Training courses

Kernel and Embedded Linux

Bootlin training courses

Embedded Linux, kernel,
Yocto Project, Buildroot, real-time,
graphics, boot time, debugging...

Bootlin logo

Elixir Cross Referencer

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" 
	 xml:id="std.localization.facet.messages" xreflabel="Messages">
<?dbhtml filename="messages.html"?>

<info><title>messages</title>
  <keywordset>
    <keyword>ISO C++</keyword>
    <keyword>messages</keyword>
  </keywordset>
</info>



<para>
The <classname>std::messages</classname> facet implements message retrieval functionality
equivalent to Java's <classname>java.text.MessageFormat</classname> using either GNU <function>gettext</function>
or IEEE 1003.1-200 functions.
</para>

<section xml:id="facet.messages.req"><info><title>Requirements</title></info>


<para>
The <classname>std::messages</classname> facet is probably the most vaguely defined facet in
the standard library. It's assumed that this facility was built into
the standard library in order to convert string literals from one
locale to the other. For instance, converting the "C" locale's
<code>const char* c = "please"</code> to a German-localized <code>"bitte"</code>
during program execution.
</para>

<blockquote>
<para>
22.2.7.1 - Template class messages [lib.locale.messages]
</para>
</blockquote>

<para>
This class has three public member functions, which directly
correspond to three protected virtual member functions.
</para>

<para>
The public member functions are:
</para>

<para>
<code>catalog open(const string&amp;, const locale&amp;) const</code>
</para>

<para>
<code>string_type get(catalog, int, int, const string_type&amp;) const</code>
</para>

<para>
<code>void close(catalog) const</code>
</para>

<para>
While the virtual functions are:
</para>

<para>
<code>catalog do_open(const string&amp; name, const locale&amp; loc) const</code>
</para>
<blockquote>
<para>
<emphasis>
-1- Returns: A value that may be passed to <code>get()</code> to retrieve a
message, from the message catalog identified by the string <code>name</code>
according to an implementation-defined mapping. The result can be used
until it is passed to <code>close()</code>.  Returns a value less than 0 if no such
catalog can be opened.
</emphasis>
</para>
</blockquote>

<para>
<code>string_type do_get(catalog cat, int set , int msgid, const string_type&amp; dfault) const</code>
</para>
<blockquote>
<para>
<emphasis>
-3- Requires: A catalog <code>cat</code> obtained from <code>open()</code> and not yet closed.
-4- Returns: A message identified by arguments <code>set</code>, <code>msgid</code>, and <code>dfault</code>,
according to an implementation-defined mapping. If no such message can
be found, returns <code>dfault</code>.
</emphasis>
</para>
</blockquote>

<para>
<code>void do_close(catalog cat) const</code>
</para>
<blockquote>
<para>
<emphasis>
-5- Requires: A catalog cat obtained from <code>open()</code> and not yet closed.
-6- Effects: Releases unspecified resources associated with <code>cat</code>.
-7- Notes: The limit on such resources, if any, is implementation-defined.
</emphasis>
</para>
</blockquote>


</section>

<section xml:id="facet.messages.design"><info><title>Design</title></info>


<para>
A couple of notes on the standard.
</para>

<para>
First, why is <code>messages_base::catalog</code> specified as a typedef
to int? This makes sense for implementations that use
<code>catopen</code> and define <code>nl_catd</code> as int, but not for
others. Fortunately, it's not heavily used and so only a minor irritant. 
This has been reported as a possible defect in the standard (LWG 2028).
</para>

<para>
Second, by making the member functions <code>const</code>, it is
impossible to save state in them. Thus, storing away information used
in the 'open' member function for use in 'get' is impossible. This is
unfortunate.
</para>

<para>
The 'open' member function in particular seems to be oddly
designed. The signature seems quite peculiar. Why specify a <code>const
string&amp; </code> argument, for instance, instead of just <code>const
char*</code>? Or, why specify a <code>const locale&amp;</code> argument that is
to be used in the 'get' member function? How, exactly, is this locale
argument useful? What was the intent? It might make sense if a locale
argument was associated with a given default message string in the
'open' member function, for instance. Quite murky and unclear, on
reflection.
</para>

<para>
Lastly, it seems odd that messages, which explicitly require code
conversion, don't use the codecvt facet. Because the messages facet
has only one template parameter, it is assumed that ctype, and not
codecvt, is to be used to convert between character sets.
</para>

<para>
It is implicitly assumed that the locale for the default message
string in 'get' is in the "C" locale. Thus, all source code is assumed
to be written in English, so translations are always from "en_US" to
other, explicitly named locales.
</para>

