Training courses

Kernel and Embedded Linux

Bootlin training courses

Embedded Linux, kernel,
Yocto Project, Buildroot, real-time,
graphics, boot time, debugging...

Bootlin logo

Elixir Cross Referencer

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
# Traditional Chinese Messages for flex.
# Copyright (C) 2002 The Flex Project (msgids)
# This file is distributed under the same license as the flex package.
# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002.
# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2009, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex 2.5.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 23:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: src/buf.c:79
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr "給予緩衝區配額以列印字串時失敗"

#: src/buf.c:107
msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
msgstr "給予緩衝區配額用於列指令時失敗"

#: src/buf.c:177
msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
msgstr "給予緩衝區配額用於 m4 def 時失敗"

#: src/buf.c:198
msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
msgstr "給予緩衝區配額用於 m4 undef 時失敗"

#: src/dfa.c:59
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "#%d 正處於非存取狀態 -\n"

#: src/dfa.c:119
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "不安全的末端內文"

#: src/dfa.c:159
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " 關聯的規則列號:"

#: src/dfa.c:193
#, c-format
msgid " out-transitions: "
msgstr " 外轉換:"

#: src/dfa.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
" 合併轉換:檔案結尾 "

#: src/dfa.c:331
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "epsclosure() 中的一致性檢查失敗"

#: src/dfa.c:419
msgid ""
"\n"
"\n"
"DFA Dump:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" DFA 傾印:\n"
"\n"

#: src/dfa.c:587
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "無法建立獨一的緩衝區結尾狀態"

#: src/dfa.c:608
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "狀態 # %d:\n"

#: src/dfa.c:768
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "無法寫入 yynxt_tbl[][]"

#: src/dfa.c:1028
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "在 sympartition() 偵測到不當的轉換字元"

#: src/gen.c:480
msgid ""
"\n"
"\n"
"Equivalence Classes:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"等價類別:\n"
"\n"

#: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "狀態 # %d 接受:[%d]\n"

#: src/gen.c:1115
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "狀態 # %d 接受:"

#: src/gen.c:1162
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "無法寫入 yyacclist_tbl"

#: src/gen.c:1236
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "無法寫入 yyacc_tbl"

#: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "無法寫入 ecstbl"

#: src/gen.c:1271
msgid ""
"\n"
"\n"
"Meta-Equivalence Classes:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
" 後設等價類別:\n"

#: src/gen.c:1293
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "無法寫入 yymeta_tbl"

#: src/gen.c:1352
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "無法寫入 yybase_tbl"

#: src/gen.c:1384
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "無法寫入 yydef_tbl"

#: src/gen.c:1422
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "無法寫入 yynxt_tbl"

#: src/gen.c:1456
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "無法寫入 yychk_tbl"

#: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "無法寫入 ftbl"

#: src/gen.c:1614
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "無法寫入 ssltbl"

#: src/gen.c:1665
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "無法寫入 eoltbl"

#: src/gen.c:1722
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "無法寫入 yynultrans_tbl"

#: src/main.c:178
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "規則無法吻合"

#: src/main.c:183
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "-s 選項已給定但是可以吻合預設規則"

#: src/main.c:221
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "無法將 -+ 與 -l 選項共同使用"

#: src/main.c:224
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "無法將 -f 或 -F 與 -l 選項共同使用"

#: src/main.c:228
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "無法將 --reentrant 或 --bison-bridge 與 -l 選項共同使用"

#: src/main.c:260
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "-Cf/-CF 和 -Cm 共用時不具任何意義"

#: src/main.c:263
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "-Cf/-CF 和 -I 是不相容的"

#: src/main.c:267
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "-Cf/-CF 與 lex 相容模式是不相容的"

#: src/main.c:272
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "-Cf 和 -CF 是互斥的"

#: src/main.c:276
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "無法將 -+ 與 -CF 選項共同使用"

#: src/main.c:279
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%array 與 -+ 選項不相容"

#: src/main.c:284
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "選項 -+ 和 --reentrant 是互斥的。"

#: src/main.c:287
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "bison 橋接器不受 C++ 掃描程式支援。"

#: src/main.c:336 src/main.c:419
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "無法建立 %s"

#: src/main.c:431
msgid "could not write tables header"
msgstr "無法寫入表頭"

#: src/main.c:435
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "無法開啟架構檔案 %s"

#: src/main.c:450
msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
msgstr ""

#: src/main.c:474
msgid "allocation of macro definition failed"
msgstr "給予巨集定義配額時失敗"

#: src/main.c:521
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "讀取架構檔案 %s 時輸入錯誤"

#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "關閉架構檔案 %s 時發生錯誤"

#: src/main.c:709
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "建立標頭檔案 %s 時發生錯誤"

#: src/main.c:717
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "寫入輸出檔案 %s 時發生錯誤"

