Training courses

Kernel and Embedded Linux

Bootlin training courses

Embedded Linux, kernel,
Yocto Project, Buildroot, real-time,
graphics, boot time, debugging...

Bootlin logo

Elixir Cross Referencer

Þ•S´qL, Fg,›È%æ,-9 g&ˆ¯Ï3ï/#	+S	T	.Ô	4
?8
!x
š
c¢
X]_O½'
5ÇHR
&c
Š
Ÿ
¯
>Í
86E<|:¹$ô*8;cŸ¼Ùó$
$2WpŽ.­"Ü#ÿ*#N5k¡G¸4I_p¨Ã×ì+'*S'~¦¹8Ó!1.—`	ø*-Jc,|©$È,í,G#g‹¤1½(ï)XB3›0ÏG!HjqrZäf?[¦&)Ð=b&q˜ªº<Ù65M:ƒ9¾ø)/9Y“³Ïê$&,S!m2¬#ß, '0 X +w £ G» !!4!J!a!q!!©!Ä!Ø!î!""0%"0V".‡"¶"Ë"Fä"'+#0S#,Q#8'=H%LM.
*D@!F0G2NAR4(9>
&	E/I-1P ;J<?7$BS:)O3K+5C"6 done.
%d translated message%d translated messages%s and %s are mutually exclusive%s: illegal option -- %c
%s: invalid option -- %c
%s: option `%c%s' doesn't allow an argument
%s: option `%s' is ambiguous
%s: option `%s' requires an argument
%s: option `--%s' doesn't allow an argument
%s: option `-W %s' doesn't allow an argument
%s: option `-W %s' is ambiguous
%s: option requires an argument -- %c
%s: unrecognized option `%c%s'
%s: unrecognized option `--%s'
%s: warning: source file contains fuzzy translation%s:%d: warning: unterminated character constant%s:%d: warning: unterminated string literal%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, obsolete %ld.
, %d fuzzy translation, %d fuzzy translations, %d untranslated message, %d untranslated messages--join-existing cannot be used when output is written to stdout...but this definition is similar<stdin>Charset "%s" is not a portable encoding name.
Message conversion to user's charset might not work.
Charset "%s" is not supported. %s relies on iconv(),
and iconv() does not support "%s".
Charset "%s" is not supported. %s relies on iconv().
This version was built without iconv().
Charset missing in header.
Message conversion to user's charset will not work.
Continuing anyway, expect parse errors.Continuing anyway.Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext
would fix this problem.
Try `%s --help' for more information.
Unknown system errorWritten by %s.
`domain %s' directive ignored`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\n'`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\n'`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n'`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\n'`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\n'at least two files must be specifiedcannot create output file "%s"domain name "%s" not suitable as file namedomain name "%s" not suitable as file name: will use prefixduplicate message definitionempty `msgstr' entry ignoredend-of-file within stringend-of-line within stringerror while opening "%s" for readingerror while opening "%s" for writingerror while reading "%s"error while writing "%s" fileexactly 2 input files requiredfile "%s" contains a not NUL terminated stringfile "%s" is not in GNU .mo formatfirst plural form has nonzero indexfound %d fatal errorfound %d fatal errorsfuzzy `msgstr' entry ignoredimpossible selection criteria specified (%d < n < %d)inconsistent use of #~internationalized messages should not contain the `\%c' escape sequenceinvalid control sequenceinvalid multibyte sequencekeyword "%s" unknownlanguage `%s' unknownmemory exhaustedmissing `msgid_plural' sectionmissing `msgstr' sectionmissing `msgstr[]' sectionno input file givenno input files givenplural form has wrong indexstandard inputstandard outputthis file may not contain domain directivesthis message is used but not defined in %sthis message is used but not defined...too many argumentstoo many errors, abortingwarning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try Cwarning: this message is not usedxgettext cannot work without keywords to look forProject-Id-Version: GNU gettext 0.10.37
Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org
POT-Creation-Date: 2006-10-23 23:07+0200
PO-Revision-Date: 2001-05-09 02:08+02:00
Last-Translator: Trond Endrestøl <endrestol@hotmail.com>
Language-Team: Norwegian-bokmål <no@li.org>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
 ferdig.
%d oversatt melding%d oversatte meldinger%s og %s utelukker hverandre%s: ulovlig flagg -- %c
%s: ugyldig flagg -- %c
%s: flagget «%c%s» tillater ikke argumenter
%s: flagget «%s» er flertydig
%s: flagget «%s» krever et argument
%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter
%s: flagg «-W %s» tillater ikke et argument
%s: flagg «-W %s» er flertydig
%s: flagg krever et argument -- %c
%s: ukjent flagg «%c%s»
%s: ukjent flagg «--%s»
%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral%sLeste %ld gamle + %ld referanser, flettet %ld, antok %ld, mangler %ld, foreldete %ld.
, %d antatt oversettelse, %d antatte oversettelser, %d uoversatt melding, %d uoversatte meldinger--join-existing kan ikke brukes når utdata blir skrevet til standard ut... men denne definisjonen ligner<stdin>Tegnsettet "%s" er ikke et portabelt innkodingsnavn.
Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.
Tegnsettet "%s" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv(),
og iconv() støtter ikke "%s".
Tegnsettet "%s" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv().
Denne versjonen ble blygget uten iconv().
Tegnsettet mangler i headeren.
Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.
Fortsetter likevel, forvent parsefeil.Fortsetter likevel.Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
Dette er fri pogramvare; se kildekoden for kopieringsbetingelser.  Det finnes
INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHET eller SKIKKETHET FOR ET BESTEMT
FORMÅL.
Installasjon av GNU libiconv og deretter reinstallasjon av GNU gettext
vil rette dette problemet.
Prøv «%s --help» for mer informasjon.
Ukjent systemfeilSkrevet av %s.
nøkkelord «domain %s» ignorert«msgid»- og «msgid_plural»-innslagene begynner ikke med `\n'«msgid»- og «msgstr»-innslagene begynner ikke med `\n'«msgid»- og «msgstr»-innslagene slutter ikke med `\n'«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene begynner ikke med `\n'«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke med `\n'minst to filer må angiskan ikke opprette utfilen «%s»domenenavnet «%s» passer ikke som filnavndomenenavnet «%s» passer ikke som filnavn: bruker prefiksduplisert definisjon av meldingtom «msgstr»-linje ignorertslutt-på-fil inne i strengslutt-på-linje inne i strengfeil under åpning av «%s» for lesingfeil under åpning av «%s» for skrivingfeil under lesing av «%s»feil under skriving av filen «%s»trenger nøyaktig to innfilerfilen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert strengfilen «%s» er ikke i GNU .mo-formatførste flertallsform har en ikke-null indeksfant %d fatale feilfant %d fatale feilantatt «msgstr»-linje ignorertumulig utvalgskriterie angitt (%d < n < %d)inkonsistent bruk av #~internasjonaliserte meldinger bør ikke inneholde escape-sekvensen «\%c»ulovlig kontrollsekvensulovlig multibytesekvensnøkkelord «%s» ukjentspråket «%s» er ukjentminnet oppbruktmangler «msgid_plural»-seksjonmangler «msgstr»-seksjonmangler «msgstr[]»-seksjoningen innfil angittingen innfiler angittflertallsform har feil indeksstandard innstandard utdenne filen kan ikke inneholde domene-direktiverdenne meldingen er brukt, men ikke definert i %sdenne meldingen er brukt, men ikke definert...for mange argumenterfor mange feil, avbryteradvarsel: typen til fil «%s» med utvidelsen «%s» er ukjent, forsøker Cadvarsel: denne meldingen er ikke bruktxgettext kan ikke arbeide uten å finne nøkkelord