Training courses

Kernel and Embedded Linux

Bootlin training courses

Embedded Linux, kernel,
Yocto Project, Buildroot, real-time,
graphics, boot time, debugging...

Bootlin logo

Elixir Cross Referencer

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
# Italian translation for ld.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ld-2.21.53\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 21:44+0100\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: emultempl/armcoff.em:73
#, c-format
msgid "  --support-old-code          Support interworking with old code\n"
msgstr "  --support-old-code          Supporta la compatibilità con vecchio codice\n"

#: emultempl/armcoff.em:74
#, c-format
msgid "  --thumb-entry=<sym>         Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
msgstr "  --thumb-entry=<sim>         Imposta il simbolo thumb <sim> come punto di ingresso\n"

#: emultempl/armcoff.em:122
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s"
msgstr "Riscontrati errori nell'elaborare il file %s"

#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1813
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
msgstr "%P: attenzione: \"--thumb-entry %s\" prevale su \"-e %s\"\n"

#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1818
msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
msgstr "%P: attenzione: impossibile trovare il simbolo thumb iniziale %s\n"

#: emultempl/pe.em:419
#, c-format
msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
msgstr "  --base_file <filebase>             Genera un file di base per le DLL rilocabili\n"

#: emultempl/pe.em:420
#, c-format
msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
msgstr "  --dll                              Imposta l'immagine base al valore predefinito per le DLL\n"

#: emultempl/pe.em:421
#, c-format
msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
msgstr "  --file-alignment <dimensione>      Imposta l'allineamento del file\n"

#: emultempl/pe.em:422
#, c-format
msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
msgstr "  --heap <dimensione>                Imposta la dimensione iniziale dell'heap\n"

#: emultempl/pe.em:423
#, c-format
msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
msgstr "  --image-base <indirizzo>           Imposta l'indirizzo iniziale dell'eseguibile\n"

#: emultempl/pe.em:424
#, c-format
msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
msgstr "  --major-image-version <numero>     Imposta il numero di versione dell'eseguibile\n"

#: emultempl/pe.em:425
#, c-format
msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
msgstr "  --major-os-version <numero>        Imposta la versione minima richiesta per il SO\n"

#: emultempl/pe.em:426
#, c-format
msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
msgstr "  --major-subsystem-version <numero> Imposta la versione minima richiesta per il sottosistema del SO\n"

#: emultempl/pe.em:427
#, c-format
msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
msgstr "  --minor-image-version <numero>     Imposta il numero di revisione dell'eseguibile\n"

#: emultempl/pe.em:428
#, c-format
msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
msgstr "  --minor-os-version <numero>        Imposta la revisione minima richiesta per il SO\n"

#: emultempl/pe.em:429
#, c-format
msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
msgstr "  --minor-subsystem-version <numero> Imposta la revisione minima richiesta per il sottosistema del SO\n"

#: emultempl/pe.em:430
#, c-format
msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
msgstr "  --section-alignment <dimensione>   Imposta l'allineamento della sezione\n"

#: emultempl/pe.em:431
#, c-format
msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
msgstr "  --stack <dimensione>               Imposta la dimensione dello stack iniziale\n"

#: emultempl/pe.em:432
#, c-format
msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
msgstr "  --subsystem <nome>[:<versione>]    Imposta il sottosistema richiesto del SO [e la versione]\n"

#: emultempl/pe.em:433
#, c-format
msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
msgstr "  --support-old-code                 Supporta la compatibilità con vecchio codice\n"

#: emultempl/pe.em:434
#, c-format
msgid "  --[no-]leading-underscore          Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
msgstr "  --[no-]leading-underscore          Imposta la modalità esplicita di prefisso \"_\" dei simboli\n"

#: emultempl/pe.em:435
#, c-format
msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
msgstr "  --thumb-entry=<simbolo>            Imposta il simbolo Thumb <simbolo> come punto di ingresso\n"

#: emultempl/pe.em:437
#, c-format
msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
msgstr "  --add-stdcall-alias                Esporta i simboli con e senza @nn\n"

#: emultempl/pe.em:438
#, c-format
msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
msgstr "  --disable-stdcall-fixup            Non esegue il link di _sym a _sym@nn\n"

#: emultempl/pe.em:439
#, c-format
msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
msgstr "  --enable-stdcall-fixup             Esegue il link di _sym a _sym@nn senza avvertire\n"

#: emultempl/pe.em:440
#, c-format
msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
msgstr "  --exclude-symbols sim,sim,...      Esclude i simboli dall'esportazione automatica\n"

#: emultempl/pe.em:441
#, c-format
msgid "  --exclude-all-symbols              Exclude all symbols from automatic export\n"
msgstr "  --exclude-all-symbols              Esclude tutti i simboli dall'esportazione automatica\n"

#: emultempl/pe.em:442
#, c-format
msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
msgstr "  --exclude-libs lib,lib,...         Esclude le librerie dall'esportazione automatica\n"

#: emultempl/pe.em:443
#, c-format
msgid "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
msgstr "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"

#: emultempl/pe.em:444
#, c-format
msgid "                                     Exclude objects, archive members from auto\n"
msgstr "                                     Esclude oggetti e membri di archivio dall'esportazione\n"

#: emultempl/pe.em:445
#, c-format
msgid "                                     export, place into import library instead.\n"
msgstr "                                     automatica, mettendoli nella libreria di importazione.\n"

#: emultempl/pe.em:446
#, c-format
msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
msgstr "  --export-all-symbols               Esporta automaticamente tutti i simboli globali nella DLL\n"

#: emultempl/pe.em:447
#, c-format
msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
msgstr "  --kill-at                          Rimuove @nn dai simboli esportati\n"

#: emultempl/pe.em:448
#, c-format
msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
msgstr "  --out-implib <file>                Genera una libreria di importazione\n"

#: emultempl/pe.em:449
#, c-format
msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
msgstr "  --output-def <file>                Genera un file .DEF per la DLL creata\n"

#: emultempl/pe.em:450
#, c-format
msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
msgstr "  --warn-duplicate-exports           Avverte in caso di esportazioni duplicate.\n"

#: emultempl/pe.em:451
#, c-format
msgid ""
"  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
"                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
msgstr ""
"  --compat-implib                    Crea librerie di importazione retrocompatibili\n"
"                                       e anche __imp_<SIMBOLO>.\n"

#: emultempl/pe.em:453
#, c-format
msgid ""
"  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
"                                       unless user specifies one\n"
msgstr ""
"  --enable-auto-image-base           Sceglie automaticamente l'immagine base per le DLL\n"
"                                       a meno che l'utente non ne specifichi una\n"

#: emultempl/pe.em:455
#, c-format
msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
msgstr "  --disable-auto-image-base          Non sceglie automaticamente l'immagine base. (predefinito)\n"

#: emultempl/pe.em:456
#, c-format
msgid ""
"  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
"                                       an importlib, use <string><basename>.dll\n"
"                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
msgstr ""
"  --dll-search-prefix=<stringa>      Usa <stringa><nomebase>.dll invece di lib<nomebase>.dll\n"
"                                        quando viene effettuato un link dinamico a una dll\n"
"                                        senza una libreria di importazione\n"

#: emultempl/pe.em:459
#, c-format
msgid ""
"  --enable-auto-import               Do sophisticated linking of _sym to\n"
"                                       __imp_sym for DATA references\n"
msgstr ""
"  --enable-auto-import               Effettua link sofisticati da _sym a\n"
"                                       __imp_sym per riferimenti ai DATI\n"

#: emultempl/pe.em:461
#, c-format
msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
msgstr "  --disable-auto-import              Non importa automaticamente elementi dei DATI dalle DLL\n"

