Training courses

Kernel and Embedded Linux

Bootlin training courses

Embedded Linux, kernel,
Yocto Project, Buildroot, real-time,
graphics, boot time, debugging...

Bootlin logo

Elixir Cross Referencer

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
# Chinese translations for flex.
# Copyright (C) 2014 The Flex Project (msgids)
# This file is distributed under the same license as the flex package.
# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002.
# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2009, 2013.
# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex 2.5.38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 16:54+0800\n"
"Last-Translator: Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"

#: src/buf.c:79
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr "给予缓冲区配额以打印字串时失败"

#: src/buf.c:107
msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
msgstr "给予缓冲区配额用于列指令时失败"

#: src/buf.c:177
msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
msgstr "给予缓冲区配额用于 m4 def 时失败"

#: src/buf.c:198
msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
msgstr "给予缓冲区配额用于 m4 undef 时失败"

#: src/dfa.c:59
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "#%d 正处于非访问状态 -\n"

#: src/dfa.c:119
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "不安全的末端上下文"

#: src/dfa.c:159
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " 关联的规则列号:"

#: src/dfa.c:193
#, c-format
msgid " out-transitions: "
msgstr " 外转换:"

#: src/dfa.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
" 合并转换:文件结尾 "

#: src/dfa.c:331
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "epsclosure() 中的一致性检查失败"

#: src/dfa.c:419
msgid ""
"\n"
"\n"
"DFA Dump:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"DFA 转储:\n"
"\n"

#: src/dfa.c:587
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "无法创建独立的 end-of-buffer 状态"

#: src/dfa.c:608
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "状态 # %d:\n"

#: src/dfa.c:768
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "无法写入 yynxt_tbl[][]"

#: src/dfa.c:1028
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "在 sympartition() 检测到错误的变换字符"

#: src/gen.c:480
msgid ""
"\n"
"\n"
"Equivalence Classes:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"等价类:\n"
"\n"

#: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "状态 # %d 接受:[%d]\n"

#: src/gen.c:1115
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "状态 # %d 接受:"

#: src/gen.c:1162
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "无法写入 yyacclist_tbl"

#: src/gen.c:1236
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "无法写入 yyacc_tbl"

#: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "无法写入 ecstbl"

#: src/gen.c:1271
msgid ""
"\n"
"\n"
"Meta-Equivalence Classes:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"元等价类:\n"

#: src/gen.c:1293
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "无法写入 yymeta_tbl"

#: src/gen.c:1352
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "无法写入 yybase_tbl"

#: src/gen.c:1384
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "无法写入 yydef_tbl"

#: src/gen.c:1422
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "无法写入 yynxt_tbl"

#: src/gen.c:1456
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "无法写入 yychk_tbl"

#: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "无法写入 ftbl"

#: src/gen.c:1614
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "无法写入 ssltbl"

#: src/gen.c:1665
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "无法写入 eoltbl"

#: src/gen.c:1722
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "无法写入 yynultrans_tbl"

#: src/main.c:178
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "无法匹配规则"

#: src/main.c:183
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "-s 选项已给定但是可以吻合缺省规则"

#: src/main.c:221
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "无法将 -+ 与 -l 选项共同使用"

#: src/main.c:224
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "无法将 -f 或 -F 与 -l 选项共同使用"

#: src/main.c:228
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "无法将 --reentrant 或 --bison-bridge 与 -l 选项共同使用"

#: src/main.c:260
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "-Cf/-CF 和 -Cm 共用时不具任何意义"

#: src/main.c:263
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "-Cf/-CF 和 -I 是不兼容的"

#: src/main.c:267
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "-Cf/-CF 与 lex 兼容模式是不兼容的"

#: src/main.c:272
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "-Cf 和 -CF 是互斥的"

#: src/main.c:276
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "无法将 -+ 与 -CF 选项共同使用"

#: src/main.c:279
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%array 与 -+ 选项不兼容"

#: src/main.c:284
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "选项 -+ 和 --reentrant 是互斥的。"

#: src/main.c:287
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "bison 桥接器不受 C++ 扫描程序支持。"

#: src/main.c:336 src/main.c:419
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "无法创建 %s"

#: src/main.c:431
msgid "could not write tables header"
msgstr "无法写入表头"

#: src/main.c:435
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "无法打开骨架文件 %s"

#: src/main.c:450
msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
msgstr ""

#: src/main.c:474
msgid "allocation of macro definition failed"
msgstr "给予宏定义配额时失败"

#: src/main.c:521
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "读取骨架文件 %s 时输入错误"

#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "关闭骨架文件 %s 出错"

#: src/main.c:709
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "创建头文件 %s 出错"

#: src/main.c:717
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "写入输出文件 %s 出错"

