# Greek messages for GNU grep-2.5g.
# Copyright (C) 1998, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1998, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-11 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# src/dfa.c:147 src/dfa.c:159 src/dfa.c:172
# src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:827
#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
# src/dfa.c:652 src/dfa.c:655 src/dfa.c:682 src/dfa.c:686 src/dfa.c:687
# src/dfa.c:690 src/dfa.c:703 src/dfa.c:704
# src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695
# src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712
#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr "Ìç éóïññïðçìÝíï ["
# src/dfa.c:444
# src/dfa.c:452
#: src/dfa.c:741
msgid "Unfinished \\ escape"
msgstr "Ìç ôåñìáôéóìÝíïò ÷áñáêôÞñáò äéáöõãÞò \\"
# src/dfa.c:556 src/dfa.c:562 src/dfa.c:573 src/dfa.c:584
# src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592
#. Cases:
#. {M} - exact count
#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
#. {M,N} - M through N
#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
msgid "unfinished repeat count"
msgstr "ìç ôåñìáôéóìÝíïò ìåôñçôÞò åðáíÜëçøçò"
# src/dfa.c:569 src/dfa.c:583 src/dfa.c:587
# src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595
#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
msgid "malformed repeat count"
msgstr "êáêïó÷çìáôéóìÝíïò ìåôñçôÞò åðáíÜëçøçò"
# src/dfa.c:841
# src/dfa.c:849
#: src/dfa.c:1253
msgid "Unbalanced ("
msgstr "Ìç éóïññïðçìÝíï ("
# src/dfa.c:962
# src/dfa.c:970
#: src/dfa.c:1378
msgid "No syntax specified"
msgstr "Äåí ïñßóôçêå óõíôáêôéêü"
# src/dfa.c:970
# src/dfa.c:978
#: src/dfa.c:1386
msgid "Unbalanced )"
msgstr "Ìç éóïññïðçìÝíï )"
# src/dfa.c:1990
# src/dfa.c:1998
#: src/dfa.c:2956
msgid "out of memory"
msgstr "ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
# src/grep.c:144 src/grep.c:161 src/grep.c:222 src/grep.c:263 src/kwset.c:184
# src/kwset.c:190
# src/grep.c:164 src/grep.c:181 src/grep.c:283 src/grep.c:338 src/kwset.c:184
# src/kwset.c:190
#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293
msgid "memory exhausted"
msgstr "ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
# src/grep.c:785 src/grep.c:792
# src/grep.c:1060 src/grep.c:1067 src/grep.c:1076
#: src/grep.c:205
msgid "invalid context length argument"
msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá ìÞêïõò ðåñéå÷ïìÝíïõ"
#: src/grep.c:475
msgid "input is too large to count"
msgstr "ç åßóïäïò åßíáé ðïëý ìåãÜëç ãéá íá ìåôñçèåß"
# src/grep.c:392 src/grep.c:1034
# src/grep.c:487 src/grep.c:1284
#: src/grep.c:597
msgid "writing output"
msgstr "åããñáöÞ áðïôåëÝóìáôïò"
# src/grep.c:715
#: src/grep.c:870
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Ôï äõáäéêü áñ÷åßï %s ôáéñéÜæåé\n"
# src/grep.c:964 src/grep.c:1015
# src/grep.c:730
#: src/grep.c:884
