Training courses

Kernel and Embedded Linux

Bootlin training courses

Embedded Linux, kernel,
Yocto Project, Buildroot, real-time,
graphics, boot time, debugging...

Bootlin logo

Elixir Cross Referencer

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
# Czech translations for GNU texinfo
# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1997.
#
# Note: 2 messages untranslated, it's ok.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-31 15:17+01:00\n"
"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: info/echo-area.c:284 info/session.c:689
msgid "Move forward a character"
msgstr "Posun na následující znak"

#: info/echo-area.c:296 info/session.c:705
msgid "Move backward a character"
msgstr "Posun na pøedcházející znak"

#: info/echo-area.c:308
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Pøesun na zaèátek tohoto øádku"

#: info/echo-area.c:313
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Pøesun na konec tohoto øádku"

#: info/echo-area.c:321 info/session.c:723
msgid "Move forward a word"
msgstr "Posun na následující slovo"

#: info/echo-area.c:361 info/session.c:772
msgid "Move backward a word"
msgstr "Posun na pøedcházející slovo"

#: info/echo-area.c:401
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Smazání znaku pod kurzorem"

#: info/echo-area.c:431
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "Smazání prvního znaku vlevo od kurzoru"

#: info/echo-area.c:452
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Zru¹ení nebo pøeru¹ení operace"

#: info/echo-area.c:467
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "Akceptování (nebo vnucené dokonèení) tohoto øádku"

#: info/echo-area.c:472
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "Vlo¾ení dal¹ího znaku bez interpretace jeho funkce"

#: info/echo-area.c:480
msgid "Insert this character"
msgstr "Vlo¾ení tohoto znaku"

#: info/echo-area.c:498
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Vlo¾ení tabelátoru"

#: info/echo-area.c:505
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "Pøemístìní znaku na pozici"

#: info/echo-area.c:556
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Vlo¾ení toho co bylo naposled smazáno"

#: info/echo-area.c:563
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "Kruhový buffer smazaných oblastí je prázdný"

#: info/echo-area.c:576
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Vlo¾ení naposledy smazaného úseku"

#: info/echo-area.c:609
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Smazání v¹eho od kurzoru a¾ do konce øádku"

#: info/echo-area.c:622
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Smazání v¹eho od zaèátku øádku do kurzoru"

#: info/echo-area.c:634
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "Smazání slova, od kurzoru do konce slova"

#: info/echo-area.c:653
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Smazání slova, od zaèátku slova do kurzoru"

#: info/echo-area.c:868 info/echo-area.c:924
msgid "No completions"
msgstr "Doplnìní neexistují"

#: info/echo-area.c:870
msgid "Not complete"
msgstr "Nekompletní"

#: info/echo-area.c:911
msgid "List possible completions"
msgstr "Seznam mo¾ných doplnìní"

#: info/echo-area.c:928
msgid "Sole completion"
msgstr "Jedinné doplnìní"

#: info/echo-area.c:937
msgid "One completion:\n"
msgstr "Jedno doplnìní:\n"

#: info/echo-area.c:938
#, c-format
msgid "%d completions:\n"
msgstr "%d doplnìní:\n"

#: info/echo-area.c:1085
msgid "Insert completion"
msgstr "Vlo¾ení doplnìní"

#: info/echo-area.c:1220
msgid "Building completions..."
msgstr "Hledám doplnìní..."

#: info/echo-area.c:1340
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Odrolování obsahu okna s doplnìními"

#: info/footnotes.c:213
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Poznámky pod èarou nelze zobrazit"

#: info/footnotes.c:239
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr ""
"Zobrazení poznámek pod èarou, vztahujících se k tomuto uzlu, v jiném oknì"

#: info/footnotes.h:26
#, fuzzy
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------------------\n"

#: info/indices.c:172
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Vyhledání øetìzce v rejstøíku tohoto souboru"

#: info/indices.c:199
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Jsou hledány polo¾ky rejstøíku..."

#: info/indices.c:207
msgid "No indices found."
msgstr "®ádný rejstøík nebyl nalezen."

#: info/indices.c:217
msgid "Index entry: "
msgstr "Polo¾ka rejstøíku: "

#: info/indices.c:325
msgid ""
"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Posun na dal¹í polo¾ku rejstøíku, odpovídající øetìzci z minulého pøíkazu `"
"\\[index-search]'"

#: info/indices.c:335
msgid "No previous index search string."
msgstr "Není zadán øetìzec, který se má vyhledávat v rejstøíku(cích)."

#: info/indices.c:342
msgid "No index entries."
msgstr "Nejsou polo¾ky rejstøíku."

#: info/indices.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "No %sindex entries containing `%s'."
msgstr "Ji¾ není %spolo¾ka rejstøíku, která obsahuje \"%s\"."

#: info/indices.c:376
msgid "more "
msgstr "dal¹í "

#: info/indices.c:386
msgid "CAN'T SEE THIS"
msgstr "TOTO NELZE VIDÌT"

#: info/indices.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "Nalezeno \"%s\" v %s. (`\\[next-index-match]' - hledání dal¹í.)"

#: info/indices.c:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Prohledávám tyto rejstøíky \"%s\"..."

#: info/indices.c:596
#, c-format
msgid "No available info files have `%s' in their indices."
msgstr ""

#: info/indices.c:622
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Vyhledání øetìzce ve v¹ech známých rejstøících info souborù a vytvoøení menu"

#: info/indices.c:626
msgid "Index apropos: "
msgstr "Hledat v rejstøíku odkaz na:"

#: info/indices.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"* Menu: Uzly jejich¾ rejstøíky obsahují \"%s\":\n"

#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Více informací mù¾ete získat pomocí pøepínaèe --help.\n"

#: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
#: util/texindex.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"  Copyright (C) %s 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
"  Toto je volné programové vybavení, které je zcela BEZ ZÁRUKY. Podmínky "
"pro\n"
"kopírování a roz¹iøování naleznete v Obecné veøejné licenci GNU (GNU "
"General\n"
"Public Licence). Více informací získáte ve zdrojových textech v souboru\n"
"COPYING.\n"

#: info/info.c:498
#, c-format
msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "odpovídající polo¾ky rejstøíku nebyly pro `%s' nalezeny\n"

#: info/info.c:590
msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers.\n"
msgstr ""

#: info/info.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
"      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
"      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
"  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
"  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME.\n"
"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
"      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node.\n"
"%s      --subnodes               recursively output menu items.\n"
"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
"      --version                display version information and exit.\n"
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
"items relative to the initial node visited.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"  info                       show top-level dir menu\n"
"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
"  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
msgstr ""
"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [POLO®KA-MENU...]\n"
"\n"
"  Umo¾òuje èíst dokumentaci v Info formátu.\n"
"\n"
"Pøepínaèe:\n"
"--apropos=SUBJEKT           hledá SUBJEKT ve v¹ech odkazech v¹ech manuálù\n"
"--directory=ADRESÁØ         kromì promìnné INFOPATH prohledává i tento\n"
"                            ADRESÁØ\n"
"--dribble=SOUBOR            ulo¾í klávesy, které stiskl u¾ivatel do SOUBORu\n"
"--file=SOUBOR               zadání info souboru, který se má prohlí¾et\n"
"--help                      vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
"--index-search=ØETÌZEC      skok na uzel urèený v rejstøíku ØETÌZCEM\n"
"--node=JMÉNO_UZLU           zadání uzlù, v prvním nav¹tíveném info souboru\n"
"--output=SOUBOR             vypí¹e nav¹tívené uzly do SOUBORu\n"
"--restore=SOUBOR            klávesy, které mají být automaticky po\n"
"                            spu¹tení infa stisknuty, ète ze SOUBORu\n"
"--show-options, --usage     zobrazuje pøepínaèe pøíkazové øádky\n"
"--subnodes                  rekurzivnì vypí¹e polo¾ky menu\n"
"%s --vi=keys                  pou¾ije ovládání klávesami jako ve vi a less\n"
"--version                   vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
"\n"
"  První nepøepínaèový argument, jestli¾e je zadán, je polo¾ka menu, která\n"
"má být po spu¹tìní nav¹tívena; tato polo¾ka je vyhledávána ve v¹ech `dir'\n"
"souborech podle INFOPATH.\n"
"  Jestli¾e tato polo¾ka není zadána, info spojí v¹echny `dir' soubory a "
"uká¾e\n"
"výsledek. V¹echny zbývající argumenty jsou brány jako názvy polo¾ek menu,\n"
"relativnì k prvnímu nav¹tívenému uzlu.\n"
"\n"
"Pøíklady:\n"
"  info                       zobrazí seznam dokumentace\n"
"  info emacs                 zobrazí uzel emacs ze seznamu dokumentace\n"
"  info emacs buffers         zobrazí uzel buffers z emacsového manuálu\n"
"  info --show-options emacs  zobrazí uzel s pøepínaèi pøíkazového øádku\n"
"                              pro emacs\n"
"  info -f ./foo.info         zobrazí soubor ./foo.info, nehledá v `dir' "
"soub.\n"
"\n"
"  Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
"anglicky),\n"
"obecné otázky smìøujte na <help-texinfo@gnu.org>. Pøipomínky k pøekladu\n"
"zasílejte na adresu <cs@li.org> (èesky).\n"

#: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
#: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"\n"
"  Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
"anglicky),\n"
"obecné otázky smìøujte na <help-texinfo@gnu.org>. Pøipomínky k pøekladu\n"
"zasílejte na <cs@li.org> (èesky).\n"

#: info/info.c:669
#, c-format
msgid "Cannot find node `%s'."
msgstr "Uzel `%s' nelze nalézt."

#: info/info.c:670
#, c-format
msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Uzel `(%s)%s' nelze nalézt."

#: info/info.c:671
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Nelze nalézt okno!"

#: info/info.c:672
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Bod se nevyskutuje v oknì tohoto uzlu!"

#: info/info.c:673
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Poslední okno nelze smazat."

#: info/info.c:674
msgid "No menu in this node."
msgstr "V tomto uzlu není menu."