#: emultempl/pe.em:462
#, c-format
msgid ""
"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
"                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
"                                       runtime.\n"
msgstr ""
"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Aggira le limitazioni dell'importazione\n"
"                                       automatica aggiungendo pseudo rilocazioni\n"
"                                       risolte durante l'esecuzione.\n"

#: emultempl/pe.em:465
#, c-format
msgid ""
"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
"                                       auto-imported DATA.\n"
msgstr ""
"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Non aggiunge pseudo rilocazioni di esecuzione\n"
"                                       per i DATI importati automaticamente.\n"

#: emultempl/pe.em:467
#, c-format
msgid ""
"  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
"                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
msgstr ""
"  --enable-extra-pe-debug            Abilita il debug prolisso durante la creazione o il link\n"
"                                       alle DLL (specialmente nell'importazione automatica)\n"

#: emultempl/pe.em:470
#, c-format
msgid ""
"  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
"                                       greater than 2 gigabytes\n"
msgstr ""
"  --large-address-aware              L'eseguibile supporta indirizzi virtuali\n"
"                                       superiori a 2 gigabyte\n"

#: emultempl/pe.em:472
#, c-format
msgid ""
"  --enable-long-section-names        Use long COFF section names even in\n"
"                                       executable image files\n"
msgstr ""
"  --enable-long-section-names        Usa nomi lunghi per le sezioni COFF anche\n"
"                                       nei file immagine eseguibili\n"

#: emultempl/pe.em:474
#, c-format
msgid ""
"  --disable-long-section-names       Never use long COFF section names, even\n"
"                                       in object files\n"
msgstr ""
"  --disable-long-section-names       Non usa mai nomi lunghi per le sezioni COFF,\n"
"                                       neanche nei file oggetto\n"

#: emultempl/pe.em:476
#, c-format
msgid ""
"  --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
"\t\t\t\t       address space layout randomization (ASLR)\n"
msgstr ""
"  --dynamicbase\t\t\t L'indirizzo di base dell'immagine può essere rilocato usando\n"
"\t\t\t\t       la funzione ASLR (Address Space Layout Randomization)\n"

#: emultempl/pe.em:478
#, c-format
msgid "  --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
msgstr "  --forceinteg\t\t Forza il controllo di integrità del codice\n"

#: emultempl/pe.em:479
#, c-format
msgid "  --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
msgstr "  --nxcompat\t\t L'immagine è compatibile con la prevenzione dell'esecuzione dei dati\n"

#: emultempl/pe.em:480
#, c-format
msgid "  --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
msgstr "  --no-isolation\t\t L'immagine comprende l'isolamento ma non isola l'immagine\n"

#: emultempl/pe.em:481
#, c-format
msgid ""
"  --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
"\t\t\t\t       be called in this image\n"
msgstr ""
"  --no-seh\t\t\t L'immagine non usa SEH. Nessun gestore SE può\n"
"\t\t\t\t       essere chiamato in questa immagine\n"

#: emultempl/pe.em:483
#, c-format
msgid "  --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
msgstr "  --no-bind\t\t\t Non associa questa immagine\n"

#: emultempl/pe.em:484
#, c-format
msgid "  --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
msgstr "  --wdmdriver\t\t Il driver usa il modello WDM\n"

#: emultempl/pe.em:485
#, c-format
msgid "  --tsaware                  Image is Terminal Server aware\n"
msgstr "  --tsaware                  L'immagine è informata sul terminal server\n"

#: emultempl/pe.em:614
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
msgstr "%P: attenzione: numero di versione errato nell'opzione -subsystem\n"

#: emultempl/pe.em:639
msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
msgstr "%P%F: tipo di sottosistema %s non valido\n"

#: emultempl/pe.em:660
msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%P%F: numero esadecimale non valido per il parametro PE \"%s\"\n"

#: emultempl/pe.em:677
msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%P%F: informazione esadecimale strana per il parametro PE \"%s\"\n"

#: emultempl/pe.em:692
msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
msgstr "%F%P: impossibile aprire il file di base %s\n"

#: emultempl/pe.em:965
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
msgstr "%P: attenzione, allineamento del file > allineamento della sezione.\n"

#: emultempl/pe.em:978
msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
msgstr "%P: attenzione: --export-dynamic non è supportata per obiettivi PE, forse si intendeva --export-all-symbols.\n"

#: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081
#, c-format
msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
msgstr "Attenzione: risoluzione di %s con il link a %s\n"

#: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
msgstr "Usare --enable-stdcall-fixup per disabilitare questi avvertimenti\n"

#: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
msgstr "Usare --disable-stdcall-fixup per disabilitare queste correzioni\n"

#: emultempl/pe.em:1106
#, c-format
msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
msgstr "%C: impossibile ottenere i contenuti della sezione, se non con l'importazione automatica\n"

#: emultempl/pe.em:1146
#, c-format
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
msgstr "Info: risoluzione di %s con il link a %s (importazione automatica)\n"

#: emultempl/pe.em:1153
msgid ""
"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
msgstr ""
"%P: attenzione: è stata attivata l'importazione automatica senza specificare --enable-auto-import sulla riga di comando.\n"
"Dovrebbe funzionare a meno che non coinvolga strutture dati costanti che referenziano simboli da DLL importate automaticamente.\n"

#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1367 emultempl/pe.em:1574 ldcref.c:490
#: ldcref.c:588 ldmain.c:1215 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1257
#: pe-dll.c:1352
msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%B%F: impossibile leggere i simboli: %E\n"

#: emultempl/pe.em:1243
msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
msgstr "%F%P: impossibile eseguire operazioni PE sul file di output \"%B\" non PE.\n"

#: emultempl/pe.em:1617
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s\n"
msgstr "Riscontrati errori elaborando il file %s\n"

#: emultempl/pe.em:1640
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
msgstr "Riscontrati errori elaborando il file %s per la compatibilità\n"

#: emultempl/pe.em:1702 ldexp.c:581 ldlang.c:3416 ldlang.c:6947 ldlang.c:6978
#: ldmain.c:1160
msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup non riuscita: %E\n"

#: ldcref.c:168
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init della tabella cref non riuscita: %E\n"

#: ldcref.c:174
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%X%P: cref_hash_lookup non riuscita: %E\n"

#: ldcref.c:184
msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
msgstr "%X%P: allocazione di cref non riuscita: %E\n"

#: ldcref.c:366
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cross Reference Table\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabella dei riferimenti incrociati\n"
"\n"

#: ldcref.c:367
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo"

#: ldcref.c:375
#, c-format
msgid "File\n"
msgstr "File\n"

#: ldcref.c:379
#, c-format
msgid "No symbols\n"
msgstr "Nessun simbolo\n"

#: ldcref.c:532
msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
msgstr "%P: simbolo \"%T\" mancante dalla tabella principale di hash\n"

#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1249 ldmain.c:1256
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
msgstr "%B%F: impossibile leggere le rilocazioni: %E\n"

#. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
#. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
#. are prohibited.  We must report an error.
#: ldcref.c:684
msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
msgstr "%X%C: riferimento incrociato da %s a \"%T\" in %s vietato\n"

#: ldctor.c:85
msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
msgstr "%P%X: usate rilocazioni diverse nel set %s\n"

#: ldctor.c:103
msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
msgstr "%P%X: formati di file oggetto diversi componendo il set %s\n"

#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
msgstr "%P%X: %s non supporta la rilocazione %s per il set %s\n"

#: ldctor.c:316
msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
msgstr "%P%X: dimensione %d non supportata per il set %s\n"

#: ldctor.c:337
msgid ""
"\n"
"Set                 Symbol\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Set                 Simbolo\n"
"\n"

#: ldemul.c:265
#, c-format
msgid "%S SYSLIB ignored\n"
msgstr "%S SYSLIB ignorata\n"

