para processar o alvo `%s', necessário por `%s'%s"

#: remake.c:378
#, c-format
msgid "Considering target file `%s'.\n"
msgstr "Considerando o arquivo alvo `%s'.\n"

#: remake.c:385
#, c-format
msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
msgstr "Tentativa de atualizar o arquivo `%s' falhou.\n"

#: remake.c:400
#, c-format
msgid "File `%s' was considered already.\n"
msgstr "O arquivo `%s' já foi considerado.\n"

#: remake.c:410
#, c-format
msgid "Still updating file `%s'.\n"
msgstr "Ainda está atualizando o arquivo `%s'.\n"

#: remake.c:413
#, c-format
msgid "Finished updating file `%s'.\n"
msgstr "Atualização do arquivo `%s' concluida.\n"

#: remake.c:434
#, c-format
msgid "File `%s' does not exist.\n"
msgstr "O arquivo `%s' não existe.\n"

#: remake.c:441
#, c-format
msgid ""
"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
msgstr ""
"*** Aviso: arquivo .LOW_RESOLUTION_TIME `%s' tem uma etiqueta de tempo de "
"alta resolução"

#: remake.c:454 remake.c:962
#, c-format
msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "Regra implícita encontrada para `%s'.\n"

#: remake.c:456 remake.c:964
#, c-format
msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
msgstr "Nenhuma regra implícita encontrada para `%s'.\n"

#: remake.c:462 remake.c:970
#, c-format
msgid "Using default commands for `%s'.\n"
msgstr "Usando os comandos padrões para `%s'.\n"

#: remake.c:484 remake.c:996
#, c-format
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
msgstr "Dependência circular %s <- %s abandonada."

#: remake.c:601
#, c-format
msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
msgstr "Pré-requisitos do alvo `%s' concluido.\n"

#: remake.c:607
#, c-format
msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
msgstr "Pré-requisitos do `%s' estão sendo criados.\n"

#: remake.c:620
#, c-format
msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
msgstr "Desistindo do arquivo `%s'.\n"

#: remake.c:625
#, c-format
msgid "Target `%s' not remade because of errors."
msgstr "O alvo `%s' não foi reprocessado por causa de erros."

#: remake.c:677
#, c-format
msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
msgstr "Pré-requisito `%s' está ordenado para o alvo `%s'.\n"

#: remake.c:682
#, c-format
msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
msgstr "Pré-requisitos `%s' do alvo `%s' não existem.\n"

#: remake.c:687
#, c-format
msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
msgstr "Pré-requisito `%s' é mais novo do que o alvo `%s'.\n"

#: remake.c:690
#, c-format
msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
msgstr "Pré-requisito `%s' é mais antigo do que o alvo `%s'.\n"

#: remake.c:708
#, c-format
msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
msgstr "O alvo `%s' é dois-pontos duplos e não tem pré-requisitos.\n"

#: remake.c:715
#, c-format
msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
msgstr "Nenhum comando para `%s' e nenhum pré-requisito foi alterado.\n"

#: remake.c:720
#, c-format
msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
msgstr "Processando `%s' devido a opção always-make.\n"

#: remake.c:728
#, c-format
msgid "No need to remake target `%s'"
msgstr "Não é necessário reprocessar o alvo `%s'"

#: remake.c:730
#, c-format
msgid "; using VPATH name `%s'"
msgstr "; usando o nome VPATH `%s'"

#: remake.c:750
#, c-format
msgid "Must remake target `%s'.\n"
msgstr "O alvo `%s' deve ser reprocessado.\n"

#: remake.c:756
#, c-format
msgid "  Ignoring VPATH name `%s'.\n"
msgstr "  Ignorando o nome VPATH `%s'.\n"

#: remake.c:765
#, c-format
msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
msgstr "Os comandos de `%s' estão rodando.\n"

#: remake.c:772
#, c-format
msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
msgstr "Falha ao reprocessar o alvo `%s'.\n"

#: remake.c:775
#, c-format
msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
msgstr "Alvo `%s' reprocessado com sucesso.\n"

#: remake.c:778
#, c-format
msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
msgstr "O alvo `%s' precisa ser reprocessado sob -q.\n"

#: remake.c:1306
#, c-format
msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
msgstr "** Aviso: O arquivo `%s' está com a hora adiantada"

#: remake.c:1313
#, c-format
msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
msgstr "** Aviso: O arquivo `%s' está com a hora %.2g adiantada"

#: remake.c:1511
#, c-format
msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
msgstr "O elemento .LIBPATTERNS `%s' não é um padrão"

#: remote-cstms.c:125
#, c-format
msgid "Customs won't export: %s\n"
msgstr "Customizações não exportadas: %s\n"

#: rule.c:548
msgid ""
"\n"
"# Implicit Rules"
msgstr ""
"\n"
"# Regras implícitas."

#: rule.c:563
msgid ""
"\n"
"# No implicit rules."
msgstr ""
"\n"
"# Faltam as regras implícitas."