</section>

<section xml:id="facet.messages.impl"><info><title>Implementation</title></info>


  <section xml:id="messages.impl.models"><info><title>Models</title></info>
  
  <para>
    This is a relatively simple class, on the face of it. The standard
    specifies very little in concrete terms, so generic
    implementations that are conforming yet do very little are the
    norm. Adding functionality that would be useful to programmers and
    comparable to Java's java.text.MessageFormat takes a bit of work,
    and is highly dependent on the capabilities of the underlying
    operating system.
  </para>

  <para>
    Three different mechanisms have been provided, selectable via
    configure flags:
  </para>

<itemizedlist>
   <listitem>
     <para>
       generic
     </para>
     <para>
       This model does very little, and is what is used by default.
     </para>
   </listitem>

   <listitem>
     <para>
       gnu
     </para>
     <para>
       The gnu model is complete and fully tested. It's based on the
       GNU gettext package, which is part of glibc. It uses the
       functions <code>textdomain, bindtextdomain, gettext</code> to
       implement full functionality. Creating message catalogs is a
       relatively straight-forward process and is lightly documented
       below, and fully documented in gettext's distributed
       documentation.
     </para>
   </listitem>

   <listitem>
     <para>
       ieee_1003.1-200x
     </para>
     <para>
       This is a complete, though untested, implementation based on
       the IEEE standard. The functions <code>catopen, catgets,
       catclose</code> are used to retrieve locale-specific messages
       given the appropriate message catalogs that have been
       constructed for their use. Note, the script <code>
       po2msg.sed</code> that is part of the gettext distribution can
       convert gettext catalogs into catalogs that
       <code>catopen</code> can use.
   </para>
   </listitem>
</itemizedlist>

<para>
A new, standards-conformant non-virtual member function signature was
added for 'open' so that a directory could be specified with a given
message catalog. This simplifies calling conventions for the gnu
model.
</para>

  </section>

  <section xml:id="messages.impl.gnu"><info><title>The GNU Model</title></info>
  

  <para>
    The messages facet, because it is retrieving and converting
    between characters sets, depends on the ctype and perhaps the
    codecvt facet in a given locale. In addition, underlying "C"
    library locale support is necessary for more than just the
    <code>LC_MESSAGES</code> mask: <code>LC_CTYPE</code> is also
    necessary. To avoid any unpleasantness, all bits of the "C" mask
    (i.e. <code>LC_ALL</code>) are set before retrieving messages.
  </para>

  <para>
    Making the message catalogs can be initially tricky, but become
    quite simple with practice. For complete info, see the gettext
    documentation. Here's an idea of what is required:
  </para>

<itemizedlist>
   <listitem>
     <para>
       Make a source file with the required string literals that need
       to be translated. See <code>intl/string_literals.cc</code> for
       an example.
     </para>
   </listitem>

   <listitem>
     <para>
       Make initial catalog (see "4 Making the PO Template File" from
       the gettext docs).</para>
   <para>
   <code> xgettext --c++ --debug string_literals.cc -o libstdc++.pot </code>
   </para>
   </listitem>

   <listitem>
     <para>Make language and country-specific locale catalogs.</para>
   <para>
   <code>cp libstdc++.pot fr_FR.po</code>
   </para>
   <para>
   <code>cp libstdc++.pot de_DE.po</code>
   </para>
   </listitem>

   <listitem>
     <para>
       Edit localized catalogs in emacs so that strings are
       translated.
     </para>
   <para>
   <code>emacs fr_FR.po</code>
   </para>
   </listitem>

   <listitem>
     <para>Make the binary mo files.</para>
   <para>
   <code>msgfmt fr_FR.po -o fr_FR.mo</code>
   </para>
   <para>
   <code>msgfmt de_DE.po -o de_DE.mo</code>
   </para>
   </listitem>

   <listitem>
     <para>Copy the binary files into the correct directory structure.</para>
   <para>
   <code>cp fr_FR.mo (dir)/fr_FR/LC_MESSAGES/libstdc++.mo</code>
   </para>
   <para>
   <code>cp de_DE.mo (dir)/de_DE/LC_MESSAGES/libstdc++.mo</code>
   </para>
   </listitem>

   <listitem>
     <para>Use the new message catalogs.</para>
   <para>
   <code>locale loc_de("de_DE");</code>
   </para>
   <para>
   <code>
   use_facet&lt;messages&lt;char&gt; &gt;(loc_de).open("libstdc++", locale(), dir);
   </code>
   </para>
   </listitem>
</itemizedlist>