#: ldemul.c:271
#, c-format
msgid "%S HLL ignored\n"
msgstr "%S HLL ignorata\n"

#: ldemul.c:291
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
msgstr "%P: modalità di emulazione non riconosciuta: %s\n"

#: ldemul.c:292
msgid "Supported emulations: "
msgstr "Emulazioni supportate: "

#: ldemul.c:334
#, c-format
msgid "  no emulation specific options.\n"
msgstr "  nessuna opzione specifica per l'emulazione.\n"

#: ldexp.c:314
msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
msgstr "%P: attenzione: l'indirizzo di \"%s\" non è un multiplo della dimensione massima della pagina\n"

#: ldexp.c:407
#, c-format
msgid "%F%S %% by zero\n"
msgstr "%F%S %% per zero\n"

#: ldexp.c:417
#, c-format
msgid "%F%S / by zero\n"
msgstr "%F%S / per zero\n"

#: ldexp.c:591
#, c-format
msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%X%S: simbolo \"%s\" non risolvibile referenziato nell'espressione\n"

#: ldexp.c:605
#, c-format
msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: simbolo \"%s\" non definito referenziato nell'espressione\n"

#: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670
#, c-format
msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: sezione \"%s\" non definita referenziata nell'espressione\n"

#: ldexp.c:697 ldexp.c:711
#, c-format
msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: regione MEMORY \"%s\" non definita referenziata nell'espressione\n"

#: ldexp.c:722
#, c-format
msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: costante \"%s\" sconosciuta referenziata nell'espressione\n"

#: ldexp.c:787
#, c-format
msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
msgstr "%F%S impossibile assegnare PROVIDE al contatore di posizione\n"

#: ldexp.c:805
#, c-format
msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
msgstr "%F%S assegnazione non valida al contatore di posizione\n"

#: ldexp.c:808
#, c-format
msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
msgstr "%F%S assegnazione non valida al contatore di posizione fuori da SECTION\n"

#: ldexp.c:821
msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
msgstr "%F%S impossibile retrocedere il contatore di posizione (da %V a %V)\n"

#: ldexp.c:882
msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
msgstr "%P%F:%s: creazione dell'hash non riuscita\n"

#: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276
#, c-format
msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
msgstr "%F%S: espressione non costante per %s\n"

#: ldfile.c:142
#, c-format
msgid "attempt to open %s failed\n"
msgstr "tentativo di aprire %s non riuscito\n"

#: ldfile.c:144
#, c-format
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
msgstr "tentativo di aprire %s riuscito\n"

#: ldfile.c:150
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
msgstr "%F%P: obiettivo BFD \"%s\" non valido\n"

#: ldfile.c:267 ldfile.c:296
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
msgstr "%P: saltato %s incompatibile durante la ricerca di %s\n"

#: ldfile.c:280
msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
msgstr "%F%P: tentato un link statico dell'oggetto dinamico \"%s\"\n"

#: ldfile.c:426
msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
msgstr "%P: impossibile trovare %s (%s): %E\n"

#: ldfile.c:429
msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
msgstr "%P: impossibile trovare %s: %E\n"

#: ldfile.c:464
msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
msgstr "%P: impossibile trovare %s dentro a %s\n"

#: ldfile.c:467
msgid "%P: cannot find %s\n"
msgstr "%P: impossibile trovare %s\n"

#: ldfile.c:486 ldfile.c:504
#, c-format
msgid "cannot find script file %s\n"
msgstr "impossibile trovare lo script %s\n"

#: ldfile.c:488 ldfile.c:506
#, c-format
msgid "opened script file %s\n"
msgstr "aperto lo script %s\n"

#: ldfile.c:636
msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: impossibile aprire lo script %s del linker: %E\n"

#: ldfile.c:701
msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
msgstr "%P%F: impossibile rappresentare la macchina \"%s\"\n"

#: ldlang.c:1217 ldlang.c:1259 ldlang.c:3114
msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
msgstr "%P%F: impossibile creare la tabella di hash: %E\n"

#: ldlang.c:1310
msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
msgstr "%P:%S: attenzione: ridichiarazione della regione di memoria \"%s\"\n"

#: ldlang.c:1316
msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
msgstr "%P:%S: attenzione: regione di memoria \"%s\" non dichiarata\n"

#: ldlang.c:1350
msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
msgstr "%F%P:%S: errore: alias per la regione di memoria predefinita\n"

#: ldlang.c:1361
msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
msgstr "%F%P:%S: errore: ridefinizione dell'alias \"%s\" per la regione di memoria\n"

#: ldlang.c:1368
msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
msgstr "%F%P:%S: errore: la regione di memoria \"%s\" con alias \"%s\" non esiste\n"

#: ldlang.c:1420 ldlang.c:1459
msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
msgstr "%P%F: creazione della sezione \"%s\" non riuscita: %E\n"

#: ldlang.c:2021
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Discarded input sections\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Sezioni di input scartate\n"
"\n"

#: ldlang.c:2029
msgid ""
"\n"
"Memory Configuration\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Configurazione della memoria\n"
"\n"

#: ldlang.c:2031
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ldlang.c:2031
msgid "Origin"
msgstr "Origine"

#: ldlang.c:2031
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"

#: ldlang.c:2031
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"

#: ldlang.c:2071
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Linker script and memory map\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Script del linker e mappa della memoria\n"
"\n"

#: ldlang.c:2140
msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
msgstr "%P%F: uso non consentito della sezione \"%s\"\n"

#: ldlang.c:2149
msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
msgstr "%P%F: il formato di output %s non può rappresentare la sezione chiamata %s\n"

#: ldlang.c:2702
msgid "%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%B: file non riconosciuto: %E\n"

#: ldlang.c:2703
msgid "%B: matching formats:"
msgstr "%B: formati corrispondenti:"

#: ldlang.c:2710
msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%F%B: file non riconosciuto: %E\n"

#: ldlang.c:2781
msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
msgstr "%F%B: il membro %B nell'archivio non è un'oggetto\n"

#: ldlang.c:2796 ldlang.c:2810
msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%F%B: impossibile leggere i simboli: %E\n"

#: ldlang.c:3084
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
msgstr "%P: attenzione: impossibile trovare obiettivi che corrispondano al requisito di ordine dei byte\n"

#: ldlang.c:3098
msgid "%P%F: target %s not found\n"
msgstr "%P%F: obiettivo %s non trovato\n"

#: ldlang.c:3100
msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: impossibile aprire il file di output %s: %E\n"

#: ldlang.c:3106
msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: impossibile creare il file oggetto: %E\n"

#: ldlang.c:3110
msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: impossibile impostare l'architettura: %E\n"

#: ldlang.c:3267
msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
msgstr "%P: attenzione: %s contiene sezioni di output; forse è stata dimenticata -T\n"

#: ldlang.c:3308
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup non riuscita nella creazione del simbolo %s\n"

#: ldlang.c:3326
msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate non riuscita nella creazione del simbolo %s\n"

#: ldlang.c:3722
msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
msgstr "%F%P: %s non trovato per insert\n"

#: ldlang.c:3937
msgid " load address 0x%V"
msgstr " indirizzo di caricamento 0x%V"

#: ldlang.c:4212
msgid "%W (size before relaxing)\n"
msgstr "%W (dimensione prima del rilassamento)\n"

#: ldlang.c:4303
#, c-format
msgid "Address of section %s set to "
msgstr "Indirizzo della sezione %s impostato a "

#: ldlang.c:4456
#, c-format
msgid "Fail with %d\n"
msgstr "Non riuscito con %d\n"