#: rule.c:566
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u implicit rules, %u"
msgstr ""
"\n"
"# %u regras implícitas, %u"

#: rule.c:575
msgid " terminal."
msgstr " terminal."

#: rule.c:583
#, c-format
msgid "BUG: num_pattern_rules wrong!  %u != %u"
msgstr "ERRO: num_pattern_rules errada! %u != %u"

#: signame.c:85
msgid "unknown signal"
msgstr "sinal desconhecido"

#: signame.c:93
msgid "Hangup"
msgstr "Desconectar"

#: signame.c:96
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupção"

#: signame.c:99
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: signame.c:102
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Instrução ilegal"

#: signame.c:105
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Aviso Trace/breakpoint"

#: signame.c:110
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"

#: signame.c:113
msgid "IOT trap"
msgstr "Aviso IOT"

#: signame.c:116
msgid "EMT trap"
msgstr "Aviso EMT"

#: signame.c:119
msgid "Floating point exception"
msgstr "Exceção de ponto flutuante"

#: signame.c:122
msgid "Killed"
msgstr "Finalizado"

#: signame.c:125
msgid "Bus error"
msgstr "Erro de barramento"

#: signame.c:128
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Falha de segmentação"

#: signame.c:131
msgid "Bad system call"
msgstr "Chamada de sistema inválida"

#: signame.c:134
msgid "Broken pipe"
msgstr "Canalização interrompida"

#: signame.c:137
msgid "Alarm clock"
msgstr "Despertador"

#: signame.c:140
msgid "Terminated"
msgstr "Terminado"

#: signame.c:143
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Sinal 1 definido pelo usuário"

#: signame.c:146
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Sinal 2 definido pelo usuário"

#: signame.c:151 signame.c:154
msgid "Child exited"
msgstr "O Filho saiu"

#: signame.c:157
msgid "Power failure"
msgstr "Falha na Energia Elétrica"

#: signame.c:160
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"

#: signame.c:163
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Parado (entrada tty)"

#: signame.c:166
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Parado (saida tty)"

#: signame.c:169
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Parado (sinal)"

#: signame.c:172
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Tempo de CPU excedido"

#: signame.c:175
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Tamanho do arquivo excedido"

#: signame.c:178
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Temporizador virtual expirou"

#: signame.c:181
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Temporizador de perfil expirou"

#: signame.c:187
msgid "Window changed"
msgstr "Janela alterada"

#: signame.c:190
msgid "Continued"
msgstr "Continuação"

#: signame.c:193
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Condição de E/S urgente"

#: signame.c:200 signame.c:209
msgid "I/O possible"
msgstr "Possível E/S"

#: signame.c:203
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"

#: signame.c:206
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"

#: signame.c:212
msgid "Resource lost"
msgstr "Recurso perdido"

#: signame.c:215
msgid "Danger signal"
msgstr "Sinal perigoso"

#: signame.c:218
msgid "Information request"
msgstr "Solicitação de informação"

#: signame.c:221
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "Co-processador aritmético indisponível"

#: strcache.c:210
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s # of strings in strcache: %d\n"
msgstr ""

#: strcache.c:211
#, c-format
msgid "%s # of strcache buffers: %d\n"
msgstr ""

#: strcache.c:212
#, c-format
msgid "%s strcache size: total = %d / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
msgstr ""

#: strcache.c:214
#, c-format
msgid "%s strcache free: total = %d / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
msgstr ""

#: variable.c:1369
msgid "default"
msgstr "padrão"

#: variable.c:1372
msgid "environment"
msgstr "ambiente"

#: variable.c:1375
msgid "makefile"
msgstr "makefile"

#: variable.c:1378
msgid "environment under -e"
msgstr "ambiente sob -e"

#: variable.c:1381
msgid "command line"
msgstr "linha de comando"

#: variable.c:1384
msgid "`override' directive"
msgstr "diretiva `override'"

#: variable.c:1387
msgid "automatic"
msgstr "automático"

#: variable.c:1396
#, c-format
msgid " (from `%s', line %lu)"
msgstr " (de `%s', linha %lu)"

#: variable.c:1438
msgid "# variable set hash-table stats:\n"
msgstr "# tabela hash do conjunto de variávies:\n"

#: variable.c:1449
msgid ""
"\n"
"# Variables\n"
msgstr ""
"\n"
"# Variáveis\n"

#: variable.c:1453
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"# Pattern-specific Variable Values"
msgstr ""
"\n"
"# Valores da variável de padrões específicos"

#: variable.c:1467
msgid ""
"\n"
"# No pattern-specific variable values."
msgstr ""
"\n"
"# Faltam valores para variável de padrões específicos"

#: variable.c:1469
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u pattern-specific variable values"
msgstr ""
"\n"
"# %u valores para variável de padrões específicos"

#: variable.h:189
#, c-format
msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
msgstr "aviso: variável indefinida `%.*s'"

#: vmsfunctions.c:94
#, c-format
msgid "sys$search failed with %d\n"
msgstr "sys$search falhou com %d\n"

#: vmsjobs.c:71
#, c-format
msgid "Warning: Empty redirection\n"
msgstr "Aviso: Redireção vazia\n"