#: src/main.c:721
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "关闭输出文件 %s 出错"

#: src/main.c:725
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "删除输出文件 %s 出错"

# See Concept Index. fr translation is wrong for that 'archive'.
#: src/main.c:732
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "没有回溯。\n"

#: src/main.c:736
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d 回溯 (非接受) 状态。\n"

#: src/main.c:740
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "压缩过的表格总会自动回溯。\n"

#: src/main.c:743
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "写入回溯文件 %s 出错"

#: src/main.c:747
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "关闭回溯文件 %s 出错"

#: src/main.c:752
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "%s 版本 %s 用法统计:\n"

#: src/main.c:755
#, c-format
msgid "  scanner options: -"
msgstr "  扫描器选项:-"

#: src/main.c:834
#, c-format
msgid "  %d/%d NFA states\n"
msgstr "  %d/%d NFA 状态\n"

#: src/main.c:836
#, c-format
msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr "  %d/%d DFA 状态 (%d 个字词)\n"

#: src/main.c:838
#, c-format
msgid "  %d rules\n"
msgstr "  %d 条规则\n"

#: src/main.c:843
#, c-format
msgid "  No backing up\n"
msgstr "  没有回溯\n"

#: src/main.c:847
#, c-format
msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr "  %d 回溯 (非接受) 状态\n"

#: src/main.c:852
#, c-format
msgid "  Compressed tables always back-up\n"
msgstr "  压缩过的表格总会自动回溯\n"

#: src/main.c:856
#, c-format
msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr "  列首式样已使用\n"

#: src/main.c:858
#, c-format
msgid "  %d/%d start conditions\n"
msgstr "  %d/%d 起始条件\n"

#: src/main.c:862
#, c-format
msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr "  %d ε状态,%d 双倍ε状态\n"

#: src/main.c:866
#, c-format
msgid "  no character classes\n"
msgstr "  无字符类别\n"

#: src/main.c:870
#, c-format
msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr "  %d/%d 字符类别所需 %d/%d 字词的保存体,%d 重新使用\n"

#: src/main.c:875
#, c-format
msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr "  %d 状态/下一状态对已创建\n"

#: src/main.c:878
#, c-format
msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr "  %d/%d 独一/重复转换\n"

#: src/main.c:883
#, c-format
msgid "  %d table entries\n"
msgstr "  %d 表格项目\n"

#: src/main.c:891
#, c-format
msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
msgstr "  %d/%d base-def 项目已创建\n"

#: src/main.c:895
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (峰值 %d) nxt-chk 项目已创建\n"

#: src/main.c:899
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (峰值 %d) 模板 nxt-chk 项目已创建\n"

#: src/main.c:903
#, c-format
msgid "  %d empty table entries\n"
msgstr "  %d 清空表格项目\n"

#: src/main.c:905
#, c-format
msgid "  %d protos created\n"
msgstr "  %d 原型已创建\n"

#: src/main.c:908
#, c-format
msgid "  %d templates created, %d uses\n"
msgstr "  %d 范本已创建,%d 使用\n"

#: src/main.c:916
#, c-format
msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d 等价类别已创建\n"

#: src/main.c:924
#, c-format
msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d 后设等价类别已创建\n"

#: src/main.c:930
#, c-format
msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr "  %d (%d 已保存) 哈希碰撞,%d DFAs 相等\n"

#: src/main.c:932
#, c-format
msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
msgstr "  需要 %d 组重新配置\n"

#: src/main.c:934
#, c-format
msgid "  %d total table entries needed\n"
msgstr "  总计需要 %d 表格项目\n"

#: src/main.c:1008
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "内部错误。flexopts 功能异常。\n"

#: src/main.c:1018
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "尝试「%s --help」以获得更多信息。\n"

#: src/main.c:1075
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "未知的 -C 选项“%c”"

#: src/main.c:1204
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"

#: src/main.c:1476
msgid "fatal parse error"
msgstr "致命的解析错误"

#: src/main.c:1508
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "无法创建回溯信息文件 %s"

#: src/main.c:1529
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr "-l AT&T lex 兼容性选项会导致大幅性能减退\n"

#: src/main.c:1532
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " 同时也许是其他回报性能减退的实际来源\n"

#: src/main.c:1538
#, c-format
msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
"newline characters\n"
msgstr "%%option yylineno 导致性能减退,只有当该规则该吻合新列字符时才会\n"

#: src/main.c:1545
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (交互式) 导致小幅性能减退\n"

#: src/main.c:1550
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() 导致小幅性能减退\n"

#: src/main.c:1556
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT 导致大幅性能减退\n"

#: src/main.c:1561
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr "变量末尾上下文规则导致大幅性能减退\n"

#: src/main.c:1573
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT 无法与 -f 或 -F 共同使用"