#: ldlang.c:4743
msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
msgstr "%X%P: la sezione %s caricata a [%V,%V] si sovrappone alla sezione %s caricata a [%V,%V]\n"

#: ldlang.c:4759
msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
msgstr "%X%P: overflow della regione \"%s\" pari a %ld byte\n"

#: ldlang.c:4782
msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
msgstr "%X%P: l'indirizzo 0x%v della sezione %B \"%s\" non è dentro la regione \"%s\"\n"

#: ldlang.c:4793
msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
msgstr "%X%P: la sezione %B \"%s\" non si adatterà alla regione \"%s\"\n"

#: ldlang.c:4850
#, c-format
msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
msgstr "%F%S: espressione dell'indirizzo non costante o referenziato in avanti per la sezione %s\n"

#: ldlang.c:4875
msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
msgstr "%P%X: errore interno nella sezione %s della libreria condivisa COFF\n"

#: ldlang.c:4932
msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P%F: errore: regione di memoria non specificata per la sezione caricabile \"%s\"\n"

#: ldlang.c:4937
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P: attenzione: regione di memoria non specificata per la sezione caricabile \"%s\"\n"

#: ldlang.c:4959
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
msgstr "%P: attenzione: spostato l'inizio della sezione %s di %lu byte\n"

#: ldlang.c:5036
msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
msgstr "%P: attenzione: dot è retrocesso prima di \"%s\"\n"

#: ldlang.c:5202
msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
msgstr "%P%F: impossibile rilassare la sezione: %E\n"

#: ldlang.c:5531
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
msgstr "%F%P: dichiarazione di dati non valida\n"

#: ldlang.c:5564
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
msgstr "%F%P: dichiarazione di rilocazione non valida\n"

#: ldlang.c:5683
msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
msgstr "%P%F: l'opzione gc-sections richiede un simbolo d'ingresso o uno non definito\n"

#: ldlang.c:5708
msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
msgstr "%P%F:%s: impossibile impostare l'indirizzo iniziale\n"

#: ldlang.c:5721 ldlang.c:5740
msgid "%P%F: can't set start address\n"
msgstr "%P%F: impossibile impostare l'indirizzo iniziale\n"

#: ldlang.c:5733
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
msgstr "%P: attenzione: impossibile trovare il simbolo d'ingresso %s; ripristinato il predefinito %V\n"

#: ldlang.c:5745
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
msgstr "%P: attenzione: impossibile trovare il simbolo d'ingresso %s; l'indirizzo iniziale non viene impostato\n"

#: ldlang.c:5800
msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
msgstr "%P%F: l'operazione di link rilocabile dal formato %s (%B) al formato %s (%B) non è supportata\n"

#: ldlang.c:5810
msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
msgstr "%P%X: %s l'architettura del file di input \"%B\" è incompatibile con l'output %s\n"

#: ldlang.c:5832
msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
msgstr "%P%X: unione dei dati del file %B specifici per l'obiettivo non riuscita\n"

#: ldlang.c:5903
msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
msgstr "%P%F: impossibile definire il simbolo comune \"%T\": %E\n"

#: ldlang.c:5915
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
msgstr ""
"\n"
"Allocazione dei simboli comuni\n"

#: ldlang.c:5916
msgid ""
"Common symbol       size              file\n"
"\n"
msgstr ""
"Simbolo comune      dimensione        file\n"
"\n"

#: ldlang.c:6062
msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
msgstr "%P%F: sintassi non valida nei flag\n"

#: ldlang.c:6524
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
msgstr "%P%F: creazione della tabella di hash non riuscita\n"

#: ldlang.c:6547
msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
msgstr "%P%F: %s: il plugin ha riportato un errore dopo la lettura di tutti i simboli\n"

#: ldlang.c:6860
msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
msgstr "%P%F: file STARTUP multipli\n"

#: ldlang.c:6906
msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
msgstr "%X%P:%S: la sezione possiede sia un indirizzo che una regione di caricamento\n"

#: ldlang.c:7093
msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
msgstr "%X%P:%S: PHDRS e FILEHDR non sono supportati quando mancano nelle intestazioni precedenti di PT_LOAD\n"

#: ldlang.c:7165
msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
msgstr "%F%P: nessuna sezione assegnata a phdrs\n"

#: ldlang.c:7203
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_record_phdr non riuscita: %E\n"

#: ldlang.c:7223
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
msgstr "%X%P: sezione \"%s\" assegnata al phdr \"%s\" che non esiste\n"

#: ldlang.c:7636
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: lingua \"%s\" sconosciuta nelle informazioni di versione\n"

#: ldlang.c:7781
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
msgstr "%X%P: il tag di versione anonima non può essere combinato con altri tag di versione\n"

#: ldlang.c:7790
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
msgstr "%X%P: tag di versione \"%s\" duplicato\n"

#: ldlang.c:7811 ldlang.c:7820 ldlang.c:7838 ldlang.c:7848
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: espressione \"%s\" duplicata nelle informazioni di versione\n"

#: ldlang.c:7888
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
msgstr "%X%P: impossibile trovare la dipendenza di versione \"%s\"\n"

#: ldlang.c:7911
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
msgstr "%X%P: impossibile leggere il contenuto della sezione .exports\n"

#: ldlang.c:8035
msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
msgstr "%X%P: funzionalità \"%s\" sconosciuta\n"

#: ldmain.c:239
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
msgstr "%X%P: impossibile impostare l'obiettivo predefinito BFD a \"%s\": %E\n"

#: ldmain.c:307
msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
msgstr "%P%F: -r e -shared non possono essere usate insieme\n"

#: ldmain.c:350
msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: -F non può essere usata senza -shared\n"

#: ldmain.c:352
msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: -f non può essere usata senza -shared\n"

#: ldmain.c:400
msgid "using external linker script:"
msgstr "usato lo script esterno del linker:"

#: ldmain.c:402
msgid "using internal linker script:"
msgstr "usato lo script interno del linker:"

#: ldmain.c:436
msgid "%P%F: no input files\n"
msgstr "%P%F: nessun file di input\n"

#: ldmain.c:440
msgid "%P: mode %s\n"
msgstr "%P: modalità %s\n"

#: ldmain.c:456
msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: impossibile aprire il file di mappa %s: %E\n"

#: ldmain.c:488
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
msgstr "%P: trovati errori nei link, eliminazione dell'eseguibile \"%s\"\n"

#: ldmain.c:497
msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
msgstr "%F%B: chiusura finale non riuscita: %E\n"

#: ldmain.c:523
msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
msgstr "%X%P: impossibile aprire la copia sorgente \"%s\"\n"

#: ldmain.c:526
msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
msgstr "%X%P: impossibile aprire la copia destinazione \"%s\"\n"

#: ldmain.c:533
msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
msgstr "%P: errore scrivendo il file \"%s\"\n"

#: ldmain.c:538 pe-dll.c:1733
#, c-format
msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
msgstr "%P: errore chiudendo il file \"%s\"\n"

#: ldmain.c:555
#, c-format
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: tempo totale per i link: %ld.%06ld\n"

#: ldmain.c:558
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: dimensione dati %ld\n"

#: ldmain.c:642
msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
msgstr "%P%F: manca l'argomento per -m\n"

#: ldmain.c:690 ldmain.c:710 ldmain.c:742
msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init non riuscita: %E\n"

#: ldmain.c:694 ldmain.c:714
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup non riuscita: %E\n"

#: ldmain.c:728
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
msgstr "%X%P: errore: retain-symbols-file duplicato\n"

#: ldmain.c:772
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup per l'inserimento non riuscita: %E\n"

#: ldmain.c:777
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" prevale su \"-s\" e \"-S\"\n"