msgid "(standard input)"
msgstr "(êáíïíéêÞ åßóïäïò)"
# src/grep.c:293
# src/grep.c:366
#: src/grep.c:989
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: %s: %s\n"
# src/grep.c:844
#: src/grep.c:990
msgid "recursive directory loop"
msgstr "áíáäñïìéêÞ áëëçëïäéáäï÷Þ êáôáëüãùí"
# src/grep.c:597
# src/grep.c:862
#: src/grep.c:1038
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÕÐÏÄÅÉÃÌÁ [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
# src/grep.c:598
# src/grep.c:863
#: src/grep.c:1040
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò.\n"
# src/grep.c:602
# src/grep.c:867
#: src/grep.c:1045
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÕÐÏÄÅÉÃÌÁ [ÁÑ×ÅÉÏ] ...\n"
#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
"\n"
"Regexp selection and interpretation:\n"
msgstr ""
"Åýñåóç ôïõ ÕÐÏÄÅÉÃÌÁôïò óå êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ Þ ôçí êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
"ÐáñÜäåéãìá: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
"\n"
"ÅðéëïãÞ êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò êáé åñìçíåßá:\n"
#: src/grep.c:1051
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
msgstr ""
" -E, --extended-regexp ÕÐÏÄÅÉÃÌÁ åßíáé ìéá åêôåôáìÝíç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç\n"
" -F, --fixed-regexp ÕÐÏÄÅÉÃÌÁ åßíáé óôáôéêü áëöáñéèìçôéêü äéá÷ùñé-\n"
" æüìåíï ìå ÷áñáêôÞñåò áëëáãÞò ãñáììÞò\n"
" -G, --basic-regexp ÕÐÏÄÅÉÃÌÁ åßíáé áðëÞ êáíïíéêÞ Ýêöñáóç\n"
" -P, --perl-regexp ÕÐÏÄÅÉÃÌÁ åßíáé êáíïíéêÞ Ýêöñáóç Perl\n"
# src/grep.c:603
# src/grep.c:868
#: src/grep.c:1056
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -e, --regexp=ÕÐÏÄÅÉÃÌÁ ÷ñÞóç ÕÐÏÄÅÉÃÌÁôïò ãéá êáíïíéêÞ Ýêöñáóç\n"
" -f, --file=ÁÑ×ÅÉÏ ëÞøç ÕÐÏÄÅÉÃÌÁôïò áðü ôï áñ÷åßï ÁÑ×ÅÉÏ\n"
" -i, --ignore-case áãíüçóå äéáöïñÝò ðåæþí/êåöáëáßùí\n"
" -w, --word-regexp åðéâïëÞ ôïõ ÕÐÏÄÅÉÃÌÁôïò íá ôáéñéÜæåé ìüíï\n"
" ïëüêëçñåò ëÝîåéò\n"
" -x, --line-regexp åðéâïëÞ ôïõ ÕÐÏÄÅÉÃÌÁôïò íá ôáéñéÜæåé ìüíï\n"
" ïëüêëçñåò ãñáììÝò\n"
" -z, --null-data ç ãñáììÞ äåäïìÝíùí ôåñìáôßæåôáé ìå byte 0\n"
" êáé ü÷é ìå ÷áñáêôÞñá áëëáãÞò ãñáììÞò\n"
# src/grep.c:615
# src/grep.c:880
#: src/grep.c:1063
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
" -s, --no-messages suppress error messages\n"
" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
" -V, --version print version information and exit\n"
" --help display this help and exit\n"
" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
msgstr ""
"\n"
"ËïéðÜ:\n"
" -s, --no-messages áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ìçíõìÜôùí óöáëìÜôùí\n"
" -v, --revert-match åðéëïãÞ ãñáììþí ðïõ äåí ôáéñéÜæïõí\n"
" -V, --version åìöÜíéóçò ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
" --help åìöÜíéóçò áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
" --mmap ÷ñÞóç åéóüäïõ áðåéêïíéóìÝíç-óôç-ìíÞìç áí\n"