#: src/main.c:1576
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%option yylineno 无法与 REJECT 共同使用"

#: src/main.c:1579
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr "变量末尾上下文规则无法与 -f 或 -F 共同使用"

#: src/main.c:1704
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%option yyclass 只对于 C++ 扫描程序有意义"

#: src/main.c:1791
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "用法:%s [选项] [文件]...\n"

#: src/main.c:1794
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
"Table Compression:\n"
"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Debugging:\n"
"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
"outputs\n"
"\n"
"Files:\n"
"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
"scanner\n"
"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
"\n"
"Generated code:\n"
"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              produce this help message\n"
"  -V, --version           report %s version\n"
msgstr ""
"产生能够根据文本进行式样匹配的程序。\n"
"\n"
"表格压缩:\n"
"  -Ca,--align      换掉较大表格以获取较佳内存对位\n"
"  -Ce,--ecs        建构等价类别\n"
"  -Cf               不压缩表格;使用 -f 表示法\n"
"  -CF               不压缩表格;使用 -F 表示法\n"
"  -Cm,--meta-ecs   构造后设等价类别\n"
"  -Cr,--read       使用 read() 以代替 stdio 用于扫描程序的输入\n"
"  -f, --full        产生快速,大型扫描程序。如同 -Cfr\n"
"  -F, --fast        使用交替表格表示法。如同 -CFr\n"
"  -Cem              缺省压缩 (如同 --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"调试:\n"
"  -d, --debug             在扫描程序中启用除错模式\n"
"  -b, --backup            写入回溯信息到 %s\n"
"  -p, --perf-report       将性能报告写入标准勘误\n"
"  -s, --nodefault         抑制缺省规则以回应不符合的文本\n"
"  -T, --trace             %s 应该在追踪模式中运行\n"
"  -w, --nowarn            不产生警告\n"
"  -v, --verbose           将概要的扫描程序统计写入标准输出\n"
"\n"
"文件:\n"
"  -o, --outfile=文件      指定输出文件名\n"
"  -S, --skel=文件         指定架构文件\n"
"  -t, --stdout            将扫描程序写入标准输出以代替 %s\n"
"      --yyclass=名称      C++ 类别的名称\n"
"      --header-file=文件   扫描程序之外创建 C 标头档\n"
"      --tables-file[=文件] 将表格写入文件\n"
"\n"
"扫描程序行为:\n"
"  -7, --7bit              产生七比特扫描程序\n"
"  -8, --8bit              产生八比特扫描程序\n"
"  -B, --batch             产生批次扫描程序 (相对于 -I)\n"
"  -i, --case-insensitive  忽略式样中的大小写\n"
"  -l, --lex-compat        与原始 lex 最大兼容\n"
"  -X, --posix-compat      与 POSIX lex 最大兼容\n"
"  -I, --interactive       产生交互式扫描程序 (相对于 -B)\n"
"      --yylineno          在 yylineno 中计数轨列\n"
"\n"
"产生的编码:\n"
"  -+,  --c++               产生 C++ 扫描程序类别\n"
"  -Dmacro [=defn]          #define 宏 defn  (缺省 defn 为「1」)\n"
"  -L,  --noline            在扫描程序中抑制 # 列指令\n"
"  -P,  --prefix=字串       使用字串作为前缀以代替「yy」\n"
"  -R,  --reentrant         产生重新进入 C 扫描程序\n"
"       --bison-bridge      扫描程序用于 bison pure 剖析器。\n"
"       --bison-locations   包含 yylloc 支持。\n"
"       --stdinit           初始化 yyin/yyout 到标准输入/标准输出\n"
"       --noansi-definitions 旧式函数定义\n"
"       --noansi-prototypes  在原型中清空参数清单\n"
"       --nounistd          不包含 <unistd.h>\n"
"       --noFUNCTION        不产生特定函数\n"
"\n"
"杂项:\n"
"  -c                      do-nothing POSIX 选项\n"
"  -n                      do-nothing POSIX 选项\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              产生这个说明消息\n"
"  -V, --version           报告 %s 版本\n"

#: src/misc.c:64
msgid "allocation of sko_stack failed"
msgstr "给予 sko_stack 配额时失败"

#: src/misc.c:100
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "名称「%s」有荒谬的长度"

#: src/misc.c:155
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "在 allocatearray() 中内存配置失败"

#: src/misc.c:205
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "在 checkchar() 中侦测到不当的字符「%s」"

#: src/misc.c:210
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "扫描程序需要 -8 旗标以使用字符 %s"

#: src/misc.c:229
#, fuzzy
msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
msgstr "在 allocatearray() 中内存配置失败"

#: src/misc.c:303
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s:严重内部错误,%s\n"

#: src/misc.c:671
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "试图增加数组大小时失败"