#: ldmain.c:877
#, c-format
msgid ""
"Archive member included because of file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"Membro dell'archivio incluso a causa del file (simbolo)\n"
"\n"

#: ldmain.c:983
msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
msgstr "%X%C: definizione multipla di \"%T\"\n"

#: ldmain.c:986
msgid "%D: first defined here\n"
msgstr "%D: definito qui per la prima volta\n"

#: ldmain.c:990
msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
msgstr "%P: rilassamento disabilitato: non funzionerà con definizioni multiple\n"

#: ldmain.c:1044
msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
msgstr "%B: attenzione: la definizione di \"%T\" annulla il comune\n"

#: ldmain.c:1047
msgid "%B: warning: common is here\n"
msgstr "%B: attenzione: il comune è qui\n"

#: ldmain.c:1054
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
msgstr "%B: attenzione: comune di \"%T\" annullato dalla definizione\n"

#: ldmain.c:1057
msgid "%B: warning: defined here\n"
msgstr "%B: attenzione: è definito qui\n"

#: ldmain.c:1064
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
msgstr "%B: attenzione: il comune di \"%T\" è annullato dal comune più grande\n"

#: ldmain.c:1067
msgid "%B: warning: larger common is here\n"
msgstr "%B: attenzione: il comune più grande è qui\n"

#: ldmain.c:1071
msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
msgstr "%B: attenzione: il comune di \"%T\" annulla il comune più piccolo\n"

#: ldmain.c:1074
msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
msgstr "%B: attenzione: il comune più piccolo è qui\n"

#: ldmain.c:1078
msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
msgstr "%B: attenzione: comune multiplo di \"%T\"\n"

#: ldmain.c:1080
msgid "%B: warning: previous common is here\n"
msgstr "%B: attenzione: il comune precedente è qui\n"

#: ldmain.c:1100 ldmain.c:1138
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
msgstr "%P: attenzione: usato il costruttore globale %s\n"

#: ldmain.c:1148
msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
msgstr "%P%F: errore del backend BFD: BFD_RELOC_CTOR non supportata\n"

#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
#: ldmain.c:1202 ldmain.c:1204 ldmain.c:1206 ldmain.c:1224 ldmain.c:1269
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "

#: ldmain.c:1305
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init non riuscita: %E\n"

#: ldmain.c:1312
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup non riuscita: %E\n"

#: ldmain.c:1333
msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%X%C: riferimento non definito a \"%T\"\n"

#: ldmain.c:1336
msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%C: attenzione: riferimento non definito a \"%T\"\n"

#: ldmain.c:1342
msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%X%D: seguono ulteriori riferimenti non definiti a \"%T\"\n"

#: ldmain.c:1345
msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%D: attenzione: seguono ulteriori riferimenti non definiti a \"%T\"\n"

#: ldmain.c:1356
msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%X%B: riferimento non definito a \"%T\"\n"

#: ldmain.c:1359
msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%B: attenzione: riferimento non definito a \"%T\"\n"

#: ldmain.c:1365
msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%X%B: seguono ulteriori riferimenti non definiti a \"%T\"\n"

#: ldmain.c:1368
msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%B: attenzione: seguono ulteriori riferimenti non definiti a \"%T\"\n"

#: ldmain.c:1407
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
msgstr " overflow di rilocazione aggiuntivi omessi dall'output\n"

#: ldmain.c:1420
msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
msgstr " rilocazione adattata per troncamento: %s contro il simbolo non definito \"%T\""

#: ldmain.c:1425
msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
msgstr " rilocazione adattata per troncamento: %s contro il simbolo \"%T\" definito nella sezione %A in %B"

#: ldmain.c:1437
msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
msgstr " rilocazione adattata per troncamento: %s contro \"%T\""

#: ldmain.c:1454
msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
msgstr "%X%H: rilocazione pericolosa: %s\n"

#: ldmain.c:1469
msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
msgstr "%X%H: la rilocazione fa riferimento al simbolo \"%T\" che non è in output\n"

#: ldmisc.c:151
#, c-format
msgid "no symbol"
msgstr "nessun simbolo"

#: ldmisc.c:248
#, c-format
msgid "built in linker script:%u"
msgstr "script interno del linker:%u"

#: ldmisc.c:329
msgid "%B: In function `%T':\n"
msgstr "%B: nella funzione \"%T\":\n"

#: ldmisc.c:464
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
msgstr "%F%P: errore interno %s %d\n"

#: ldmisc.c:513
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "%P: errore interno: interrotto su %s riga %d in %s\n"

#: ldmisc.c:516
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
msgstr "%P: errore interno: interrotto su %s riga %d\n"

#: ldmisc.c:518
msgid "%P%F: please report this bug\n"
msgstr "%P%F: segnalare questo bug\n"

#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
#: ldver.c:39
#, c-format
msgid "GNU ld %s\n"
msgstr "ld di GNU %s\n"

#: ldver.c:43
#, c-format
msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"

#: ldver.c:44
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Questo programma è software libero; siete liberi di ridistribuirlo secondo i termini\n"
"della GNU General Public License versione 3 o (a scelta) una versione più recente.\n"
"Questo programma non ha assolutamente alcuna garanzia.\n"

#: ldver.c:54
#, c-format
msgid "  Supported emulations:\n"
msgstr "  Emulazioni supportate:\n"

#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207
msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
msgstr "%P%F: bfd_new_link_order non riuscita\n"

#: ldwrite.c:365
msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
msgstr "%F%P: impossibile creare un nome di sezione diviso per %s\n"

#: ldwrite.c:377
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
msgstr "%F%P: clonazione della sezione non riuscita: %E\n"

#: ldwrite.c:418
#, c-format
msgid "%8x something else\n"
msgstr "%8x qualcos'altro\n"

#: ldwrite.c:588
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
msgstr "%F%P: link finale non riuscito: %E\n"

#: lexsup.c:219 lexsup.c:373
msgid "KEYWORD"
msgstr "PAROLACHIAVE"

#: lexsup.c:219
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
msgstr "Controllo della libreria condivisa per compatibilità con HP/UX"

#: lexsup.c:222
msgid "ARCH"
msgstr "ARCH"

#: lexsup.c:222
msgid "Set architecture"
msgstr "Imposta l'architettura"

#: lexsup.c:224 lexsup.c:492
msgid "TARGET"
msgstr "OBIETT"

#: lexsup.c:224
msgid "Specify target for following input files"
msgstr "Specifica l'obiettivo per i seguenti file di input"

#: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:302 lexsup.c:315 lexsup.c:317
#: lexsup.c:446 lexsup.c:506 lexsup.c:569 lexsup.c:582
msgid "FILE"
msgstr "FILE"

#: lexsup.c:227
msgid "Read MRI format linker script"
msgstr "Legge lo script del linker in formato MRI"

#: lexsup.c:229
msgid "Force common symbols to be defined"
msgstr "Forza la definizione dei simboli comuni"

#: lexsup.c:233 lexsup.c:550 lexsup.c:552 lexsup.c:554 lexsup.c:556
msgid "ADDRESS"
msgstr "INDIRIZ"

#: lexsup.c:233
msgid "Set start address"
msgstr "Imposta l'indirizzo iniziale"

#: lexsup.c:235
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Esporta tutti i simboli dinamici"

#: lexsup.c:237
msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
msgstr "Annulla l'azione di --export-dynamic"

#: lexsup.c:239
msgid "Link big-endian objects"
msgstr "Effettua il link a oggetti big-endian"

#: lexsup.c:241
msgid "Link little-endian objects"
msgstr "Effettua il link a oggetti little-endian"

#: lexsup.c:243 lexsup.c:246
msgid "SHLIB"
msgstr "LIBCO"

#: lexsup.c:243
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
msgstr "Filtro ausiliario per la tabella dei simboli degli oggetti condivisi"