" õðÜñ÷åé ôÝôïéá äõíáôüôçôá\n"
# src/grep.c:622
# src/grep.c:887
#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
" -n, --line-number print line number with output lines\n"
" --line-buffered flush output on every line\n"
" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
msgstr ""
"\n"
"¸ëåã÷ïò åîüäïõ:\n"
" -m, --max-count=ÁÑÉÈÌÏÓ óôáìÜôçìá ìåôÜ áðü ÁÑÉÈÌÏ ôáéñéÜóìáôá\n"
" -b, --byte-offset åìöÜíéóç ó÷åôéêÞò èÝóçò ôïõ byte ìå ôéò ãñáììÝò\n"
" åîüäïõ\n"
" -n, --line-number åìöÜíéóç áñéèìþí ãñáììÞò ìå ôéò ãñáììÝò åîüäïõ\n"
" -H, --with-filename åìöÜíéóç ïíüìáôïò áñ÷åßïõ ìå êÜèå ôáßñéáóìá\n"
" -h, --no-filename áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ôïõ ïíüìáôïò ôïõ áñ÷åßïõ óôçí\n"
" áñ÷Þ ôçò åîüäïõ\n"
" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
" -q, --quiet, --silent áðïöõãÞ åìöÜíéóçò üëçò ôçò êáíïíéêÞò åîüäïõ\n"
" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
" -a, --text íá ìçí áðïöåõ÷èåß ç Ýîïäïò äõáäéêþí äåäïìÝíùí\n"
" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=ÅÍÅÑÃÅÉÁ ôñüðïò ÷ñÞóçò ôùí êáôáëüãùí\n"
" Ç ÅÍÅÑÃÅÉÁ åßíáé 'read', 'recurse' Þ 'skip'.\n"
" (Ãéá áíÜãíùóç, áíáäñïìÞ êáé ðáñÜêáìøç áíôßóôïé÷á).\n"
" -D, --devices=ÅÍÅÑÃÅÉÁ ôñüðïò ÷ñÞóçò ôùí óõóêåõþí, FIFO êáé socket\n"
" Ç ÅÍÅÑÃÅÉÁ åßíáé 'read' Þ 'skip'.\n"
" (Ãéá áíÜãíùóç êáé ðáñÜêáìøç áíôßóôïé÷á).\n"
" -R, -r, --recursive éóïäýíáìï ìå --directories=recurse.\n"
" --include=ÕÐÏÄÅÉÃÌÁ èá åëåã÷èïýí áñ÷åßá ðïõ ôáéñéÜæïõí óôï ÕÐÏÄÅÉÃÌÁ.\n"
" --exclude=ÕÐÏÄÅÉÃÌÁ èá ðáñáêáìöèïýí áñ÷åßá ðïõ ôáéñéÜæïõí óôï ÕÐÏÄÅÉÃÌÁ\n"
" --exclude-from=ÁÑ×ÅÉÏ èá ðáñáêáìöèïýí ôá áñ÷åßá ðïõ ôáéñéÜæïõí óôá\n"
" ÕÐÏÄÅÉÃÌÁôá ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé ìÝóá óôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
" -L, --files-without-match åìöÜíéóç ìüíï ôá ïíüìáôá ÁÑ×ÅÉÙÍ ðïõ äåí\n"
" ðåñéÝ÷ïõí ôáéñéÜóìáôá\n"
" -l, --files-with-matches åìöÜíéóç ìüíï ôá ïíüìáôá ÁÑ×ÅÉÙÍ ìå ôáéñéÜóìáôá\n"
" -c, --count åìöÜíéóç ìüíï ôïí áñéèìü ôùí ãñáììþí ìå\n"
" ôáéñéÜóìáôá ãéá êÜèå ÁÑ×ÅÉÏ\n"
" -Z, --null åããñáöÞ åíüò ìçäåíéêïý byte ìåôÜ ôï üíïìá ÁÑ×ÅÉÏÕ\n"
# src/grep.c:633
# src/grep.c:902
#: src/grep.c:1099
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
" -NUM same as --context=NUM\n"
" --color[=WHEN],\n"
" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
"\n"
"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
"and 2 if trouble.\n"
msgstr ""
"\n"
"¸ëåã÷ïò âÜóåé ôïõ ðåñéå÷ïìÝíïõ:\n"
" -B, --before-context=ÁÑÉÈÌÏÓ åìöÜíéóç ÁÑÉÈÌÏÓ ãñáììþí ìå áêïëïõèïýìåíï\n"
" ðåñéå÷üìåíï\n"
" -A, --after-context=ÁÑÉÈÌÏÓ åìöÜíéóç ÁÑÉÈÌÏÓ ãñáììþí ìå ðñïðïñåõüìåíï\n"
" ðåñéå÷üìåíï\n"
" -C, --context=ÁÑÉÈÌÏÓ åìöÜíéóç ÁÑÉÈÌÏÓ (åî ïñéóìïý 2) ãñáììþí ìå\n"
" ðåñéå÷üìåíï åîüäïõ\n"
" åêôüò êé áí áíáéñåèåß ìå -A Þ -B\n"
" -NUM ôï ßäéï ìå --context=ÁÑÉÈÌÏÓ\n"
" --color[=WHEN],\n"
" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