#: vmsjobs.c:175
#, c-format
msgid "internal error: `%s' command_state"
msgstr "erro interno: `%s' command_state"

#: vmsjobs.c:268
#, c-format
msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
msgstr "-warning, CTRL-Y sairá do(s) subprocesso(s).\n"

#: vmsjobs.c:284
#, c-format
msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
msgstr "-warning, pode ser preciso reativar o CTRL-Y no DCL.\n"

#: vmsjobs.c:407
#, c-format
msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
msgstr "EMBUTIDO [%s][%s]\n"

#: vmsjobs.c:418
#, c-format
msgid "BUILTIN CD %s\n"
msgstr "CD EMBUTIDO %s\n"

#: vmsjobs.c:436
#, c-format
msgid "BUILTIN RM %s\n"
msgstr "RM EMBUTIDO %s\n"

#: vmsjobs.c:457
#, c-format
msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
msgstr "Comando embutido desconhecido `%s'.\n"

#: vmsjobs.c:479
#, c-format
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "Erro, comando vazio\n"

#: vmsjobs.c:491
#, c-format
msgid "Redirected input from %s\n"
msgstr "Entrada de %s redirecionada\n"

#: vmsjobs.c:498
#, c-format
msgid "Redirected error to %s\n"
msgstr "Erro redirecionado para %s\n"

#: vmsjobs.c:505
#, c-format
msgid "Redirected output to %s\n"
msgstr "Saida redirecionada para %s\n"

#: vmsjobs.c:568
#, c-format
msgid "Executing %s instead\n"
msgstr "Executando %s ao invés de\n"

#: vmsjobs.c:668
#, c-format
msgid "Error spawning, %d\n"
msgstr "Erro de execução, %d\n"

#: vpath.c:571
msgid ""
"\n"
"# VPATH Search Paths\n"
msgstr ""
"\n"
"# Caminho VPATH\n"

#: vpath.c:588
msgid "# No `vpath' search paths."
msgstr "# Sem caminho `vpath'."

#: vpath.c:590
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u `vpath' search paths.\n"
msgstr ""
"\n"
"# %u caminhos `vpath'.\n"

#: vpath.c:593
msgid ""
"\n"
"# No general (`VPATH' variable) search path."
msgstr ""
"\n"
"# Sem caminho genérico (variável `VPATH')."

#: vpath.c:599
msgid ""
"\n"
"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# Caminho genérico (variável `VPATH'):\n"
"# "

#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
#~ msgstr "Erro de sintaxe dentro de '\"'\n"

#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
#~ msgstr "Recebido um SIGSHLD; %u processos filhos descarregados.\n"

#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
#~ msgstr "Não especifique -j ou --jobs se o sh.exe não estiver disponível."

#~ msgid "Resetting make for single job mode."
#~ msgstr "Reiniciando o make para o modo de trabalho único."

#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
#~ msgstr "sem nome de arquivo para `%sinclude'"

#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
#~ msgstr "O alvo `%s' deixou pre-requisito padrão vazio"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "# No files."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "# Nenhum arquivo."

# Não traduzi "hash buckets" por não encontrar uma tradução satisfatória.
# Assim que encontrar farei a atualização.
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "# %u arquivos em %u hash buckets.\n"

#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
#~ msgstr "# média %.3f arquivos por grupo, max %u arquivos em um grupo.\n"

#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument"
#~ msgstr "a função `word' requer um argumento de índice positivo."

#~ msgid " (ignored)"
#~ msgstr " (ignorado)"

#~ msgid "DIRECTORY"
#~ msgstr "DIRETÓRIO"

#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
#~ msgstr "Mudar para o DIRETÓRIO antes de fazer algo"

#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
#~ msgstr "Suspende o processo para permiter o uso do depurador"

#~ msgid "Environment variables override makefiles"
#~ msgstr ""
#~ "As variáveis de ambiente têm prioridade em relação aos arquivos make"

#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "ARQUIVO"

#~ msgid "Read FILE as a makefile"
#~ msgstr "Lê o ARQUIVO como um arquivo make"

#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
#~ msgstr "Pesquisa o DIRETÓRIO por arquivos make inclusos"

#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
#~ msgstr "Não inicia múltiplas tarefas a menos que a carga esteja abaixo de N"

#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
#~ msgstr "Não executa quaisquer comandos; apenas imprime-os"

#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
#~ msgstr "Considera o ARQUIVO muito antigo e não o processa"

#~ msgid "Don't echo commands"
#~ msgstr "Não ecoa os comandos"

#~ msgid "Turns off -k"
#~ msgstr "Desativa -k"

#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
#~ msgstr "Considera o ARQUIVO muito novo"

#~ msgid "Entering"
#~ msgstr "Entrando no"

#~ msgid "Leaving"
#~ msgstr "Saindo do"

#~ msgid "# No variables."
#~ msgstr "# Sem variáveis."

#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
#~ msgstr "# média de %.1f variáveis por grupo, max %u em um grupo.\n"

#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
#~ msgstr "# média de %d.%d variáveis por grupo, max %u em um grupo.\n"