#: lexsup.c:246
msgid "Filter for shared object symbol table"
msgstr "Filtro per la tabella dei simboli degli oggetti condivisi"

#: lexsup.c:249
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorata"

#: lexsup.c:251
msgid "SIZE"
msgstr "DIMENS"

#: lexsup.c:251
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
msgstr "Dimensione dei dati small (senza una dimensione, equivale a --shared)"

#: lexsup.c:254
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMEFILE"

#: lexsup.c:254
msgid "Set internal name of shared library"
msgstr "Imposta il nome interno della libreria condivisa"

#: lexsup.c:256
msgid "PROGRAM"
msgstr "PROGRAMMA"

#: lexsup.c:256
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
msgstr "Imposta PROGRAMMA come il linker dinamico da usare"

#: lexsup.c:259
msgid "LIBNAME"
msgstr "NOMELIB"

#: lexsup.c:259
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "Cerca la libreria NOMELIB"

#: lexsup.c:261
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORY"

#: lexsup.c:261
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
msgstr "Aggiunge DIRECTORY al percorso di ricerca della libreria"

#: lexsup.c:264
msgid "Override the default sysroot location"
msgstr "Sovrascrive la posizione sysroot predefinita"

#: lexsup.c:266
msgid "EMULATION"
msgstr "EMULAZIONE"

#: lexsup.c:266
msgid "Set emulation"
msgstr "Imposta l'emulazione"

#: lexsup.c:268
msgid "Print map file on standard output"
msgstr "Stampa il file di mappa sullo standard output"

#: lexsup.c:270
msgid "Do not page align data"
msgstr "Non allinea i dati alla pagina"

#: lexsup.c:272
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "Non allinea i dati alla pagina, non imposta il testo in sola lettura"

#: lexsup.c:275
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr "Allinea i dati alla pagina, imposta il testo in sola lettura"

#: lexsup.c:278
msgid "Set output file name"
msgstr "Imposta il nome del file di output"

#: lexsup.c:280
msgid "Optimize output file"
msgstr "Ottimizza il file di output"

#: lexsup.c:283
msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUGIN"

#: lexsup.c:283
msgid "Load named plugin"
msgstr "Carica il plugin nominato"

#: lexsup.c:285
msgid "ARG"
msgstr "ARGOMENTO"

#: lexsup.c:285
msgid "Send arg to last-loaded plugin"
msgstr "Invia l'argomento all'ultimo plugin caricato"

#: lexsup.c:287 lexsup.c:290
msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
msgstr "Ignorato per compatibilità con le opzioni LTO di GCC"

#: lexsup.c:294
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Ignorato per compatibilità con SVR4"

#: lexsup.c:298
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Genera output rilocabile"

#: lexsup.c:302
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
msgstr "Effettua solo il link dei simboli (se directory, equivale a --rpath)"

#: lexsup.c:305
msgid "Strip all symbols"
msgstr "Elimina tutti i simboli"

#: lexsup.c:307
msgid "Strip debugging symbols"
msgstr "Elimina i simboli di debug"

#: lexsup.c:309
msgid "Strip symbols in discarded sections"
msgstr "Elimina i simboli nelle sezioni scartate"

#: lexsup.c:311
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
msgstr "Non elimina i simboli nelle sezioni scartate"

#: lexsup.c:313
msgid "Trace file opens"
msgstr "Traccia l'apertura del file"

#: lexsup.c:315
msgid "Read linker script"
msgstr "Legge lo script del linker"

#: lexsup.c:317
msgid "Read default linker script"
msgstr "Legge lo script predefinito del linker"

#: lexsup.c:321 lexsup.c:339 lexsup.c:423 lexsup.c:444 lexsup.c:543
#: lexsup.c:572 lexsup.c:611
msgid "SYMBOL"
msgstr "SIMBOLO"

#: lexsup.c:321
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
msgstr "Inizia con un riferimento non definito al SIMBOLO"

#: lexsup.c:324
msgid "[=SECTION]"
msgstr "[=SEZIONE]"

#: lexsup.c:325
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
msgstr "Non unisce le sezioni di input [SEZIONE | orfane]"

#: lexsup.c:327
msgid "Build global constructor/destructor tables"
msgstr "Crea le tabelle di costruttori/distruttori globali"

#: lexsup.c:329
msgid "Print version information"
msgstr "Stampa le informazioni sulla versione"

#: lexsup.c:331
msgid "Print version and emulation information"
msgstr "Stampa le informazioni sulla versione e sull'emulazione"

#: lexsup.c:333
msgid "Discard all local symbols"
msgstr "Scarta tutti i simboli locali"

#: lexsup.c:335
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
msgstr "Scarta i simboli locali temporanei (predefinito)"

#: lexsup.c:337
msgid "Don't discard any local symbols"
msgstr "Non scarta alcun simbolo locale"

#: lexsup.c:339
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
msgstr "Traccia i richiami al SIMBOLO"

#: lexsup.c:341 lexsup.c:508 lexsup.c:510
msgid "PATH"
msgstr "PERCORSO"

#: lexsup.c:341
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Percorso di ricerca predefinito per compatibilità con Solaris"

#: lexsup.c:344
msgid "Start a group"
msgstr "Avvia un gruppo"

#: lexsup.c:346
msgid "End a group"
msgstr "Termina un gruppo"

#: lexsup.c:350
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
msgstr "Accetta file di input la cui architettura non può essere determinata"

#: lexsup.c:354
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
msgstr "Respinge i file di input la cui architettura è sconosciuta"

#: lexsup.c:366
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
msgstr "Imposta DT_NEEDED per le seguenti librerie dinamiche solo se vengono usate"

#: lexsup.c:369
msgid ""
"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
"                                the command line"
msgstr ""
"Imposta sempre DT_NEEDED per le librerie dinamiche richiamate \n"
"                                sulla riga di comando"

#: lexsup.c:373
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
msgstr "Ignorato per compatibilità con SunOS"

#: lexsup.c:375
msgid "Link against shared libraries"
msgstr "Effettua il link contro le librerie condivise"

#: lexsup.c:381
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "Non effettua il link contro le librerie condivise"

#: lexsup.c:389
msgid "Bind global references locally"
msgstr "Associa localmente i riferimenti globali"

#: lexsup.c:391
msgid "Bind global function references locally"
msgstr "Associa localmente i riferimenti globali alle funzioni"

#: lexsup.c:393
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
msgstr "Controlla le sovrapposizioni negli indirizzi di sezione (predefinito)"

#: lexsup.c:396
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
msgstr "Non controlla le sovrapposizioni negli indirizzi di sezione"

#: lexsup.c:400
msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
msgstr "Copia i link DT_NEEDED richiamati dentro i DSO che seguono"

#: lexsup.c:404
msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
msgstr "Non copia i link DT_NEEDED richiamati dentro i DSO che seguono"

#: lexsup.c:408
msgid "Output cross reference table"
msgstr "Stampa la tabella dei riferimenti incrociati"

#: lexsup.c:410
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "SIMBOLO=ESPRESSIONE"

#: lexsup.c:410
msgid "Define a symbol"
msgstr "Definisce un simbolo"

#: lexsup.c:412
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=STILE]"

#: lexsup.c:412
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
msgstr "Decodifica i nomi dei simboli [usando lo STILE]"

#: lexsup.c:415
msgid "Generate embedded relocs"
msgstr "Genera rilocazioni incorporate"

#: lexsup.c:417
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Considera gli avvertimenti come errori"

#: lexsup.c:420
msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
msgstr "Non considera gli avvertimenti come errori (predefinito)"

#: lexsup.c:423
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "Chiama il SIMBOLO durante lo scaricamento"

#: lexsup.c:425
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
msgstr "Forza la generazione di file con suffisso .exe"