" -U, --binary íá ìçí áðáëåßöïíôáé ÷áñáêôÞñåò CR óôï EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets áíáöïñÜ ó÷åôéêþí èÝóåùí óá íá ìçí õðÞñ÷áí\n"
" ÷áñáêôÞñåò CR (MSDOS)\n"
"\n"
"To `egrep' åßíáé éóïäýíáìï ôïõ `grep -E'. Ôï `fgrep' åßíáé éóïäýíáìï ôïõ\n"
"`grep -F'.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
"×ùñßá ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï ÁÑ×ÅÉÏ åßíáé -, äéáâÜæåôáé ç êáíïíéêÞ åßóïäïò.\n"
"Áí óôá ïñßóìáôá õðÜñ÷ïõí ëéãüôåñá áðü äýï ÁÑ×ÅÉÁ, ôüôå õðïôßèåôáé üôé Ý÷åé\n"
"äïèåß ç åðéëïãÞ -h. Ç êáôÜóôáóç åîüäïõ ôïõ ðñïãñÜììáôïò åßíáé 0 áí âñÝèçêå\n"
"ôï ÕÐÏÄÅÉÃÌÁ, 1 áí äåí âñÝèçêå êáé 2 áí ðñïÝêõøå êÜðïéï ðñüâëçìá.\n"
# src/grep.c:647
# src/grep.c:917
#: src/grep.c:1116
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí óôï <bug-grep@gnu.org>.\n"
# src/grep.c:829
# src/grep.c:1112
#: src/grep.c:1126
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "ïñßóôçêáí áíôéêñïõüìåíá óôïé÷åßá áíáæÞôçóçò"
# src/grep.c:1133
#: src/grep.c:1363
msgid "unknown devices method"
msgstr "Üãíùóôç ìÝèïäïò óõóêåõþí"
# src/grep.c:1133
#: src/grep.c:1430
msgid "unknown directories method"
msgstr "Üãíùóôç ìÝèïäïò êáôáëüãùí"
# src/dfa.c:556 src/dfa.c:562 src/dfa.c:573 src/dfa.c:584
# src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592
#: src/grep.c:1497
msgid "invalid max count"
msgstr "ìç Ýãêõñïò ìÝãéóôïò ìåôñçôÞò"
#: src/grep.c:1551
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "Üãíùóôï åßäïò äõáäéêþí áñ÷åßùí"
# src/grep.c:915
# src/grep.c:1219
#: src/grep.c:1646
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
# src/grep.c:917
# src/grep.c:1221
#: src/grep.c:1648
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Äéêáßùìá áíôéãñáöÞò 1988, 1992-1999, 2000, 2001 ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý\n"
# src/grep.c:919
# src/grep.c:1223
#: src/grep.c:1650
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Áõôü åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü, äåßôå ôïí ðçãáßï êþäéêá ãéá ôïõò êáíüíåò\n"
"áíôéãñáöÞò. ÄÅÍ õðÜñ÷åé åããýçóç, ïýôå áêüìá ãéá ×ÑÇÓÉÌÏÔÇÔÁ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁ\n"
"ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n"
#: src/search.c:606
msgid "The -P option is not supported"
msgstr "Ç åðéëïãÞ -P äåí õðïóôçñßæåôáé"
#: src/search.c:619
msgid "The -P and -z options cannot be combined"
msgstr "Ïé åðéëïãÝò -P êáé -z äåí ìðïñïýí íá óõíäõáóôïýí"
#: lib/error.c:117
msgid "Unknown system error"
msgstr "¶ãíùóôï ëÜèïò óõóôÞìáôïò"
# src/getopt.c:628
# src/getopt.c:628
#: lib/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n"
# src/getopt.c:652
# src/getopt.c:652
#: lib/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéôñÝðåé ïñßóìáôá\n"
# src/getopt.c:657
# src/getopt.c:657
#: lib/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéôñÝðåé ïñßóìáôá\n"