#: info/info.c:675
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "V tomto nejsou poznámky pod èarou."

#: info/info.c:676
msgid "No cross references in this node."
msgstr "V tomto uzlu není køí¾ový odkaz."

#: info/info.c:677
#, c-format
msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Pro tento uzel není `%s' ukazatel."

#: info/info.c:678
#, c-format
msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Neznámý Info pøíkaz `%c'; zkuste `?' pro nápovìdu."

#: info/info.c:679
#, c-format
msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Typ terminálu `%s' není dostateènì inteligentní pro provoz Infa."

#: info/info.c:680
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Ji¾ jste na poslední stránce tohoto uzlu."

#: info/info.c:681
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Ji¾ jste na první stránce tohoto uzlu."

#: info/info.c:682
msgid "Only one window."
msgstr "Pouze jedno okno."

#: info/info.c:683
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Výsledné okno by bylo pøíli¹ malé."

#: info/info.c:684
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Není volné místo pro okno nápovìdy, prosím sma¾te nìkteré okno."

#: info/infodoc.c:46 info/infodoc.c:95
#, fuzzy
msgid ""
"Basic Commands in Info Windows\n"
"******************************\n"
msgstr "Základní pøíkazy v Info oknech\n"

#: info/infodoc.c:49
#, fuzzy
msgid "\\%-10[quit-help]  Quit this help.\n"
msgstr "  %-10s  Ukonèení prohlí¾ení nápovìdy.\n"

#: info/infodoc.c:50
#, fuzzy
msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
msgstr "  %-10s  Celkové ukonèení Infa.\n"

#: info/infodoc.c:51
#, fuzzy
msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "  %-10s  Vyvolání prùvodce Infem.\n"

# Udìlat patch na podtr¾ení
#: info/infodoc.c:53 info/infodoc.c:102
#, fuzzy
msgid ""
"Selecting other nodes:\n"
"----------------------\n"
msgstr "Výbìr dal¹ích uzlù:\n"

#: info/infodoc.c:55
#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-node]  Move to the \"next\" node of this node.\n"
msgstr "  %-10s  Pøesun na \"dal¹í\" uzel tohoto uzlu.\n"

#: info/infodoc.c:56
#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-node]  Move to the \"previous\" node of this node.\n"
msgstr "  %-10s  Pøesun na \"pøedchozí\" uzel tohoto uzlu.\n"

#: info/infodoc.c:57
#, fuzzy
msgid "\\%-10[up-node]  Move \"up\" from this node.\n"
msgstr "  %-10s  Pøesun \"nahoru\" z aktuálního uzlu.\n"

#: info/infodoc.c:58
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[menu-item]  Pick menu item specified by name.\n"
"              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr "              Vybírání polo¾ky menu zpùsobí zobrazení tohoto uzlu.\n"

#: info/infodoc.c:60
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
msgstr "  %-10s  Následování køí¾ového odkazu. Ète název odkazu.\n"

#: info/infodoc.c:61
#, fuzzy
msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr "  %-10s  Pøesun na poslední uzel zobrazený v tomto oknì.\n"

#: info/infodoc.c:62
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr "  %-10s  Skok na následující hypertextový odkaz v tomto uzlu.\n"

#: info/infodoc.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
"node.\n"
msgstr "  %-10s  Skok na následující hypertextový odkaz v tomto uzlu.\n"

#: info/infodoc.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr "  %-10s  Následování hypertextového odkazu pod kurzorem.\n"

#: info/infodoc.c:65
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
"node] (DIR)'.\n"
msgstr "  %-10s  Pøesun do `adresáøového' uzlu. Rovnocenné s `g (DIR)'.\n"

#: info/infodoc.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n"
msgstr "  %-10s  Pøesun do nejvy¹¹ího (Top) uzlu. Rovnocenné s `g Top'.\n"

#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
#, fuzzy
msgid ""
"Moving within a node:\n"
"---------------------\n"
msgstr "Pøesun uvnitø uzlu:\n"

#: info/infodoc.c:70
#, fuzzy
msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "  %-10s  Pøesun na zaèátek aktuálního uzlu.\n"

#: info/infodoc.c:71
#, fuzzy
msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
msgstr "  %-10s  Pøesun na konec tohoto uzlu.\n"

#: info/infodoc.c:72
#, fuzzy
msgid "\\%-10[next-line]  Scroll forward 1 line.\n"
msgstr "  %-10s  Posun o jeden øádek dopøedu.\n"

#: info/infodoc.c:73
#, fuzzy
msgid "\\%-10[prev-line]  Scroll backward 1 line.\n"
msgstr "  %-10s  Posun o jeden øádek dozadu.\n"

#: info/infodoc.c:74
#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward a page.\n"
msgstr "  %-10s  Následující stránka.\n"

#: info/infodoc.c:75
#, fuzzy
msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward a page.\n"
msgstr "  %-10s  Pøedchozí stránka.\n"

#: info/infodoc.c:77 info/infodoc.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Other commands:\n"
"---------------\n"
msgstr "Dal¹í pøíkazy:\n"

#: info/infodoc.c:79
#, fuzzy
msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
msgstr "  %-10s  Výbìr první ... deváté polo¾ky menu uzlu.\n"

#: info/infodoc.c:80
#, fuzzy
msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
msgstr "  %-10s  Zobrazení poslední polo¾ky menu uzlu.\n"

#: info/infodoc.c:81
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of "
"this Info\n"
"              file, and select the node referenced by the first entry "
"found.\n"
msgstr "              uzlu, na který ukazuje první nalezená polo¾ka.\n"

#: info/infodoc.c:83
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[goto-node]  Move to node specified by name.\n"
"              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr "              Také mù¾ete zadat jméno souboru ve tvaru (SOUBOR)UZEL.\n"

#: info/infodoc.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[search]  Search forward for a specified string\n"
"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
"      a zobrazení uzlu, ve kterém je nalezen dal¹í výskyt tohoto øetìzce.\n"

#: info/infodoc.c:87
#, fuzzy
msgid ""
"\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
"              and select the node in which the previous occurrence is "
"found.\n"
msgstr ""
"      a zobrazení uzlu, ve kterém je nalezen dal¹í výskyt tohoto øetìzce.\n"

#: info/infodoc.c:98
#, c-format
msgid "  %-10s  Quit this help.\n"
msgstr "  %-10s  Ukonèení prohlí¾ení nápovìdy.\n"

#: info/infodoc.c:99
#, c-format
msgid "  %-10s  Quit Info altogether.\n"
msgstr "  %-10s  Celkové ukonèení Infa.\n"

#: info/infodoc.c:100
#, c-format
msgid "  %-10s  Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "  %-10s  Vyvolání prùvodce Infem.\n"

#: info/infodoc.c:104
#, c-format
msgid "  %-10s  Move to the `next' node of this node.\n"
msgstr "  %-10s  Pøesun na \"dal¹í\" uzel tohoto uzlu.\n"

#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid "  %-10s  Move to the `previous' node of this node.\n"
msgstr "  %-10s  Pøesun na \"pøedchozí\" uzel tohoto uzlu.\n"

#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid "  %-10s  Move `up' from this node.\n"
msgstr "  %-10s  Pøesun \"nahoru\" z aktuálního uzlu.\n"

#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid "  %-10s  Pick menu item specified by name.\n"
msgstr "  %-10s  Vybrání polo¾ky menu zadané pomocí názvu.\n"

#: info/infodoc.c:108
msgid "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr "              Vybírání polo¾ky menu zpùsobí zobrazení tohoto uzlu.\n"

#: info/infodoc.c:109
#, c-format
msgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
msgstr "  %-10s  Následování køí¾ového odkazu. Ète název odkazu.\n"

#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid "  %-10s  Move to the last node seen in this window.\n"
msgstr "  %-10s  Pøesun na poslední uzel zobrazený v tomto oknì.\n"

#: info/infodoc.c:111
#, c-format
msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
msgstr "  %-10s  Skok na následující hypertextový odkaz v tomto uzlu.\n"

#: info/infodoc.c:112
#, c-format
msgid "  %-10s  Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr "  %-10s  Následování hypertextového odkazu pod kurzorem.\n"

#: info/infodoc.c:113
#, c-format
msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
msgstr "  %-10s  Pøesun do `adresáøového' uzlu. Rovnocenné s `g (DIR)'.\n"

#: info/infodoc.c:114
#, c-format
msgid "  %-10s  Move to the Top node.  Equivalent to `g Top'.\n"
msgstr "  %-10s  Pøesun do nejvy¹¹ího (Top) uzlu. Rovnocenné s `g Top'.\n"

#: info/infodoc.c:118
#, c-format
msgid "  %-10s  Scroll forward a page.\n"
msgstr "  %-10s  Následující stránka.\n"

#: info/infodoc.c:119
#, c-format
msgid "  %-10s  Scroll backward a page.\n"
msgstr "  %-10s  Pøedchozí stránka.\n"

#: info/infodoc.c:120
#, c-format
msgid "  %-10s  Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "  %-10s  Pøesun na zaèátek aktuálního uzlu.\n"

#: info/infodoc.c:121
#, c-format
msgid "  %-10s  Go to the end of this node.\n"
msgstr "  %-10s  Pøesun na konec tohoto uzlu.\n"

#: info/infodoc.c:122
#, c-format
msgid "  %-10s  Scroll forward 1 line.\n"
msgstr "  %-10s  Posun o jeden øádek dopøedu.\n"

#: info/infodoc.c:123
#, c-format
msgid "  %-10s  Scroll backward 1 line.\n"
msgstr "  %-10s  Posun o jeden øádek dozadu.\n"

#: info/infodoc.c:127
#, c-format
msgid "  %-10s  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
msgstr "  %-10s  Výbìr první ... deváté polo¾ky menu uzlu.\n"

#: info/infodoc.c:128
#, c-format
msgid "  %-10s  Pick last item in node's menu.\n"
msgstr "  %-10s  Zobrazení poslední polo¾ky menu uzlu.\n"