#: src/main.c:721
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "關閉輸出檔案 %s 時發生錯誤"

#: src/main.c:725
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "刪除輸出檔案 %s 時發生錯誤"

#: src/main.c:732
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "沒有備份。\n"

#: src/main.c:736
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d 備份 (非接受) 狀態。\n"

#: src/main.c:740
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "壓縮過的表格自動備份。\n"

#: src/main.c:743
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "寫入備份檔案 %s 時發生錯誤"

#: src/main.c:747
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "關閉備份檔案 %s 時發生錯誤"

#: src/main.c:752
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "%s 版本 %s 用法統計:\n"

#: src/main.c:755
#, c-format
msgid "  scanner options: -"
msgstr "  掃描程式選項:-"

#: src/main.c:834
#, c-format
msgid "  %d/%d NFA states\n"
msgstr "  %d/%d NFA 狀態\n"

#: src/main.c:836
#, c-format
msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr "  %d/%d DFA 狀態 (%d 個字詞)\n"

#: src/main.c:838
#, c-format
msgid "  %d rules\n"
msgstr "  %d 條規則\n"

#: src/main.c:843
#, c-format
msgid "  No backing up\n"
msgstr "  沒有備份\n"

#: src/main.c:847
#, c-format
msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr "  %d 備份 (非接受) 狀態\n"

#: src/main.c:852
#, c-format
msgid "  Compressed tables always back-up\n"
msgstr "  壓縮過的表格自動備份\n"

#: src/main.c:856
#, c-format
msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr "  列首式樣已使用\n"

#: src/main.c:858
#, c-format
msgid "  %d/%d start conditions\n"
msgstr "  %d/%d 起始條件\n"

#: src/main.c:862
#, c-format
msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr "  %d ε狀態,%d 雙倍ε狀態\n"

#: src/main.c:866
#, c-format
msgid "  no character classes\n"
msgstr "  無字元類別\n"

#: src/main.c:870
#, c-format
msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr "  %d/%d 字元類別所需 %d/%d 字詞的儲存體,%d 重新使用\n"

#: src/main.c:875
#, c-format
msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr "  %d 狀態/下一狀態對已建立\n"

#: src/main.c:878
#, c-format
msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr "  %d/%d 獨一/重複轉換\n"

#: src/main.c:883
#, c-format
msgid "  %d table entries\n"
msgstr "  %d 表格項目\n"

#: src/main.c:891
#, c-format
msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
msgstr "  %d/%d base-def 項目已建立\n"

#: src/main.c:895
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (尖峰 %d) nxt-chk 項目已建立\n"

#: src/main.c:899
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (尖峰 %d) 模板 nxt-chk 項目已建立\n"

#: src/main.c:903
#, c-format
msgid "  %d empty table entries\n"
msgstr "  %d 清空表格項目\n"

#: src/main.c:905
#, c-format
msgid "  %d protos created\n"
msgstr "  %d 原型已建立\n"

#: src/main.c:908
#, c-format
msgid "  %d templates created, %d uses\n"
msgstr "  %d 範本已建立,%d 使用\n"

#: src/main.c:916
#, c-format
msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d 等價類別已建立\n"

#: src/main.c:924
#, c-format
msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d 後設等價類別已建立\n"

#: src/main.c:930
#, c-format
msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr "  %d (%d 已儲存) 雜湊碰撞,%d DFAs 相等\n"

#: src/main.c:932
#, c-format
msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
msgstr "  需要 %d 組重新配置\n"

#: src/main.c:934
#, c-format
msgid "  %d total table entries needed\n"
msgstr "  總計需要 %d 表格項目\n"

#: src/main.c:1008
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "內部錯誤。flexopts 功能異常。\n"

#: src/main.c:1018
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "嘗試「%s --help」以獲得更多資訊。\n"

#: src/main.c:1075
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "不明 -C 選項「%c」"

#: src/main.c:1204
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"

#: src/main.c:1476
msgid "fatal parse error"
msgstr "嚴重的解析錯誤"

#: src/main.c:1508
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "無法建立備份資訊檔案 %s"

#: src/main.c:1529
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr "-l AT&T lex 相容性選項會導致大幅效能減退\n"

#: src/main.c:1532
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " 同時也許是其他回報效能減退的實際來源\n"

#: src/main.c:1538
#, c-format
msgid ""
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
"newline characters\n"
msgstr "%%option yylineno 導致效能減退,只有當該規則該吻合新列字元時才會\n"

#: src/main.c:1545
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (互動式) 導致小幅效能減退\n"

#: src/main.c:1550
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() 導致小幅效能減退\n"

#: src/main.c:1556
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT 導致大幅效能減退\n"

#: src/main.c:1561
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr "變數末尾內文規則導致大幅效能減退\n"

#: src/main.c:1573
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT 無法與 -f 或 -F 共同使用"