#: lexsup.c:427
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
msgstr "Rimuove le sezioni inutilizzate (su alcuni obiettivi)"

#: lexsup.c:430
msgid "Don't remove unused sections (default)"
msgstr "Non rimuove le sezioni inutilizzate (predefinito)"

#: lexsup.c:433
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "Elenca le sezioni rimosse e inutilizzate sullo stderr"

#: lexsup.c:436
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "Non elenca le sezioni rimosse e inutilizzate"

#: lexsup.c:439
msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
msgstr "Imposta la dimensione predefinita per la tabella di hash vicina a <NUMERO>"

#: lexsup.c:442
msgid "Print option help"
msgstr "Stampa un aiuto relativo alle opzioni"

#: lexsup.c:444
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "Chiama il SIMBOLO durante il caricamento"

#: lexsup.c:446
msgid "Write a map file"
msgstr "Scrive un file di mappa"

#: lexsup.c:448
msgid "Do not define Common storage"
msgstr "Non definisce la memoria comune"

#: lexsup.c:450
msgid "Do not demangle symbol names"
msgstr "Non decodifica i nomi dei simboli"

#: lexsup.c:452
msgid "Use less memory and more disk I/O"
msgstr "Usa meno memoria e più I/O del disco"

#: lexsup.c:454
msgid "Do not allow unresolved references in object files"
msgstr "Non ammette riferimenti non risolti nei file oggetto"

#: lexsup.c:457
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
msgstr "Ammette riferimenti non risolti nelle librerie condivise"

#: lexsup.c:461
msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
msgstr "Non ammette riferimenti non risolti nelle librerie condivise"

#: lexsup.c:465
msgid "Allow multiple definitions"
msgstr "Ammette definizioni multiple"

#: lexsup.c:467
msgid "Disallow undefined version"
msgstr "Non ammette versioni non definite"

#: lexsup.c:469
msgid "Create default symbol version"
msgstr "Crea la versione predefinita del simbolo"

#: lexsup.c:472
msgid "Create default symbol version for imported symbols"
msgstr "Crea la versione predefinita del simbolo per i simboli importati"

#: lexsup.c:475
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "Non avvisa in caso di file di input non corrispondenti"

#: lexsup.c:478
msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
msgstr "Non avvisa se viene trovata una libreria non compatibile"

#: lexsup.c:481
msgid "Turn off --whole-archive"
msgstr "Disabilita --whole-archive"

#: lexsup.c:483
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "Crea un file di output anche se vengono riscontrati errori"

#: lexsup.c:488
msgid ""
"Only use library directories specified on\n"
"                                the command line"
msgstr ""
"Usa solo le directory di libreria specificate\n"
"                                sulla riga di comando"

#: lexsup.c:492
msgid "Specify target of output file"
msgstr "Specifica l'obiettivo del file di output"

#: lexsup.c:495
msgid "Ignored for Linux compatibility"
msgstr "Ignorato per compatibilità con Linux"

#: lexsup.c:498
msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
msgstr "Riduce l'overhead di memoria, forse impiega molto più tempo"

#: lexsup.c:501
msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
msgstr "Riduce la dimensione del codice con ottimizzazioni specifiche per gli obiettivi"

#: lexsup.c:503
msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
msgstr "Non usa tecniche di rilassamento per ridurre la dimensione del codice"

#: lexsup.c:506
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
msgstr "Mantiene solo i simboli elencati in FILE"

#: lexsup.c:508
msgid "Set runtime shared library search path"
msgstr "Imposta il percorso di ricerca runtime per la libreria condivisa"

#: lexsup.c:510
msgid "Set link time shared library search path"
msgstr "Imposta il percorso di ricerca link time per la libreria condivisa"

#: lexsup.c:513
msgid "Create a shared library"
msgstr "Crea una libreria condivisa"

#: lexsup.c:517
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "Crea un eseguibile indipendente dalla posizione"

# Queste sono da tradurre
#: lexsup.c:521
msgid "[=ascending|descending]"
msgstr "[=crescente|decrescente]"

#: lexsup.c:522
msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
msgstr "Ordina i simboli comuni per allineamento [nell'ordine specificato]"

#: lexsup.c:527
msgid "name|alignment"
msgstr "nome|allineamento"

#: lexsup.c:528
msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
msgstr "Ordina le sezioni per nome o per allineamento massimo"

#: lexsup.c:530
msgid "COUNT"
msgstr "NUMERO"

#: lexsup.c:530
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
msgstr "Quanti tag riservare nella sezione .dynamic"

#: lexsup.c:533
msgid "[=SIZE]"
msgstr "[=DIMENS]"

#: lexsup.c:533
msgid "Split output sections every SIZE octets"
msgstr "Divide le sezioni di output ogni DIMENS ottetti"

#: lexsup.c:536
msgid "[=COUNT]"
msgstr "[=NUMERO]"

#: lexsup.c:536
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
msgstr "Divide le sezioni di output ogni NUMERO rilocazioni"

#: lexsup.c:539
msgid "Print memory usage statistics"
msgstr "Stampa le statistiche d'uso della memoria"

#: lexsup.c:541
msgid "Display target specific options"
msgstr "Visualizza le opzioni specifiche per l'obiettivo"

#: lexsup.c:543
msgid "Do task level linking"
msgstr "Effettua il link a livello di processi"

#: lexsup.c:545
msgid "Use same format as native linker"
msgstr "Usa lo stesso formato del linker nativo"

#: lexsup.c:547
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "SEZIONE=INDIRIZZO"

#: lexsup.c:547
msgid "Set address of named section"
msgstr "Imposta l'indirizzo della sezione nominata"

#: lexsup.c:550
msgid "Set address of .bss section"
msgstr "Imposta l'indirizzo della sezione .bss"

#: lexsup.c:552
msgid "Set address of .data section"
msgstr "Imposta l'indirizzo della sezione .data"

#: lexsup.c:554
msgid "Set address of .text section"
msgstr "Imposta l'indirizzo della sezione .text"

#: lexsup.c:556
msgid "Set address of text segment"
msgstr "Imposta l'indirizzo del segmento di testo"

#: lexsup.c:559
msgid ""
"How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
"                                ignore-in-shared-libs"
msgstr ""
"Come gestire simboli non risolti.  Il <metodo> è uno tra:\n"
"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
"                                ignore-in-shared-libs"

#: lexsup.c:564
msgid "[=NUMBER]"
msgstr "[=NUMERO]"

#: lexsup.c:565
msgid "Output lots of information during link"
msgstr "Mostra molte informazioni durante i link"

#: lexsup.c:569
msgid "Read version information script"
msgstr "Legge lo script delle informazioni di versione"

#: lexsup.c:572
msgid ""
"Take export symbols list from .exports, using\n"
"                                SYMBOL as the version."
msgstr ""
"Ottiene l'elenco dei simboli di esportazione da .exports,\n"
"                                usando SIMBOLO come versione."