#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid ""
"  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
msgstr ""
"  %-10s  Hledání zadaného øetìzce v rejstøíku tohoto Info souboru a výbìr\n"

#: info/infodoc.c:130
msgid ""
"              file, and select the node referenced by the first entry "
"found.\n"
msgstr "              uzlu, na který ukazuje první nalezená polo¾ka.\n"

#: info/infodoc.c:131
#, c-format
msgid "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
msgstr "  %-10s  Pøesun na uzel zadaný pomocí jména.\n"

#: info/infodoc.c:132
msgid ""
"              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr "              Také mù¾ete zadat jméno souboru ve tvaru (SOUBOR)UZEL.\n"

#: info/infodoc.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
msgstr "  %-10s  Hledání zadaného øetìzce v tomto Info souboru.\n"

#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
msgid ""
"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
"      a zobrazení uzlu, ve kterém je nalezen dal¹í výskyt tohoto øetìzce.\n"

#: info/infodoc.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
msgstr "  %-10s  Hledání zadaného øetìzce v tomto Info souboru.\n"

#: info/infodoc.c:316
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n"

#: info/infodoc.c:320
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
msgstr "Pøíkazy dostupné v Info oknech:\n"

#: info/infodoc.c:324
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr "Pøíkazy dostupné v zobrazovacím poli:\n"

#: info/infodoc.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Následující pøíkazy mohou být vykonány pouze pomocí M-x:\n"
"\n"

#: info/infodoc.c:351
#, fuzzy
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
msgstr ""
"Následující pøíkazy mohou být vykonány pouze pomocí M-x:\n"
"\n"

#: info/infodoc.c:375
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
msgstr ""
"--- Pou¾ijte `\\[history-node]' nebo `\\[kill-node]' pro ukonèení ---\n"

#: info/infodoc.c:485
msgid "Display help message"
msgstr "Zobrazení nápovìdy"

#: info/infodoc.c:503
msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Zobrazení Info uzlu `(info)Help'"

#: info/infodoc.c:641
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Zobrazení dokumentace ke KLÁVESE"

#: info/infodoc.c:653
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Popis klávesy: %s"

#: info/infodoc.c:664
#, c-format
msgid "ESC %s is undefined."
msgstr "ESC %s je nedefinováno."

#: info/infodoc.c:680 info/infodoc.c:709
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s je nedefinováno."

#: info/infodoc.c:730
#, c-format
msgid "%s is defined to %s."
msgstr "Klávesa %s je definována pro pøíkaz %s."

#: info/infodoc.c:1153
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Ukázání co napsat pro spu¹tìní daného pøíkazu"

#: info/infodoc.c:1157
msgid "Where is command: "
msgstr "Kde je pøíkaz: "

#: info/infodoc.c:1179
#, c-format
msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "Pøíkaz `%s' není na ¾ádné klávese"

#: info/infodoc.c:1186
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "Pøíkaz %s mù¾e být vyvolán pouze pomocí %s."

#: info/infodoc.c:1190
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "Pøíkaz %s mù¾e být vyvolán pomocí %s."

#: info/infodoc.c:1195
#, c-format
msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Funkce `%s' není známa"

#: info/infokey.c:145
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"  Copyright (C) %s 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
"  Toto je volné programové vybavení, které je zcela BEZ ZÁRUKY. Podmínky "
"pro\n"
"kopírování a roz¹iøování naleznete v Obecné veøejné licenci GNU (GNU "
"General\n"
"Public Licence). Více informací získáte ve zdrojových textech v souboru\n"
"COPYING.\n"

#: info/infokey.c:170
msgid "incorrect number of arguments"
msgstr ""

#: info/infokey.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Rouru do `%s' nelze otevøít."

#: info/infokey.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create output file `%s'"
msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."

#: info/infokey.c:226
#, c-format
msgid "error writing to `%s'"
msgstr ""

#: info/infokey.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing output file `%s'"
msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."

#: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr ""

#: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr ""

#: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr ""

#: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr ""

#: info/infokey.c:665
#, fuzzy
msgid "missing action name"
msgstr "%c%s chybìjící uzavírací závorka"

#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
msgid "section too long"
msgstr ""

#: info/infokey.c:688
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"

#: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr ""

#: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr ""

#: info/infokey.c:723
#, fuzzy
msgid "missing variable name"
msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n"

#: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr ""

#: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr ""

#: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr ""

#: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr ""

#: info/infokey.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
"\n"
"Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
"\n"
"Options:\n"
"  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
"  --help               display this help and exit.\n"
"  --version            display version information and exit.\n"
msgstr ""

#: info/infomap.c:1500
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
msgstr ""

#: info/infomap.c:1503
#, c-format
msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
msgstr ""

#: info/infomap.c:1516
#, c-format
msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
msgstr ""

#: info/infomap.c:1535
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""

#: info/infomap.c:1544
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
msgstr ""

#: info/infomap.c:1560
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""

#: info/infomap.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr ""

#: info/infomap.c:1716
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
msgstr ""

#: info/infomap.c:1766
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
msgstr ""

#: info/m-x.c:69
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Zadání jména pøíkazu a následné zobrazení jeho popisu"

#: info/m-x.c:73
msgid "Describe command: "
msgstr "Popis pøíkazu: "

#: info/m-x.c:96
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Zadání jména pøíkazu v zobrazovacím poli a jeho vykonání"

#: info/m-x.c:140
msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Pøíkaz zobrazovacího pole nelze vykonat zde."

#: info/m-x.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"

#: info/m-x.c:160
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Nastavení vý¹ky obrazovky"

#: info/m-x.c:173
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Vý¹ka obrazovky (%d): "

#: info/makedoc.c:162 info/makedoc.c:170
#, c-format
msgid ""
"   Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
"Pøi zpracování zdrojového souboru jsou vkládány tyto soubory:\n"
"\n"

#: info/makedoc.c:550
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Se souborem %s nelze pracovat.\n"

#: info/nodemenu.c:31
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
"  (File)Node                        Lines   Size   Containing File\n"
"  ----------                        -----   ----   ---------------"
msgstr ""
"\n"
"* Menu:\n"
"  (Soubor)Uzel                      Øádkù   Velikost Soubor\n"
"  ------------                      -----   -------- ------"

#: info/nodemenu.c:202
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"  Zde je seznam uzlù, které jste poslední dobou nav¹tívil. Vyberte jeden\n"
"z tohoto menu, nebo u¾ijte `\\[history-node]' v tomto oknì.\n"

#: info/nodemenu.c:224
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Vytvoøení okna obsahujícího menu v¹ech aktuálnì nav¹tívených uzlù"

#: info/nodemenu.c:304
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Zobrazení uzlu, který byl zobrazen pøed tímto"

#: info/nodemenu.c:317
msgid "Select visited node: "
msgstr "Vyberte nav¹tívený uzel: "

#: info/nodemenu.c:337 info/session.c:2264
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Odkaz se ztratil! (%s)."

#: info/session.c:162
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
"for menu item."
msgstr ""
"Vítejte v programu Info verze %s. Stisknìte \\[get-help-window] pro "
"nápovìdu, \\[menu-item] pro polo¾ku menu."

#: info/session.c:620
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Posun dolù na dal¹í øádek"

#: info/session.c:635
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Posun nahoru na pøedchozí øádek"

#: info/session.c:650
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Pøesun na konec øádku"

#: info/session.c:670
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Pøesun na zaèátek øádku"

#: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
msgid "Next"
msgstr "Dal¹í"

#: info/session.c:863
msgid "Following Next node..."
msgstr "Pøechod na dal¹í uzel..."

#: info/session.c:881
msgid "Selecting first menu item..."
msgstr "Zobrazování první polo¾ky menu..."

#: info/session.c:893
msgid "Selecting Next node..."
msgstr "Zobrazování dal¹ího uzlu..."

#: info/session.c:964
#, c-format
msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
msgstr "Pøesouvání %d krát nahoru, potom na dal¹í."

#: info/session.c:988
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "V tomto dokumentu ji¾ nejsou dal¹í uzly."

#: info/session.c:1011
msgid "No `Prev' for this node."
msgstr "Pro tento uzel není pøedchozí uzel."

#: info/session.c:1014 info/session.c:1073
msgid "Moving Prev in this window."
msgstr "Pøesun na pøedchozí uzel v tomto oknì."

#: info/session.c:1030
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgstr "V tomto dokumentu není pro tento uzel pøedchozí nebo vy¹¹í uzel."

#: info/session.c:1034
msgid "Moving Up in this window."
msgstr "Pøesun nahoru v tomto oknì."

#: info/session.c:1084
msgid "Moving to `Prev's last menu item."
msgstr "Pøesun na poslední polo¾ku menu pøedchozího uzlu."