#: src/misc.c:795
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "骨架文件中错误的行"

#: src/misc.c:845
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "在 yy_flex_xmalloc() 中的内存分配失败"

#: src/nfa.c:100
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"********** 开始输出起始状态为 %d 的 NFA\n"

#: src/nfa.c:111
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "状态 # %4d\t"

#: src/nfa.c:126
#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** 输出结束\n"

#: src/nfa.c:169
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "在 dupmachine() 中清空机器"

#: src/nfa.c:234
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "变量末尾上下文规则于列 %d\n"

#: src/nfa.c:357
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "在 mark_beginning_as_normal() 中有不当的状态输入"

#: src/nfa.c:595
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "输入规则太复杂 (>= %d NFA 状态)"

#: src/nfa.c:673
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "在 mkxtion() 中找到太多转换"

#: src/nfa.c:699
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "规则过多 (> %d)!"

#: src/parse.y:159
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "未知的错误处理节 1"

#: src/parse.y:184 src/parse.y:353
msgid "bad start condition list"
msgstr "错误的起始状态列表"

#: src/parse.y:204
msgid "Prefix must not contain [ or ]"
msgstr ""

#: src/parse.y:317
msgid "unrecognized rule"
msgstr "不能识别的规则"

#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518
msgid "trailing context used twice"
msgstr "末尾上下文已使用两次"

#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647
msgid "bad iteration values"
msgstr "不当的迭代值"

#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "迭代值必须是正值"

#: src/parse.y:806 src/parse.y:816
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr "在大小写不须相符的扫描程序中,字符范围 [%c-%c] 是模棱两可的"

#: src/parse.y:821
msgid "negative range in character class"
msgstr "在字符类别中有负值范围"

#: src/parse.y:918
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "在大小写不须相符的扫描程序中,[:^lower:] 是模棱两可的"

#: src/parse.y:924
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "在大小写不须相符的扫描程序中,[:^upper:] 是模棱两可的"

#: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702
msgid "Input line too long\n"
msgstr "输入列太长\n"

#: src/scan.l:183
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "异常的「%top」指令"

#: src/scan.l:205
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "无法辨识的「%」指令"

#: src/scan.l:214
msgid "Definition name too long\n"
msgstr "定义名称太长\n"

#: src/scan.l:309
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "不成对的「{」"

#: src/scan.l:325
#, c-format
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
msgstr "{%s} 的定义值太长\n"

#: src/scan.l:342
msgid "incomplete name definition"
msgstr "不完整的名称定义"

#: src/scan.l:467
msgid "Option line too long\n"
msgstr "选项列太长\n"

#: src/scan.l:475
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "不能识别的 %%选项:%s"

#: src/scan.l:659 src/scan.l:832
msgid "bad character class"
msgstr "错误的字符类别"

#: src/scan.l:709
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "未定义的定义 {%s}"

#: src/scan.l:772
msgid "unbalanced parenthesis"
msgstr ""

#: src/scan.l:787
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "错误 <起始条件>:%s"

#: src/scan.l:800
msgid "missing quote"
msgstr "遗漏引号"

#: src/scan.l:866
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "错误的字符类别表达式:%s"

#: src/scan.l:888
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "不当字符于 {} 内部"

#: src/scan.l:894
msgid "missing }"
msgstr "遗漏 }"

#: src/scan.l:972
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "在动作中文件结束"

#: src/scan.l:977
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "在式样之内遇到文件结束"

#: src/scan.l:1010
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "错误的字符:%s"

#: src/scan.l:1038
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "无法打开 %s"

#: src/scanopt.c:259
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "用法:%s [选项]...\n"

#: src/scanopt.c:524
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "选项“%s”不接受参数\n"

#: src/scanopt.c:529
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "选项“%s”需要一个参数\n"

#: src/scanopt.c:533
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "选项「%s」是模棱两可的\n"

#: src/scanopt.c:537
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "未知的选项“%s”\n"

#: src/scanopt.c:541
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "未知错误=(%d)\n"

#: src/sym.c:92
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "符号表内存分配失败"

#: src/sym.c:183
msgid "name defined twice"
msgstr "名称定义了两次"

#: src/sym.c:231
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "起始条件 %s 声明了两次"

#: src/yylex.c:57
msgid "premature EOF"
msgstr "过早出现文件结尾"

#: src/yylex.c:200
#, c-format
msgid "End Marker\n"
msgstr "结束标志\n"

#: src/yylex.c:206
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*情况很怪异* - tok:%d val:%d\n"

#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
#~ msgstr "在 copystring() 中动态内存失败"

#~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
#~ msgstr "symfollowset 中的一致性检查失败"

#~ msgid "unknown -R option '%c'"
#~ msgstr "未知的 -R 选项“%c”"