#: lexsup.c:576
msgid "Add data symbols to dynamic list"
msgstr "Aggiunge i simboli dei dati all'elenco dinamico"

#: lexsup.c:578
msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
msgstr "Usa l'elenco dinamico dell'operatore C++ new/delete"

#: lexsup.c:580
msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
msgstr "Usa l'elenco dinamico C++ typeinfo"

#: lexsup.c:582
msgid "Read dynamic list"
msgstr "Legge l'elenco dinamico"

#: lexsup.c:584
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "Avvisa in caso di simboli comuni duplicati"

#: lexsup.c:586
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
msgstr "Avvisa se sono presenti costruttori/distruttori globali"

#: lexsup.c:589
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
msgstr "Avvisa se sono usati i valori multipli di GP"

#: lexsup.c:591
msgid "Warn only once per undefined symbol"
msgstr "Avvisa sola una volta per ogni simbolo indefinito"

#: lexsup.c:593
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
msgstr "Avvisa se l'inizio della sezione cambia a causa dell'allineamento"

#: lexsup.c:596
msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
msgstr "Avvisa se l'oggetto condiviso contiene DT_TEXTREL"

#: lexsup.c:599
msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
msgstr "Avvisa se un oggetto contiene codice macchina ELF alternativo"

#: lexsup.c:603
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
msgstr "Segnala i simboli non risolti come avvertimenti"

#: lexsup.c:606
msgid "Report unresolved symbols as errors"
msgstr "Segnala i simboli non risolti come errori"

#: lexsup.c:608
msgid "Include all objects from following archives"
msgstr "Include tutti gli oggetti dai seguenti archivi"

#: lexsup.c:611
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "Usa le funzioni wrapper per il SIMBOLO"

#: lexsup.c:760
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
msgstr "%P: opzione \"%s\" non riconosciuta\n"

#: lexsup.c:764
msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%P%F: usare l'opzione --help per le informazioni sull'uso\n"

#: lexsup.c:782
msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
msgstr "%P%F: opzione -a non riconosciuta \"%s\"\n"

#: lexsup.c:795
msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
msgstr "%P%F: opzione -assert non riconosciuta \"%s\"\n"

#: lexsup.c:838
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
msgstr "%F%P: stile di decodifica sconosciuto \"%s\""

#: lexsup.c:904 lexsup.c:1335
msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
msgstr "%P%F: numero non valido \"%s\"\n"

#: lexsup.c:1002
msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
msgstr "%P%F: opzione --unresolved-symbols errata: %s\n"

#: lexsup.c:1065 lexsup.c:1564
msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
msgstr "%P%F: %s: errore nel caricamento del plugin\n"

#: lexsup.c:1070
msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
msgstr "%P%F: opzione -plugin-opt errata\n"

#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
#. line.  (Or something similar.  The comma is important).
#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
#. increment the optind counter.  Detect this case and issue
#. an error message here.  We cannot just make this a warning,
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
#. and will seg-fault the next time around.
#: lexsup.c:1087
msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
msgstr "%P%F: opzione -rpath errata\n"

#: lexsup.c:1201
msgid "%P%F: -shared not supported\n"
msgstr "%P%F: opzione -shared non supportata\n"

#: lexsup.c:1210
msgid "%P%F: -pie not supported\n"
msgstr "%P%F: opzione -pie non supportata\n"

#: lexsup.c:1218
msgid "descending"
msgstr "decrescente"

#: lexsup.c:1220
msgid "ascending"
msgstr "crescente"

#: lexsup.c:1223
msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
msgstr "%P%F: opzione di ordinamento non valida per la sezione comune: %s\n"

#: lexsup.c:1227
msgid "name"
msgstr "nome"

#: lexsup.c:1229
msgid "alignment"
msgstr "allineamento"

#: lexsup.c:1232
msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
msgstr "%P%F: opzione di ordinamento non valida per la sezione: %s\n"

#: lexsup.c:1266
msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: argomento non valido per l'opzione \"--section-start\"\n"

#: lexsup.c:1273
msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: argomenti mancanti per l'opzione \"--section-start\"\n"

#: lexsup.c:1507
msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
msgstr "%P%F: il gruppo è terminato prima di essere iniziato (--help per l'uso)\n"

#: lexsup.c:1535
msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
msgstr "%P%X: --hash-size ha bisogno di un argomento numerico\n"

#: lexsup.c:1595 lexsup.c:1608
msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
msgstr "%P%F: numero esadecimale non valido \"%s\"\n"

#: lexsup.c:1644
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] file...\n"

#: lexsup.c:1646
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opzioni:\n"

#: lexsup.c:1724
#, c-format
msgid "  @FILE"
msgstr "  @FILE"

#: lexsup.c:1727
#, c-format
msgid "Read options from FILE\n"
msgstr "Legge le opzioni dal FILE\n"

#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
#. format of the listings below - do not change them.
#: lexsup.c:1732
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: obiettivi supportati:"

#: lexsup.c:1740
#, c-format
msgid "%s: supported emulations: "
msgstr "%s: emulazioni supportate: "

#: lexsup.c:1745
#, c-format
msgid "%s: emulation specific options:\n"
msgstr "%s: opzioni specifiche per l'emulazione:\n"

#: lexsup.c:1750
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Segnalare i bug a %s\n"

#: mri.c:292
msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
msgstr "%P%F: tipo di formato sconosciuto %s\n"

#: pe-dll.c:431
#, c-format
msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
msgstr "%XArchitettura PEI non supportata: %s\n"

#: pe-dll.c:791
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
msgstr "%XImpossibile esportare %s: nome di esportazione non valido\n"

#: pe-dll.c:848
#, c-format
msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
msgstr "%XErrore, EXPORT duplicata con ordinali: %s (%d contro %d)\n"

#: pe-dll.c:855
#, c-format
msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
msgstr "Attenzione, EXPORT duplicata: %s\n"

#: pe-dll.c:942
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
msgstr "%XImpossibile esportare %s: simbolo non definito\n"

#: pe-dll.c:948
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
msgstr "%XImpossibile esportare %s: simbolo di tipo errato (%d contro %d)\n"

#: pe-dll.c:955
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
msgstr "%XImpossibile esportare %s: simbolo non trovato\n"

#: pe-dll.c:1069
#, c-format
msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
msgstr "%XErrore, ordinale usato due volte: %d (%s contro %s)\n"

#: pe-dll.c:1450
#, c-format
msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
msgstr "%XErrore: rilocazione di %d bit nella dll\n"

#: pe-dll.c:1578
#, c-format
msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire il file def di output %s\n"

#: pe-dll.c:1729
#, c-format
msgid "; no contents available\n"
msgstr "; nessun contenuto disponibile\n"

#: pe-dll.c:2656
msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
msgstr "%C: la variabile \"%T\" non può essere importata automaticamente. Per dettagli, consultare la documentazione di --enable-auto-import di ld.\n"

#: pe-dll.c:2686
#, c-format
msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
msgstr "%XImpossibile aprire il file .lib: %s\n"

#: pe-dll.c:2691
#, c-format
msgid "Creating library file: %s\n"
msgstr "Creazione del file di libreria: %s\n"

#: pe-dll.c:2720
#, c-format
msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"

#: pe-dll.c:2732
#, c-format
msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
msgstr "%X%s(%s): impossibile trovare il membro in un file non di archivio"

#: pe-dll.c:2744
#, c-format
msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
msgstr "%X%s(%s): impossibile trovare il membro nell'archivio"

#: pe-dll.c:3183
#, c-format
msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
msgstr "%XErrore: impossibile usare nomi lunghi di sezione su questa architettura\n"

#: plugin.c:176 plugin.c:210
msgid "<no plugin>"
msgstr "<nessun plugin>"

#: plugin.c:249
#, c-format
msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
msgstr "impossibile creare un bfd IR fittizio: %F%E\n"

#: plugin.c:322
msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
msgstr "%P%F: %s: simbolo non ELF nel BFD ELF.\n"

#: plugin.c:326
msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
msgstr "%P%F: visibilità del simbolo ELF sconosciuta: %d\n"

#: plugin.c:559
msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
msgstr "%P: %B: simbolo \"%s\" definizione: %d, visibilità: %d, risoluzione: %d\n"

#: plugin.c:825
msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
msgstr "%P%F: %s: il plugin ha riportato un errore richiedendo il file\n"

#: plugin.c:896
msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"
msgstr "%P: %s: errore nella pulizia del plugin (ignorata)\n"