#: info/session.c:1095
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Pøesun na následující uzel nebo na první ni¾¹í v uzlové struktuøe"

#: info/session.c:1111
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Pøesun na pøedchozí uzel nebo na první vy¹¹í v uzlové struktuøe"

#: info/session.c:1205
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Posun o stránku dolù v tomto oknì"

#: info/session.c:1213
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Posun dopøedu v tomto oknì a nastavení implicitní velikosti okna"

#: info/session.c:1221
#, fuzzy
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Posun o stránku dolù v tomto oknì"

#: info/session.c:1229
#, fuzzy
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr "Posun dopøedu v tomto oknì a nastavení implicitní velikosti okna"

#: info/session.c:1237
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto oknì"

#: info/session.c:1245
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Posun dozadu v tomto oknì a nastavení implicitní velikosti okna"

#: info/session.c:1254
#, fuzzy
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto oknì"

#: info/session.c:1262
#, fuzzy
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr "Posun dozadu v tomto oknì a nastavení implicitní velikosti okna"

#: info/session.c:1270
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Posun na zaèátek tohoto uzlu"

#: info/session.c:1277
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Posun na konec tohoto uzlu"

#: info/session.c:1284
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Posun dolù po øádcích"

#: info/session.c:1301
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Posun nahoru po øádcích"

#: info/session.c:1319
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Posun dolù o polovinu velikosti obrazovky"

#: info/session.c:1345
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Posun nahoru o polovinu velikosti obrazovky"

#: info/session.c:1374
msgid "Select the next window"
msgstr "Výbìr následujícího okna"

#: info/session.c:1413
msgid "Select the previous window"
msgstr "Výbìr pøedchozího okna"

#: info/session.c:1464
msgid "Split the current window"
msgstr "Rozdìlení aktuálního okna"

#: info/session.c:1545
msgid "Delete the current window"
msgstr "Smazání aktuálního okna"

#: info/session.c:1553
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Permanentní okno nelze smazat"

#: info/session.c:1585
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Smazání v¹ech ostatních oknen"

#: info/session.c:1631
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Posun druhého okna o stránku dolù"

#: info/session.c:1652
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Posun druhého okna o stránku zpìt"

#: info/session.c:1658
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Zmìna velikosti okna"

#: info/session.c:1669
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Zvìt¹ení nebo zmen¹ení oken na obrazovce tak, aby byla stejnì velká"

#: info/session.c:1676
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr ""
"Zmìna stavu zalamování v aktuálním oknì (zapnuto->vypni, vypnuto->zapni)"

#: info/session.c:1848
msgid "Select the Next node"
msgstr "Zobrazení následujícího uzlu"

#: info/session.c:1856
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Zobrazení pøedchozího uzlu"

#: info/session.c:1864
msgid "Select the Up node"
msgstr "Zobrazení vy¹¹ího uzlu"

#: info/session.c:1871
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Zobrazení posledního uzlu v tomto souboru"

#: info/session.c:1898 info/session.c:1931
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Toto okno nemá více dal¹ích uzlù"

#: info/session.c:1904
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Zobrazení prvního uzlu v tomto souboru"

#: info/session.c:1938
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Zobrazení poslední polo¾ky menu tohoto uzlu"

#: info/session.c:1944
msgid "Select this menu item"
msgstr "Zobrazení této polo¾ky menu"

#: info/session.c:1977
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "V tomto menu není %d. polo¾ka"

#: info/session.c:2171 info/session.c:2172
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Polo¾ka menu (%s): "

#: info/session.c:2175
msgid "Menu item: "
msgstr "Polo¾ka menu: "

#: info/session.c:2182 info/session.c:2183
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Následování køí¾ového odkazu (%s): "

#: info/session.c:2186
msgid "Follow xref: "
msgstr "Následování køí¾ového odkazu: "

#: info/session.c:2315
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Zadání jména polo¾ky menu a následné zobrazení"

#: info/session.c:2323
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
"Zadání jména poznámky pod èarou nebo køí¾ového odkazu a následné zobrazení"

#: info/session.c:2329
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Pøesun na zaèátek menu tohoto uzlu"

#: info/session.c:2353
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr ""
"Nav¹tívení tolika polo¾ek menu, kolik je mo¾no. Ka¾dá polo¾ka v jiném oknì."

#: info/session.c:2381
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Zadání jména uzlu a jeho následné zobrazení"

#: info/session.c:2436 info/session.c:2441
msgid "Goto node: "
msgstr "Pøesun na uzel: "

#: info/session.c:2505
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "V uzlu `%s' není menu."

#: info/session.c:2551
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Polo¾ka menu `%s' v uzlu `%s' není."

#: info/session.c:2581
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Uzel, na který se odkazuje `%s' v `%s', nelze najít."

#: info/session.c:2631
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Ètení seznamu menu zaèínajíce v adresáøi a pokraèujíce dále"

#: info/session.c:2633
msgid "Follow menus: "
msgstr "Následování menu: "

#: info/session.c:2826
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Nalezení uzlu popisujícího pøepínaèe programu"

#: info/session.c:2828
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Nalezení uzlu s pøepínaèi programu [%s]: "

#: info/session.c:2866
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Zadání jména manuálové stránky a následné zobrazení"

#: info/session.c:2870
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Manuálová stránka: "

#: info/session.c:2900
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Zobrazení nejvy¹¹ího uzlu v tomto souboru"

#: info/session.c:2906
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Zobrazení uzlu `(dir)'"

#: info/session.c:2923 info/session.c:2925
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Zru¹ení uzlu (%s): "

#: info/session.c:2977
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Uzel `%s' nelze zru¹it"

#: info/session.c:2987
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Poslední uzel nelze zru¹it"

#: info/session.c:3073
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Zobrazení poslední dobou nejvíce nav¹tìvovaných uzlù"

#: info/session.c:3079
msgid "Kill this node"
msgstr "Zru¹ení tohoto uzlu"

#: info/session.c:3087
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Zadání jména souboru a jeho následné zobrazení"

#: info/session.c:3091
msgid "Find file: "
msgstr "Nalezení souboru: "

#: info/session.c:3108
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Nelze najít `%s'."

#: info/session.c:3151 info/session.c:3269
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."

#: info/session.c:3165 info/session.c:3287 info/session.c:3347
msgid "Done."
msgstr "Dokonèeno."

#: info/session.c:3220
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "Zapisování uzlu %s..."

#: info/session.c:3296
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Poslání obsahu tohoto uzlu pøíkazu INFO_PRINT_COMMAND"

#: info/session.c:3331
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Rouru do `%s' nelze otevøít."

#: info/session.c:3337
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "Probíhá tisk uzlu %s..."

#: info/session.c:3567
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Probíhá hledání podsouboru %s..."

#: info/session.c:3619
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Pøeètení øetìzce a jeho vyhledání (zále¾í na velikosti písmen)"

#: info/session.c:3626
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Pøeètení øetìzce a jeho vyhledání"

#: info/session.c:3634
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Pøeètení øetìzce a jeho vyhledání (zpìtné)"

#: info/session.c:3670 info/session.c:3677
#, c-format
msgid "%s%sfor string [%s]: "
msgstr "%s%søetìzce [%s]: "

#: info/session.c:3671 info/session.c:3678
msgid "Search backward"
msgstr "Zpìtné hledání"

#: info/session.c:3672 info/session.c:3678
msgid "Search"
msgstr "Hledání"

#: info/session.c:3673 info/session.c:3679
msgid " case-sensitively "
msgstr " (velikost rozhoduje)"

#: info/session.c:3674 info/session.c:3679
msgid " "
msgstr " "

#: info/session.c:3718
msgid "Search failed."
msgstr "Nebylo nalezeno."

#: info/session.c:3736
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Opakování posledního hledání tím samým smìrem"

#: info/session.c:3739 info/session.c:3749
msgid "No previous search string"
msgstr "Není pøedchozí hledaný øetìzec"

#: info/session.c:3746
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Opakování posledního hledání opaèným smìrem"

#: info/session.c:3765 info/session.c:3771
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Vyhledávání zadávaného øetìzce hned pøi zadávání"

#: info/session.c:3851
msgid "I-search backward: "
msgstr "zpìtné interaktivní hledání: "

#: info/session.c:3853
msgid "I-search: "
msgstr "interaktivní hledání: "

#: info/session.c:3878 info/session.c:3880
msgid "Failing "
msgstr "Bezvýsledné "

#: info/session.c:4340
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Pøesun na pøedcházející køí¾ový odkaz"

#: info/session.c:4349
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Pøesun na následující køí¾ový odkaz"

#: info/session.c:4359
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Zobrazení odkazu nebo polo¾ky menu, která je na tomto øádku"

#: info/session.c:4382
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Zru¹ení aktuální operace"

#: info/session.c:4389
msgid "Quit"
msgstr "Ukonèení operace"

#: info/session.c:4398
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Pøesun kurzoru na zadaný øádek okna"

#: info/session.c:4430
msgid "Redraw the display"
msgstr "Pøekreslení obrazovky"

#: info/session.c:4467
msgid "Quit using Info"
msgstr "Ukonèení Infa"

#: info/session.c:4480
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""

#: info/session.c:4491
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Neznámý pøíkaz (%s)."

#: info/session.c:4494
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "Sekvence kláves \"%s\" je neplatná"

#: info/session.c:4495
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "Sekvence kláves \"%s\" je neplatná"

#: info/session.c:4709
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Pøidání této èíslice do aktuálního èíselného argumentu"

#: info/session.c:4718
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Zaèátek (nebo dìlení ètyømi) aktuálního èíselného argumentu"

#: info/session.c:4733
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Vnitønì u¾íváno funkcí \\[universal-argument]"

#: info/tilde.c:338
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: Nedostatek virtuální pamìti!\n"

#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "Je-li zapnuto, pak se poznámky pod èarou objevují a mizí automaticky"

#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr "Je-li zapnuto, vytvoøení a smazání okna, mìní velikost ostatních oken"

#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "Je-li zapnuto, pak místo varovného pípnutí blikne obrazovka"

#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "Je-li zapnuto, pak chyby zpùsobí varovné pípnutí"

#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr ""
"Je-li zapnuto, pak Info zapomíná odkomprimovanou èást komprimovaných souborù"

#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "Je-li zapnuto, pak je hledaný øetìzec v nalezeném výrazu zvýraznìn"

#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "Øídí co se stane, kdy¾ je po¾adován posun o stranu na konci uzlu"

#: info/variables.c:64
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr ""
"Poèet øádkù, o které posunout okno, kdy¾ se kurzor dostane mimo viditelnou "
"èást"

#: info/variables.c:68
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "Je-li zapnuto, pak Info akceptuje a zobrazuje znaky z normy ISO Latin"

#: info/variables.c:74
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Zobrazení popisu promìnné"

#: info/variables.c:80
msgid "Describe variable: "
msgstr "Popis promìnné: "

#: info/variables.c:99
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Nastavení hodnoty Info promìnné"

#: info/variables.c:105
msgid "Set variable: "
msgstr "Nastavení promìnné: "

#: info/variables.c:123
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Nastavení promìnné %s na hodnotu (%d): "

#: info/variables.c:164
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Nastavení promìnné %s na hodnotu (%s): "

#: info/window.c:1138
msgid "--*** Tags out of Date ***"
msgstr "--*** Znaèky jsou zastatalé ***"