# src/getopt.c:674 src/getopt.c:847
# src/getopt.c:674 src/getopt.c:847
#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß üñéóìá\n"
# src/getopt.c:703
# src/getopt.c:703
#. --option
#: lib/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `--%s'\n"
# src/getopt.c:707
# src/getopt.c:707
#. +option or -option
#: lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n"
# src/getopt.c:733
# src/getopt.c:733
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n"
# src/getopt.c:736
# src/getopt.c:736
#: lib/getopt.c:785
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n"
# src/getopt.c:766 src/getopt.c:896
# src/getopt.c:766 src/getopt.c:896
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß Ýíá üñéóìá -- %c\n"
# src/getopt.c:813
# src/getopt.c:813
#: lib/getopt.c:862
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n"
# src/getopt.c:831
# src/getopt.c:831
#: lib/getopt.c:880
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' äåí äÝ÷åôáé ïñßóìáôá\n"
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'". If the catalog has no translation,
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
#.
#. For example, an American English Unicode locale should
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#: lib/quotearg.c:259
msgid "`"
msgstr "`"
#: lib/quotearg.c:260
msgid "'"
msgstr "'"
# src/getopt1.c:132
# src/getopt1.c:132
#~ msgid "option %s"
#~ msgstr "åðéëïãÞ %s"
# src/getopt1.c:134
# src/getopt1.c:134
#~ msgid " with arg %s"
#~ msgstr " ìå üñéóìá %s"
# src/getopt1.c:149
# src/getopt1.c:149
#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
#~ msgstr "õðÜñ÷ïõí øçößá óå äýï äéáöïñåôéêÜ argv-óôïé÷åßá.\n"
# src/getopt1.c:151
# src/getopt1.c:151
#~ msgid "option %c\n"
#~ msgstr "åðéëïãÞ %c\n"
# src/getopt1.c:155
# src/getopt1.c:155
#~ msgid "option a\n"
#~ msgstr "åðéëïãÞ á\n"
# src/getopt1.c:159
# src/getopt1.c:159
#~ msgid "option b\n"
#~ msgstr "åðéëïãÞ â\n"
# src/getopt1.c:163
# src/getopt1.c:163
#~ msgid "option c with value `%s'\n"
#~ msgstr "åðéëïãÞ ã ìå ôéìÞ `%s'\n"
# src/getopt1.c:167
# src/getopt1.c:167
#~ msgid "option d with value `%s'\n"
#~ msgstr "åðéëïãÞ ä ìå ôéìÞ `%s'\n"
# src/getopt1.c:174
# src/getopt1.c:174
#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
#~ msgstr "?? ç getopt åðÝóôñåøå áëöáâçôéêü êùäéêü 0%o ??\n"
# src/getopt1.c:180
# src/getopt1.c:180
#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
#~ msgstr "ARGV-óôïé÷åßá ðïõ äåí åßíáé åðéëïãÝò: "
# src/grep.c:800 src/grep.c:805 src/grep.c:810
# src/grep.c:1083 src/grep.c:1088 src/grep.c:1093
#~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G"
#~ msgstr "ìðïñåßôå íá ïñßóåôå ìüíï Ýíá áðü ôá-E, -F Þ -G"
# src/obstack.c:467
# src/obstack.c:467
#~ msgid "memory exhausted\n"
#~ msgstr "ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå\n"
# src/grep.c:1027 src/grep.c:1030
#~ msgid "(standard input)\n"
#~ msgstr "(êáíïíéêÞ åßóïäïò)\n"