#: src/main.c:1576
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%option yylineno 無法與 REJECT 共同使用"

#: src/main.c:1579
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr "變數末尾內文規則無法與 -f 或 -F 共同使用"

#: src/main.c:1704
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%option yyclass 只對於 C++ 掃描程式有意義"

#: src/main.c:1791
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "用法:%s [選項] [檔案]…\n"

#: src/main.c:1794
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
"Table Compression:\n"
"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Debugging:\n"
"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
"      --hex               use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
"outputs\n"
"\n"
"Files:\n"
"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
"scanner\n"
"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
"\n"
"Generated code:\n"
"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              produce this help message\n"
"  -V, --version           report %s version\n"
msgstr ""
"產生能夠根據文字進行式樣匹配的程式。\n"
"\n"
"表格壓縮:\n"
"  -Ca,--align      換掉較大表格以獲取較佳記憶體對位\n"
"  -Ce,--ecs        建構等價類別\n"
"  -Cf               不壓縮表格;使用 -f 表示法\n"
"  -CF               不壓縮表格;使用 -F 表示法\n"
"  -Cm,--meta-ecs   構造後設等價類別\n"
"  -Cr,--read       使用 read() 以代替 stdio 用於掃描程式的輸入\n"
"  -f, --full        產生快速,大型掃描程式。如同 -Cfr\n"
"  -F, --fast        使用交替表格表示法。如同 -CFr\n"
"  -Cem              預設壓縮 (如同 --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"偵錯:\n"
"  -d, --debug             在掃描程式中啟用除錯模式\n"
"  -b, --backup            寫入備份資訊到 %s\n"
"  -p, --perf-report       將效能報告寫入標準勘誤\n"
"  -s, --nodefault         抑制預設規則以回應不符合的文字\n"
"  -T, --trace             %s 應該在追蹤模式中運行\n"
"  -w, --nowarn            不產生警告\n"
"  -v, --verbose           將概要的掃描程式統計寫入標準輸出\n"
"\n"
"檔案:\n"
"  -o, --outfile=檔案      指定輸出檔名\n"
"  -S, --skel=檔案         指定架構檔案\n"
"  -t, --stdout            將掃描程式寫入標準輸出以代替 %s\n"
"      --yyclass=名稱      C++ 類別的名稱\n"
"      --header-file=檔案   掃描程式之外建立 C 標頭檔\n"
"      --tables-file[=檔案] 將表格寫入檔案\n"
"\n"
"掃描程式行為:\n"
"  -7, --7bit              產生七位元掃描程式\n"
"  -8, --8bit              產生八位元掃描程式\n"
"  -B, --batch             產生批次掃描程式 (相對於 -I)\n"
"  -i, --case-insensitive  忽略式樣中的大小寫\n"
"  -l, --lex-compat        與原始 lex 最大相容\n"
"  -X, --posix-compat      與 POSIX lex 最大相容\n"
"  -I, --interactive       產生互動式掃描程式 (相對於 -B)\n"
"      --yylineno          在 yylineno 中計數軌列\n"
"\n"
"產生的編碼:\n"
"  -+,  --c++               產生 C++ 掃描程式類別\n"
"  -Dmacro [=defn]          #define 巨集 defn  (預設 defn 為「1」)\n"
"  -L,  --noline            在掃描程式中抑制 # 列指令\n"
"  -P,  --prefix=字串       使用字串做為前綴以代替「yy」\n"
"  -R,  --reentrant         產生重新進入 C 掃描程式\n"
"       --bison-bridge      掃描程式用於 bison pure 剖析器。\n"
"       --bison-locations   包含 yylloc 支援。\n"
"       --stdinit           初始化 yyin/yyout 到標準輸入/標準輸出\n"
"       --noansi-definitions 舊式函式定義\n"
"       --noansi-prototypes  在原型中清空參數清單\n"
"       --nounistd          不包含 <unistd.h>\n"
"       --noFUNCTION        不產生特定函式\n"
"\n"
"雜項:\n"
"  -c                      do-nothing POSIX 選項\n"
"  -n                      do-nothing POSIX 選項\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              產生這個說明訊息\n"
"  -V, --version           報告 %s 版本\n"

#: src/misc.c:64
msgid "allocation of sko_stack failed"
msgstr "給予 sko_stack 配額時失敗"

#: src/misc.c:100
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "名稱「%s」有荒謬的長度"

#: src/misc.c:155
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "在 allocatearray() 中記憶體配置失敗"

#: src/misc.c:205
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "在 checkchar() 中偵測到不當的字元「%s」"

#: src/misc.c:210
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "掃描程式需要 -8 旗標以使用字元 %s"

#: src/misc.c:229
#, fuzzy
msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
msgstr "在 allocatearray() 中記憶體配置失敗"