#: info/window.c:1149
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), øádkù ----, "

#: info/window.c:1156
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, øádkù: %d --%s--"

#: info/window.c:1160
#, c-format
msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, øádkù: %d --%s--"

#: info/window.c:1167
#, c-format
msgid " Subfile: %s"
msgstr " Podsoubor: %s"

#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n"

#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `--%s' musí být zadán bez argumentu\n"

#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n"

#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `%s' vy¾aduje argument\n"

#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"

#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n"

#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n"

#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n"

#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pøepínaè vy¾aduje argument -- %c\n"

#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pøepínaè `-W %s' není jednoznaèný\n"

#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"

#: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments to @%s ignored"
msgstr "©patný argument pro %c%s"

#: makeinfo/cmds.c:585
msgid "January"
msgstr "Leden"

#: makeinfo/cmds.c:585
msgid "February"
msgstr "Únor"

#: makeinfo/cmds.c:585
msgid "March"
msgstr "Bøezen"

#: makeinfo/cmds.c:585
msgid "April"
msgstr "Duben"

#: makeinfo/cmds.c:585
msgid "May"
msgstr "Kvìten"

#: makeinfo/cmds.c:586
msgid "June"
msgstr "Èerven"

#: makeinfo/cmds.c:586
msgid "July"
msgstr "Èervenec"

#: makeinfo/cmds.c:586
msgid "August"
msgstr "Srpen"

#: makeinfo/cmds.c:586
msgid "September"
msgstr "Záøí"

#: makeinfo/cmds.c:586
msgid "October"
msgstr "Øíjen"

#: makeinfo/cmds.c:587
msgid "November"
msgstr "Listopad"

#: makeinfo/cmds.c:587
msgid "December"
msgstr "Prosinec"

#: makeinfo/cmds.c:936
#, c-format
msgid "unlikely character %c in @var"
msgstr "nepravdìpodobný znak %c ve @var"

#: makeinfo/cmds.c:979
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
msgstr "@sc argument je celý velkými písmeny, zbyteènì"

#: makeinfo/cmds.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "`{' expected, but saw `%c'"
msgstr "`@end' vy¾aduje `%s', ale vidí `%s'"

#: makeinfo/cmds.c:1074
msgid "end of file inside verb block"
msgstr ""

#: makeinfo/cmds.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "`}' expected, but saw `%c'"
msgstr "`@end' vy¾aduje `%s', ale vidí `%s'"

#: makeinfo/cmds.c:1112
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""

#: makeinfo/cmds.c:1305
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete"
msgstr "Pøíkaz %c%s je zastaralý"

#: makeinfo/cmds.c:1414
#, c-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp vy¾aduje kladný èíselný argument a ne `%s'"

#: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
#, c-format
msgid "Bad argument to %c%s"
msgstr "©patný argument pro %c%s"

#: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
msgid "asis"
msgstr "asis"

#: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
msgid "none"
msgstr "none"

#: makeinfo/cmds.c:1789
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "©patný argument pro %c%s"

#: makeinfo/cmds.c:1803
msgid "insert"
msgstr ""

#: makeinfo/defun.c:84
msgid "Missing `}' in @def arg"
msgstr "Chybìjící `}' v argumentu @def"

#: makeinfo/defun.c:403
msgid "Function"
msgstr "Funkce"

#: makeinfo/defun.c:406
msgid "Macro"
msgstr "Makro"

#: makeinfo/defun.c:409
msgid "Special Form"
msgstr "Speciální forma"

#: makeinfo/defun.c:413
msgid "Variable"
msgstr "Promìnná"

#: makeinfo/defun.c:416
msgid "User Option"
msgstr "U¾ivatelská volba"

#: makeinfo/defun.c:420
msgid "Instance Variable"
msgstr "Instance promìnné"

#: makeinfo/defun.c:424
msgid "Method"
msgstr "Metoda"

#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
#: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
msgid "of"
msgstr "z"

#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
#: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
msgid "on"
msgstr ""

#: makeinfo/defun.c:711
#, c-format
msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
msgstr ""

#: makeinfo/files.c:435
#, c-format
msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"

#: makeinfo/files.c:638
#, c-format
msgid "`%s' omitted before output filename"
msgstr ""

#: makeinfo/files.c:646
#, c-format
msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
msgstr ""

#: makeinfo/files.c:694
msgid "Output buffer not empty."
msgstr ""

#: makeinfo/footnote.c:150
#, c-format
msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
msgstr "`%c%s' potøebuje argument `{...}' a ne pouze `%s'"

#: makeinfo/footnote.c:165
#, c-format
msgid "No closing brace for footnote `%s'"
msgstr "Chybí uzavírací závorka pro poznámku pod èarou `%s'"

#: makeinfo/footnote.c:198
msgid "Footnote defined without parent node"
msgstr "Poznámka pod èarou definována bez rodièovského uzlu"

#: makeinfo/footnote.c:210
#, fuzzy
msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
msgstr "Poznámka pod èarou definována bez rodièovského uzlu"

#: makeinfo/footnote.c:302 makeinfo/index.c:189
msgid "Footnotes"
msgstr "Poznámky pod èarou"

#: makeinfo/html.c:87
#, c-format
msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr ""

#: makeinfo/html.c:172
#, c-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""

#: makeinfo/html.c:207
msgid "Untitled"
msgstr "Neoznaèeno"

#: makeinfo/html.c:422
msgid "[unexpected] no html tag to pop"
msgstr ""

#: makeinfo/html.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"

#: makeinfo/index.c:169
#, c-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "Neznámý rejstøík `%s'"

#: makeinfo/index.c:234
#, c-format
msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
msgstr ""

#: makeinfo/index.c:412
#, c-format
msgid "Index `%s' already exists"
msgstr "Rejstøík `%s' ji¾ existuje"

#: makeinfo/index.c:455
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
msgstr "Neznámý rejstøík `%s' a/nebo `%s' v @synindex"

#: makeinfo/index.c:661
msgid "(line )"
msgstr ""

#: makeinfo/index.c:669
#, c-format
msgid "(line %*d)"
msgstr ""

#: makeinfo/index.c:750
#, c-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Neznámý rejstøík `%s' v @printindex"

#: makeinfo/index.c:819
#, c-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Polo¾ka pro rejstøík `%s' je mimo v¹echny uzly"

#: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(mimo v¹echny uzly)"

#: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
msgid "See "
msgstr "Viz"

#: makeinfo/insertion.c:160
msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
msgstr ""

#: makeinfo/insertion.c:238
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr "Chybný typ v insertion_type_pname"

#: makeinfo/insertion.c:334
msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr "Výpoèetní zásobník pøetekl"

#: makeinfo/insertion.c:366
#, c-format
msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr "písmenkování pøeteklo, znovu zaèínám na %c"

#: makeinfo/insertion.c:631
#, c-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s vy¾aduje argument : formátovaè pro %citem"

#: makeinfo/insertion.c:719
#, c-format
msgid "%cfloat environments cannot be nested"
msgstr ""

#: makeinfo/insertion.c:973
#, c-format
msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "`@end' vy¾aduje `%s', ale vidí `%s'"

#: makeinfo/insertion.c:1337
#, c-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Chybí odpovídající `%cend %s'"

#: makeinfo/insertion.c:1592
#, c-format
msgid "%s requires letter or digit"
msgstr "%s vy¾aduje písmeno nebo èíslici"

#: makeinfo/insertion.c:1687
msgid "end of file inside verbatim block"
msgstr ""

#: makeinfo/insertion.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
msgstr "@%s není myslitelné uvnitø `@%s' bloku"

#: makeinfo/insertion.c:1949
msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr "@menu spatøeno pøed prvním @node, vytvoøen uzel `Top'"

#: makeinfo/insertion.c:1950
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"proto¾e vá¹ uzel @top by mìl být uzavøen v @ifnottex spí¹e ne¾ v @ifinfo?"

#: makeinfo/insertion.c:1962
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr "@detailmenu spatøeno pøed prvním uzlem, vytvoøen uzel `Top'"

#: makeinfo/insertion.c:2018
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
msgstr ""

#: makeinfo/insertion.c:2032
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
msgstr "@%s není myslitelné uvnitø `@%s' bloku"

#: makeinfo/insertion.c:2063
#, c-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Nepárový `%c%s'"

#: makeinfo/insertion.c:2068
#, c-format
msgid "`%c%s' needs something after it"
msgstr "`%c%s' potøebuje nìjaký argument"

#: makeinfo/insertion.c:2074
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
msgstr "Chybný argument pro `%s', `%s', pou¾ívám `%s'"

#: makeinfo/insertion.c:2171
#, c-format
msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
msgstr "@%s není myslitelné uvnitø `@%s' bloku"

#: makeinfo/insertion.c:2180
#, c-format
msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
msgstr "@itemx není myslitelný uvnitø `%s' bloku"

#: makeinfo/insertion.c:2356
#, c-format
msgid "%c%s found outside of an insertion block"
msgstr "%c%s nalezen mimo vkládaný blok"

#: makeinfo/lang.c:580
#, c-format
msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
msgstr "%s není platný kód jazyka (podle ISO 639)"

#: makeinfo/lang.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"

#: makeinfo/lang.c:663
#, c-format
msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
msgstr ""

#: makeinfo/lang.c:715
#, c-format
msgid "invalid encoded character `%s'"
msgstr ""

#: makeinfo/lang.c:1009
#, c-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgstr "%c%s vy¾aduje `i' nebo `j' jako argument, ne `%c'"

#: makeinfo/lang.c:1013
#, c-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s vy¾aduje jeden znak `i' nebo `j' jako argument"

#: makeinfo/macro.c:128
#, c-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makro `%s' ji¾ bylo definováno"

#: makeinfo/macro.c:132
#, c-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "zde je pøedchozí definice `%s'"

#: makeinfo/macro.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr "\\ pøi expanzi makra následováno `%s' místo \\ nebo jména parametru"

#: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgstr "Makro `%s' volané na øádku %d s pøíli¹ mnoha argumenty"

#: makeinfo/macro.c:586
#, c-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend makro nebylo nalezeno"

#: makeinfo/macro.c:624
msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
msgstr "@quote-arg je u¾iteèné pouze pro jedno-argumentová makra"

#: makeinfo/macro.c:660
#, c-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "pomíchané @end %s s @%s"

#: makeinfo/makeinfo.c:184
#, c-format
msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
msgstr "Pøíli¹ mnoho chyb!  Konec.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:302
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: "
msgstr "%s:%d: varování: "

#: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
#, c-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "©patnì umístìný znak %c"

#: makeinfo/makeinfo.c:340
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Více informací získáte pøíkazem `%s --help'.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR...\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:346
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:350
#, c-format
msgid ""
"General options:\n"
"      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
"      --force                 preserve output even if errors.\n"
"      --help                  display this help and exit.\n"
"      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
"      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
"      --reference-limit=NUM   warn about at most NUM references (default %"
"d).\n"
"  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
"      --version               display version information and exit.\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:364
#, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
"      --docbook             output Docbook XML rather than Info.\n"
"      --html                output HTML rather than Info.\n"
"      --xml                 output Texinfo XML rather than Info.\n"
"      --plaintext           output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:372
msgid ""
"General output options:\n"
"  -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
"                            ignoring any @setfilename.\n"
"      --no-headers          suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
"                              from Info output (thus producing plain text)\n"
"                              or from HTML (thus producing shorter output);\n"
"                              also, write to standard output by default.\n"
"      --no-split            suppress splitting of Info or HTML output,\n"
"                            generate only one output file.\n"
"      --number-sections     output chapter and sectioning numbers.\n"
"  -o, --output=FILE         output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:386
#, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
"      --enable-encoding       output accented and special characters in\n"
"                                Info output based on @documentencoding.\n"
"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default %"
"d).\n"
"      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
"                                `separate' to put them in their own node;\n"
"                                `end' to put them at the end of the node\n"
"                                  in which they are defined (default).\n"
"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
"d).\n"
"                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
"                                `asis', preserve existing indentation.\n"
"      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:403
msgid ""
"Options for HTML:\n"
"      --css-include=FILE        include FILE in HTML <style> output;\n"
"                                  read stdin if FILE is -.\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:409
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
"      --output-indent=VAL       indent XML elements by VAL spaces (default %"
"d).\n"
"                                  If VAL is 0, ignorable whitespace is "
"dropped.\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:416
msgid ""
"Input file options:\n"
"      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
"  -D VAR                        define the variable VAR, as with @set.\n"
"  -I DIR                        append DIR to the @include search path.\n"
"  -P DIR                        prepend DIR to the @include search path.\n"
"  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:425
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
"  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
"                      not generating Docbook.\n"
"  --ifhtml          process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
"  --ifinfo          process @ifinfo even if not generating Info.\n"
"  --ifplaintext     process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
"  --iftex           process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
"  --ifxml           process @ifxml and @xml.\n"
"  --no-ifdocbook    do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
"  --no-ifhtml       do not process @ifhtml and @html text.\n"
"  --no-ifinfo       do not process @ifinfo text.\n"
"  --no-ifplaintext  do not process @ifplaintext text.\n"
"  --no-iftex        do not process @iftex and @tex text.\n"
"  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text.\n"
"\n"
"  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:444
msgid ""
"  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
"  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
"  if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
"  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
"  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:452
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
"  makeinfo foo.texi                     write Info to foo's @setfilename\n"
"  makeinfo --html foo.texi              write HTML to @setfilename\n"
"  makeinfo --xml foo.texi               write Texinfo XML to @setfilename\n"
"  makeinfo --docbook foo.texi           write DocBook XML to @setfilename\n"
"  makeinfo --no-headers foo.texi        write plain text to standard output\n"
"\n"
"  makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
"  makeinfo --number-sections foo.texi   write Info with numbered sections\n"
"  makeinfo --no-split foo.texi          write one Info file however big\n"
msgstr ""
"\n"
"  Implicitní nastavení pro podmínky @if... zále¾í na výstupním formátu:\n"
"pøi generování HTML je zapnut pøepínaè --ifhtml a ostatní jsou vypnuty;\n"
"pøi generování Info souboru nebo èistého textu je zapnut pøepínaè --ifinfo\n"
"a ostatní jsou vypnuty.\n"
"\n"
"Pøíklady:\n"
"  makeinfo foo.texi                    zapí¹e Info do souboru urèeného\n"
"                                        pomocí @setfilename ve foo.texi\n"
"  makeinfo --html foo.texi             zapí¹e HTML do souboru urèeného\n"
"                                        pomocí @setfilename ve foo.texi\n"
"  makeinfo --no-headers -o - foo.texi  vypí¹e èistý text na standardní "
"výstup\n"
"  makeinfo --number-sections foo.texi  zapí¹e Info s èíslovanými sekcemi\n"
"  makeinfo --no-split foo.texi         zapí¹e jeden Info soubor jakkoliv "
"velký\n"
"\n"
"  Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
"anglicky),\n"
"obecné otázky smìøujte na <help-texinfo@gnu.org>. Pøipomínky k pøekladu\n"
"zasílejte na <cs@li.org> (èesky)."

#: makeinfo/makeinfo.c:603
#, c-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:647 makeinfo/makeinfo.c:673 makeinfo/makeinfo.c:692
#: makeinfo/makeinfo.c:722 makeinfo/makeinfo.c:743
#, c-format
msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
msgstr "%s: %s argument musí být èíslo ne `%s'.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"

#: makeinfo/makeinfo.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"

#: makeinfo/makeinfo.c:707
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: argument pro --paragraph-indent musí být èíslo|`none'|`asis', ale ne `%"
"s'.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:732
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:806
#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
#, c-format
msgid "Multiline command %c%s used improperly"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:1000
#, c-format
msgid "Expected `%s'"
msgstr "Oèekáváno `%s'"

#: makeinfo/makeinfo.c:1479
#, c-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:1525
#, c-format
msgid "No `%s' found in `%s'"
msgstr "Soubor `%s' nenalezen v `%s'"

#: makeinfo/makeinfo.c:1605
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
msgstr ""
"%s: Vynechávám expanzi makra na stdout a expanze jde jako Info výstup.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:1638
#, c-format
msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
msgstr "Vytváøím %s soubor `%s' ze souboru `%s'.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:1673
#, c-format
msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
msgstr ""
"Toto je Info soubor %s, produkován programem makeinfo verze %s ze souboru %"
"s.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:1709
#, c-format
msgid ""
"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Výstupní soubor maker `%s' byl odstranìn, proto¾e byly nalezeny chyby;\n"
"u¾ijte pøepínaè --force k ponechání souboru.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Výstupní soubor `%s' byl odstranìn, proto¾e byly nalezeny chyby;\n"
"u¾ijte pøepínaè --force k ponechání souboru.\n"

#: makeinfo/makeinfo.c:2034
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"

#: makeinfo/makeinfo.c:2056
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Pou¾ijte závorky k zadání pøíkazu jako argumentu @%s"

#: makeinfo/makeinfo.c:2314
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s oèekáváno `{...}'"

#: makeinfo/makeinfo.c:2327
msgid "Unmatched }"
msgstr "Nepárová }"

#: makeinfo/makeinfo.c:2375
msgid "NO_NAME!"
msgstr "Funkce neexistuje!"

#: makeinfo/makeinfo.c:2396
#, c-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s chybìjící uzavírací závorka"

#: makeinfo/makeinfo.c:3309
#, fuzzy, c-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"

#: makeinfo/makeinfo.c:3315
#, fuzzy, c-format
msgid "No such file `%s'"
msgstr "Soubor `%s' nenalezen v `%s'"

#: makeinfo/makeinfo.c:3447
#, fuzzy, c-format
msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"

#: makeinfo/makeinfo.c:3456
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "pøíkaz @image postrádá jméno souboru"

#: makeinfo/makeinfo.c:3675
#, c-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""

#: makeinfo/makeinfo.c:3676
#, c-format
msgid "{No value for `%s'}"
msgstr "{Pro `%s' není hodnota}"

#: makeinfo/makeinfo.c:3728
#, c-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s po¾aduje jméno"

#: makeinfo/makeinfo.c:3834
#, c-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Vstupní soubor skonèil a pøíkaz `@end %s' nebyl nalezen"

#: makeinfo/makeinfo.c:4082
#, c-format
msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
msgstr ""

#: makeinfo/multi.c:116
msgid "Missing } in @multitable template"
msgstr "Chybìjící } v @multitable vzoru"

#: makeinfo/multi.c:254
#, c-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ignoruji zbloudilý text `%s' po pøíkazu @multitable"

#: makeinfo/multi.c:393
#, c-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Pøíli¹ mnoho sloupcù v multitabulkové polo¾ce (max %d)"

#: makeinfo/multi.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
msgstr "sloupec #%d v multitabulce nelze vybrat"

#: makeinfo/multi.c:584
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "pøíkaz `@tab' ignorován, je mimo multitabulku"

#: makeinfo/multi.c:632
#, c-format
msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
msgstr "** Vícesloupcový výstup z posledního øádku:\n"

#: makeinfo/multi.c:635
#, c-format
msgid "* column #%d: output = %s\n"
msgstr "* sloupec #%d: výstup = %s\n"

#: makeinfo/node.c:280
#, c-format
msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
msgstr "Uzel `%s' ji¾ byl definován na øádku %d"

#: makeinfo/node.c:648
#, c-format
msgid "Formatting node %s...\n"
msgstr "Formátování uzlu %s...\n"

#: makeinfo/node.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
msgstr "Uzel `%s' vy¾aduje pøíkaz na vytváøení sekcí (tøeba %c%s)"

#: makeinfo/node.c:879
#, c-format
msgid "No node name specified for `%c%s' command"
msgstr "Pøíkazu `%c%s' nebyl zadán název uzlu"