#: src/misc.c:303
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s:嚴重內部錯誤,%s\n"

#: src/misc.c:671
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "試圖增加陣列大小時失敗"

#: src/misc.c:795
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "架構檔案中不當的列"

#: src/misc.c:845
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "在 yy_flex_xmalloc() 中的記憶體配置失敗"

#: src/nfa.c:100
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"********** 開始輸出起始狀態為 %d 的 NFA\n"

#: src/nfa.c:111
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "狀態 # %4d\t"

#: src/nfa.c:126
#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** 傾印結束\n"

#: src/nfa.c:169
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "在 dupmachine() 中清空機器"

#: src/nfa.c:234
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "變數末尾內文規則於列 %d\n"

#: src/nfa.c:357
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "在 mark_beginning_as_normal() 中有不當的狀態輸入"

#: src/nfa.c:595
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "輸入規則太複雜 (>= %d NFA 狀態)"

#: src/nfa.c:673
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "在 mkxtion() 中找到太多轉換"

#: src/nfa.c:699
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "太多規則 (> %d)!"

#: src/parse.y:159
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "不明的錯誤處理區段 1"

#: src/parse.y:184 src/parse.y:353
msgid "bad start condition list"
msgstr "不當的起始條件清單"

#: src/parse.y:204
msgid "Prefix must not contain [ or ]"
msgstr ""

#: src/parse.y:317
msgid "unrecognized rule"
msgstr "無法辨識的規則"

#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518
msgid "trailing context used twice"
msgstr "末尾內文已使用兩次"

#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647
msgid "bad iteration values"
msgstr "不當的迭代值"

#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "迭代值必須是正值"

#: src/parse.y:806 src/parse.y:816
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr "在大小寫不須相符的掃描程式中,字元範圍 [%c-%c] 是模稜兩可的"

#: src/parse.y:821
msgid "negative range in character class"
msgstr "在字元類別中有負值範圍"

#: src/parse.y:918
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "在大小寫不須相符的掃描程式中,[:^lower:] 是模稜兩可的"

#: src/parse.y:924
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "在大小寫不須相符的掃描程式中,[:^upper:] 是模稜兩可的"

#: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702
msgid "Input line too long\n"
msgstr "輸入列太長\n"

#: src/scan.l:183
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "異常的「%top」指令"

#: src/scan.l:205
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "無法辨識的「%」指令"

#: src/scan.l:214
msgid "Definition name too long\n"
msgstr "定義名稱太長\n"

#: src/scan.l:309
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "不成對的「{」"

#: src/scan.l:325
#, c-format
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
msgstr "{%s} 的定義值太長\n"

#: src/scan.l:342
msgid "incomplete name definition"
msgstr "不完整的名稱定義"

#: src/scan.l:467
msgid "Option line too long\n"
msgstr "選項列太長\n"

#: src/scan.l:475
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "無法辨識的 %%option:%s"

#: src/scan.l:659 src/scan.l:832
msgid "bad character class"
msgstr "不當的字元類別"

#: src/scan.l:709
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "未定義的定義 {%s}"

#: src/scan.l:772
msgid "unbalanced parenthesis"
msgstr ""

#: src/scan.l:787
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "不當的 <起始條件>:%s"

#: src/scan.l:800
msgid "missing quote"
msgstr "缺少引號"

#: src/scan.l:866
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "不當的字元類別運算式:%s"

#: src/scan.l:888
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "不當字元於 {} 內部"

#: src/scan.l:894
msgid "missing }"
msgstr "缺少 }"

#: src/scan.l:972
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "在動作之內遇到檔案結束"

#: src/scan.l:977
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "在式樣之內遇到檔案結束"

#: src/scan.l:1010
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "不當的字元:%s"

#: src/scan.l:1038
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "無法開啟 %s"

#: src/scanopt.c:259
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "用法:%s [選項]…\n"

#: src/scanopt.c:524
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "選項「%s」不允許任何引數\n"

#: src/scanopt.c:529
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "選項「%s」需要一個引數\n"

#: src/scanopt.c:533
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "選項「%s」是模稜兩可的\n"

#: src/scanopt.c:537
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "無法辨識的選項 %s\n"

#: src/scanopt.c:541
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "不明錯誤=(%d)\n"

#: src/sym.c:92
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "符號表記憶體配置失敗"

#: src/sym.c:183
msgid "name defined twice"
msgstr "名稱定義了兩次"

#: src/sym.c:231
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "起始條件 %s 宣告了兩次"

#: src/yylex.c:57
msgid "premature EOF"
msgstr "過早出現檔案結尾"

#: src/yylex.c:200
#, c-format
msgid "End Marker\n"
msgstr "結束標誌\n"

#: src/yylex.c:206
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*情況很怪異* - tok:%d val:%d\n"

#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
#~ msgstr "在 copystring() 中動態記憶體失敗"