#: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
#, c-format
msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
msgstr ""

#: makeinfo/node.c:923
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""

#: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
msgstr ""

#: makeinfo/node.c:955
#, c-format
msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
msgstr ""

#: makeinfo/node.c:991
msgid "Next:"
msgstr "Dal¹í:"

#: makeinfo/node.c:1007
msgid "Previous:"
msgstr "Pøedchozí:"

#: makeinfo/node.c:1021
msgid "Up:"
msgstr "Nahoru:"

#: makeinfo/node.c:1148
#, c-format
msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
msgstr ""

#: makeinfo/node.c:1153
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
msgstr ""

#: makeinfo/node.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "%s se odkazuje na neexistující uzel `%s'"

#: makeinfo/node.c:1363
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: makeinfo/node.c:1365
msgid "Cross"
msgstr "Odkaz"

#: makeinfo/node.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr "Následující uzel uzlu `%s' neukazuje na tento"

#: makeinfo/node.c:1450
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
msgstr "Tento uzel (%s) má chybný odkaz na pøedchozí uzel"

#: makeinfo/node.c:1462
msgid "Prev"
msgstr "Pøedchozí"

#: makeinfo/node.c:1505
#, c-format
msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
msgstr "Pøedchozí uzel uzlu `%s' neukazuje na tento"

#: makeinfo/node.c:1509
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
msgstr "Tento uzel (%s) má chybný odkaz na následující uzel"

#: makeinfo/node.c:1521
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
msgstr ""

#: makeinfo/node.c:1524
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"

#: makeinfo/node.c:1590
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Uzel `%s' postrádá polo¾ku menu pro `%s' navzdory tomu, ¾e je jeho vy¹¹ím "
"uzlem"

#: makeinfo/node.c:1619
#, c-format
msgid "node `%s' has been referenced %d times"
msgstr "na uzel `%s' se bylo odkazováno %d krát"

#: makeinfo/node.c:1633
#, c-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "uzel `%s' - nesmìøuje na nìj ¾ádný odkaz"

#: makeinfo/node.c:1723
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
msgstr ""

#: makeinfo/node.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove file `%s': %s"
msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."

#: makeinfo/sectioning.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Appendix %c"
msgstr "Dodatek %c "

#: makeinfo/sectioning.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
msgstr "Interní chyba (hledání sekcí) \"%s\"!"

#: makeinfo/sectioning.c:562
#, c-format
msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
msgstr "Interní chyba (hledání sekcí) \"%s\"!"

#: makeinfo/sectioning.c:623
#, c-format
msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
msgstr "%c%s je zastaralý; pou¾ijte %c%s"

#: makeinfo/sectioning.c:639
#, c-format
msgid "Node with %ctop as a section already exists"
msgstr "Uzel s %ctop jako sekcí ji¾ existuje"

#: makeinfo/sectioning.c:647
#, c-format
msgid "Here is the %ctop node"
msgstr "Ji¾ zde je nejvy¹¹í (%ctop) uzel"

#: makeinfo/sectioning.c:663
#, c-format
msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
msgstr "%ctop je pou¾it pøed %cnode, pøesmìrováno na %s"

#: makeinfo/toc.c:197 makeinfo/toc.c:271 makeinfo/toc.c:273
msgid "Table of Contents"
msgstr "Obsah"

#: makeinfo/toc.c:304 makeinfo/toc.c:337 makeinfo/toc.c:339
msgid "Short Contents"
msgstr "Krátký obsah"

#: makeinfo/xml.c:1605
#, c-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"

#: makeinfo/xml.c:2097
msgid ""
"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
msgstr ""

#: util/install-info.c:154
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: varování: "

#: util/install-info.c:203
#, c-format
msgid " for %s"
msgstr " pro %s"

#: util/install-info.c:426
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "Více informací získáte pøíkazem `%s --help'.\n"

#: util/install-info.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
"\n"
"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
"DIR-FILE.\n"
"\n"
"Options:\n"
" --delete          delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
"                     don't insert any new entries.\n"
" --dir-file=NAME   specify file name of Info directory file.\n"
"                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
"                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
"                     plus zero or more extra lines starting with "
"whitespace.\n"
"                     If you specify more than one entry, they are all "
"added.\n"
"                     If you don't specify any entries, they are determined\n"
"                     from information in the Info file itself.\n"
" --help            display this help and exit.\n"
" --info-file=FILE  specify Info file to install in the directory.\n"
"                     This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
" --info-dir=DIR    same as --dir-file=DIR/dir.\n"
" --item=TEXT       same as --entry TEXT.\n"
"                     An Info directory entry is actually a menu item.\n"
" --quiet           suppress warnings.\n"
" --remove          same as --delete.\n"
" --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
"                     If you specify more than one section, all the entries\n"
"                     are added in each of the sections.\n"
"                     If you don't specify any sections, they are determined\n"
"                     from information in the Info file itself.\n"
" --version         display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [INFO-SOUBOR [DIR-SOUBOR]]\n"
"\n"
"Instaluje nebo ma¾e polo¾ky ze souboru INFO-SOUBOR v Info adresáøi DIR-"
"SOUBOR.\n"
"\n"
"Pøepínaèe:\n"
"--delete           sma¾e existující polo¾ky INFO-SOUBORu z DIR-SOUBORU;\n"
"                   nevkládá ¾ádné nové.\n"
"--dir-file=JMÉNO   zadání jména adresáøového souboru Infa. Rovnocenné\n"
"                   s pou¾itím argumentu DIR-SOUBOR.\n"
"--entry=TEXT       vlo¾í text jako polo¾ku Info adresáøe. TEXT musí mít "
"formát\n"
"                   jako øádek polo¾ky Info menu, plus nula nebo více extra\n"
"                   øádkù zaèínajících mezerou. Jestli¾e zadáte více ne¾ "
"jednu\n"
"                   polo¾ku, budou pøidány v¹echny. Jestli¾e nezadáte ¾ádnou\n"
"                   polo¾ku, budou získány z informací v Info souboru.\n"
"--help             vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
"--info-file=SOUBOR zadání Info souboru pro instalaci do Info adresáøe.\n"
"                   Rovnocenné s argumentem INFO-SOUBOR.\n"
"--info-dir=ADRESÁØ stejné jako --dir-file=ADRESÁØ/dir.\n"
"--item=TEXT        stejné jako --entry=TEXT.\n"
"                   Polo¾ka Info adresáøe je aktuální polo¾ka menu.\n"
"--quiet            potlaèí varování.\n"
"--remove           stejné jako --delete.\n"
"--section=SEKCE    vlo¾í polo¾ky adresáøe do sekce SEKCE Info adresáøe.\n"
"                   Jestli¾e je zadáno více sekcí, jsou v¹echny polo¾ky\n"
"                   pøidány do v¹ech zadaných sekcí. Jestli¾e nejsou zadány\n"
"                   ¾ádné sekce, pak jsou sekce získány z Info souboru.\n"
"--version          vypí¹e oznaèení verze a skonèí.\n"
"\n"
"  Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
"anglicky),\n"
"obecné otázky smìøujte na <help-texinfo@gnu.org>. Pøipomínky\n"
"k pøekladu zasílejte na <cs@li.org> (èesky).\n"

#: util/install-info.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
"\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
"  This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
"  Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
"  \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
"  \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
"\n"
"  In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
"  to select it.\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"  Toto je soubor .../info/dir, který obsahuje nejvy¹¹í uzly hierarchie\n"
"Info dokumentù a je nazýván (dir)Top. Kdy¾ poprvé spustíte Info dostanete\n"
"se do tohoto uzlu.\n"
"\n"
"%s      Toto je vrchol INFO stromu\n"
"\n"
"    Tento (Adresáøový uzel) obsahuje menu hlavních témat.\n"
"  Stiskem \"q\" Info ukonèíte, stiskem \"?\" získáte seznam v¹ech Info "
"pøíkazù,\n"
"  stiskem \"d\" se vrátíte sem, stiskem \"h\" získáte nápovìdu pro "
"zaèáteèníky,\n"
"  napsáním \"mEmacs\" si zobrazíte manuál k Emacsu, atd.\n"
"\n"
"    Pokud chcete v Emacsu zobrazit obsah polo¾ky menu nebo následovat "
"køí¾ový\n"
"  odkaz, mù¾ete to provést kliknutím prostøedním tlaèítkem my¹i.\n"
"\n"
"* Menu:\n"

#: util/install-info.c:513
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
msgstr "%s: %s nelze èíst a %s nelze vytvoøit\n"

#: util/install-info.c:600
#, c-format
msgid "%s: empty file"
msgstr "%s: prázdný soubor"

#: util/install-info.c:913 util/install-info.c:953
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY bez odpovídajícího END-INFO-DIR-ENTRY"

#: util/install-info.c:948
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY bez pøedchozího START-INFO-DIR-ENTRY"

#: util/install-info.c:1191 util/install-info.c:1201
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr ""

#: util/install-info.c:1236
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Info soubor zadejte pouze jednou.\n"

#: util/install-info.c:1284
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "nadbyteèný argument `%s' v pøíkazovém øádku"

#: util/install-info.c:1288
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Vstupní soubor nezadán; pou¾itím pøepínaèe --help získáte bli¾¹í informace."

#: util/install-info.c:1291
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Adresáø nebyl zadán; pou¾itím pøepínaèe `--help' získáte bli¾¹í informace"

#: util/install-info.c:1313
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "v Info adresáøi `%s' není ¾ádná polo¾ka"

#: util/install-info.c:1426
#, c-format
msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
msgstr "polo¾ka menu `%s' ji¾ pro soubor `%s' existuje"

#: util/install-info.c:1449
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "pro `%s' nebyly nalezeny ¾ádné polo¾ky"

#: util/texindex.c:252
msgid "display this help and exit"
msgstr "vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí"

#: util/texindex.c:254
msgid "keep temporary files around after processing"
msgstr "zanechá doèasné soubory po ukonèení"

#: util/texindex.c:256
msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
msgstr "nezanechá doèasné soubory po ukonèení"

#: util/texindex.c:258
msgid "send output to FILE"
msgstr "zapí¹e výstup do SOUBORu"

#: util/texindex.c:260
msgid "display version information and exit"
msgstr "vypí¹e oznaèení verze a skonèí"

#: util/texindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR...\n"

#: util/texindex.c:271
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
msgstr "Generuje seøazený rejstøík pro ka¾dý TeXovský výstupní SOUBOR.\n"

#: util/texindex.c:274
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
msgstr "SOUBOR... je obvykle `foo.%c%c' pro dokument `foo.texi'.\n"

#: util/texindex.c:276
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Pøepínaèe:\n"

#: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
#: util/texindex.c:1011
#, c-format
msgid "%s: not a texinfo index file"
msgstr "%s: není texinfovský rejstøík"

#: util/texindex.c:968
#, c-format
msgid "failure reopening %s"
msgstr "soubor %s nepovedlo se znovu otevøít"

#: util/texindex.c:1218
#, c-format
msgid "No page number in %s"
msgstr "Na %s není èíslo stránky"

#: util/texindex.c:1291
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "polo¾ka %s následuje za polo¾kou se sekundárním jménem"

#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
#~ msgstr "%s: Info adresáø zadejte pouze jednou.\n"

#~ msgid "\"\" is invalid"
#~ msgstr "Sekvence kláves \"\" je neplatná"

#, fuzzy
#~ msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
#~ msgstr "%s není platný kód jazyka (podle ISO 639)"

#~ msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
#~ msgstr "Pro expanzi makra nelze zadat více ne¾ jeden výstup"

#~ msgid "see "
#~ msgstr "viz"

#~ msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
#~ msgstr "`.' nebo `,' musí následovat za køí¾ovým odkazem, ale ne za %c"

#~ msgid "Node:"
#~ msgstr "Uzel:"

#~ msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
#~ msgstr "%s: Obsah bìl být zde, ale nebyl nalezen"

#~ msgid "virtual memory exhausted"
#~ msgstr "virtuální pamì» vyèerpána"

#, fuzzy
#~ msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
#~ msgstr "®ádný .png nebo .jpg soubor pro `%s'"

#~ msgid "%s; for file `%s'.\n"
#~ msgstr "%s; pro soubor `%s'.\n"

#~ msgid "`%s' has no Up field"
#~ msgstr "`%s' nemá zadán vy¹¹í uzel"

#, fuzzy
#~ msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward 1 line.\n"
#~ msgstr "  %-10s  Posun o jeden øádek dopøedu.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward 1 line.\n"
#~ msgstr "  %-10s  Posun o jeden øádek dozadu.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (pouze "
#~ "anglicky),\n"
#~ "obecné otázky smìøujte na <help-texinfo@gnu.org>. Pøipomínky k pøekladu\n"
#~ "zasílejte na <cs@li.org> (èesky).\n"

#~ msgid "******************************\n"
#~ msgstr "******************************\n"

#~ msgid "---------------------\n"
#~ msgstr "---------------------\n"

#~ msgid "----------------------\n"
#~ msgstr "----------------------\n"

#~ msgid "---------------\n"
#~ msgstr "---------------\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
#~ "\n"
#~ "Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
#~ "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
#~ "(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
#~ " -D VAR                    define a variable, as with @set.\n"
#~ "--docbook                  output DocBook rather than Info format.\n"
#~ " -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
#~ " --error-limit=NUM         quit after NUM errors (default %d).\n"
#~ " --fill-column=NUM         break Info lines at NUM characters (default %"
#~ "d).\n"
#~ " --footnote-style=STYLE    output footnotes according to STYLE:\n"
#~ "                            `separate' to place footnotes in their own "
#~ "node,\n"
#~ "                            `end' to place the footnotes at the end of "
#~ "the\n"
#~ "                             node in which they are defined (the "
#~ "default).\n"
#~ " --force                   preserve output even if errors.\n"
#~ " --help                    display this help and exit.\n"
#~ " --html                    output HTML rather than Info format.\n"
#~ " -I DIR                    append DIR to the @include search path.\n"
#~ " --ifhtml                  process @ifhtml and @html text even when not\n"
#~ "                            generating HTML.\n"
#~ " --ifinfo                  process @ifinfo text even when generating "
#~ "HTML.\n"
#~ " --iftex                   process @iftex and @tex text.\n"
#~ "                            implies --no-split.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... TEXINFO-SOUBOR...\n"
#~ "\n"
#~ "  Pøekládá Texinfový zdrojový soubor to mnoha rùzných formátù:\n"
#~ "Info soubory vhodné pro on-line ètení Emacsem nebo samostatným GNU Info\n"
#~ "prohlí¾eèem (implicitní); èistý text (pøepínaèem --no-headers); nebo "
#~ "HTML\n"
#~ "(pøepínaèem --html).\n"
#~ "\n"
#~ "Pøepínaèe:\n"
#~ "--commands-in-node-names  dovoluje @ pøíkazy v názvech uzlù\n"
#~ "-D PROMÌNNÁ               definuje promìnnou, jako pøíkaz @set\n"
#~ "-E, --macro-expand SOUBOR výstup zdrojových textù s expandovanými makry\n"
#~ "                           do SOUBORu\n"
#~ "--error-limit=ÈÍSLO       ukonèi se po ÈÍSLO chybách (implicitnì %d)\n"
#~ "--fill-column=ÈÍSLO       zalamování na ÈÍSLO znakù (implicitnì %d)\n"
#~ "--footnote-style=STYL     umístìní poznámek pod èarou podle STYLu:\n"
#~ "                           `separate' umístìní poznámek pod èarou do\n"
#~ "                            samostatného uzlu;\n"
#~ "                           `end' umístìní poznámek pod èarou na konec "
#~ "uzlu,\n"
#~ "                            ve kterém jsou definovány (implicitní);\n"
#~ "--force                   zanechá výstup dokonce i pøi chybách\n"
#~ "--help                  vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
#~ "--html                  výstup v HTML formátu\n"
#~ "-I ADRESÁØ              pøidá ADRESÁØ na konec seznamu adresáøù, ve "
#~ "kterých\n"
#~ "                        jsou hledány soubory pro @include\n"
#~ "--ifhtml                zpùsobí zpracování @ifhtml a @html, i kdy¾ není\n"
#~ "                         výstupem formát HTML\n"
#~ "--ifinfo                zpùsobí zpracování @ifinfo, i kdy¾ je výstupem "
#~ "HTML\n"
#~ "--iftex                 zpùsobí zpracování @iftex a @tex textu\n"
#~ "                         zahrnuje --no-split.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --no-headers              suppress Info node separators and Node: "
#~ "lines;\n"
#~ "                            write to standard output without --output.\n"
#~ " --no-ifhtml               do not process @ifhtml and @html text.\n"
#~ " --no-ifinfo               do not process @ifinfo text.\n"
#~ " --no-iftex                do not process @iftex and @tex text.\n"
#~ " --no-split                suppress splitting of Info or HTML output,\n"
#~ "                            generate only one output file.\n"
#~ " --no-validate             suppress node cross-reference validation.\n"
#~ " --no-warn                 suppress warnings (but not errors).\n"
#~ " --number-sections         include chapter, section, etc. numbers in "
#~ "output.\n"
#~ " -o, --output=FILE         output to FILE (directory if split HTML),\n"
#~ "                            ignoring any @setfilename.\n"
#~ " -P DIR                    prepend DIR to the @include search path.\n"
#~ " --paragraph-indent=VAL    indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
#~ "d).\n"
#~ "                            if VAL is `none', do not indent;\n"
#~ "                            if VAL is `asis', preserve existing "
#~ "indentation.\n"
#~ " --reference-limit=NUM     warn about at most NUM references (default %"
#~ "d).\n"
#~ " --split-size=NUM          split into files at NUM size. (default %d).\n"
#~ " -U VAR                    undefine a variable, as with @clear.\n"
#~ " -v, --verbose             explain what is being done.\n"
#~ " --version                 display version information and exit.\n"
#~ " --xml                     output XML (TexinfoML) rather than Info "
#~ "format.\n"
#~ msgstr ""
#~ "--no-headers            potlaèí oddìlovaèe uzlù a jejich hlavièky a "
#~ "zapí¹e \n"
#~ "                        výstup na standardní výstup (není-li zadáno --"
#~ "output)\n"
#~ "--no-ifhtml             zpùsobí nezpracování @ifhtml a @html textu\n"
#~ "--no-ifinfo             zpùsobí nezpracování @ifinfo textu\n"
#~ "--no-iftex              zpùsobí nezpracování @iftex a @tex textu\n"
#~ "--no-split              potlaèí rozdìlování velkých výstupních info "
#~ "souborù\n"
#~ "                         nebo generování jednoho HTML souboru na uzel\n"
#~ "--no-validate           potlaèí kontrolu køí¾ových odkazù\n"
#~ "--no-warn               potlaèí výpis varování (ne v¹ak chyb)\n"
#~ "-o, --output=SOUB       výstup do SOUBoru, ignoruje pøíkaz @setfilename\n"
#~ "-P ADRESÁØ              pøidá ADRESÁØ na zaèátek seznamu adresáøù, ve "
#~ "kterých\n"
#~ "                        jsou hledány soubory pro @include\n"
#~ "--paragraph-indent=HODN odsadí odstavce HODN mezerami (implicitnì %d).\n"
#~ "                         jestli¾e je HODN `none' neodsazuje;\n"
#~ "                         jestli¾e je HODN `asis' zanechá existující "
#~ "odsazení.\n"
#~ "--reference-limit=ÈÍSLO oznámí, bude-li køí¾ových odkazù více ne¾ ÈÍSLO\n"
#~ "                         (implicitnì %d).\n"
#~ "-U PROMÌNNÁ             oddefinuje promìnnou, jako pøíkazem @clear\n"
#~ "-v, --verbose           vypisuje bli¾¹í informace o zpracovávání\n"
#~ "--version               vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"