  </section>
</section>

<section xml:id="facet.messages.use"><info><title>Use</title></info>

 <para>
   A simple example using the GNU model of message conversion.
 </para>

<programlisting>
#include &lt;iostream&gt;
#include &lt;locale&gt;
using namespace std;

void test01()
{
  typedef messages&lt;char&gt;::catalog catalog;
  const char* dir =
  "/mnt/egcs/build/i686-pc-linux-gnu/libstdc++/po/share/locale";
  const locale loc_de("de_DE");
  const messages&lt;char&gt;&amp; mssg_de = use_facet&lt;messages&lt;char&gt; &gt;(loc_de);

  catalog cat_de = mssg_de.open("libstdc++", loc_de, dir);
  string s01 = mssg_de.get(cat_de, 0, 0, "please");
  string s02 = mssg_de.get(cat_de, 0, 0, "thank you");
  cout &lt;&lt; "please in german:" &lt;&lt; s01 &lt;&lt; '\n';
  cout &lt;&lt; "thank you in german:" &lt;&lt; s02 &lt;&lt; '\n';
  mssg_de.close(cat_de);
}
</programlisting>

</section>

<section xml:id="facet.messages.future"><info><title>Future</title></info>


<itemizedlist>
<listitem>
  <para>
    Things that are sketchy, or remain unimplemented:
  </para>
   <itemizedlist>
      <listitem>
	<para>
	  _M_convert_from_char, _M_convert_to_char are in flux,
	  depending on how the library ends up doing character set
	  conversions. It might not be possible to do a real character
	  set based conversion, due to the fact that the template
	  parameter for messages is not enough to instantiate the
	  codecvt facet (1 supplied, need at least 2 but would prefer
	  3).
	</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para>
	  There are issues with gettext needing the global locale set
	  to extract a message. This dependence on the global locale
	  makes the current "gnu" model non MT-safe. Future versions
	  of glibc, i.e. glibc 2.3.x will fix this, and the C++ library
	  bits are already in place.
	</para>
      </listitem>
   </itemizedlist>
</listitem>

<listitem>
  <para>
    Development versions of the GNU "C" library, glibc 2.3 will allow
    a more efficient, MT implementation of std::messages, and will
    allow the removal of the _M_name_messages data member. If this is
    done, it will change the library ABI. The C++ parts to support
    glibc 2.3 have already been coded, but are not in use: once this
    version of the "C" library is released, the marked parts of the
    messages implementation can be switched over to the new "C"
    library functionality.
  </para>
</listitem>
<listitem>
  <para>
    At some point in the near future, std::numpunct will probably use
    std::messages facilities to implement truename/falsename
    correctly. This is currently not done, but entries in
    libstdc++.pot have already been made for "true" and "false" string
    literals, so all that remains is the std::numpunct coding and the
    configure/make hassles to make the installed library search its
    own catalog. Currently the libstdc++.mo catalog is only searched
    for the testsuite cases involving messages members.
  </para>
</listitem>

<listitem>
  <para> The following member functions:</para>

   <para>
   <code>
	catalog
	open(const basic_string&lt;char&gt;&amp; __s, const locale&amp; __loc) const
   </code>
   </para>

   <para>
   <code>
   catalog
   open(const basic_string&lt;char&gt;&amp;, const locale&amp;, const char*) const;
   </code>
   </para>

   <para>
   Don't actually return a "value less than 0 if no such catalog
   can be opened" as required by the standard in the "gnu"
   model. As of this writing, it is unknown how to query to see
   if a specified message catalog exists using the gettext
   package.
   </para>
</listitem>
</itemizedlist>

</section>

<bibliography xml:id="facet.messages.biblio"><info><title>Bibliography</title></info>


  <biblioentry>
    <citetitle>
      The GNU C Library
    </citetitle>
    <author><personname><surname>McGrath</surname><firstname>Roland</firstname></personname></author>
    <author><personname><surname>Drepper</surname><firstname>Ulrich</firstname></personname></author>
    <copyright>
      <year>2007</year>
      <holder>FSF</holder>
    </copyright>
    <pagenums>Chapters 6 Character Set Handling, and 7 Locales and Internationalization
    </pagenums>
  </biblioentry>

  <biblioentry>
    <citetitle>
      Correspondence
    </citetitle>
    <author><personname><surname>Drepper</surname><firstname>Ulrich</firstname></personname></author>
    <copyright>
      <year>2002</year>
      <holder/>
    </copyright>
  </biblioentry>

  <biblioentry>
    <citetitle>
      ISO/IEC 14882:1998 Programming languages - C++
    </citetitle>
    <copyright>
      <year>1998</year>
      <holder>ISO</holder>
    </copyright>
  </biblioentry>

  <biblioentry>
    <citetitle>
      ISO/IEC 9899:1999 Programming languages - C
    </citetitle>

    <copyright>
      <year>1999</year>
      <holder>ISO</holder>
    </copyright>
  </biblioentry>

  <biblioentry>
      <title>
	<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	      xlink:href="http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/">
      System Interface Definitions, Issue 7 (IEEE Std. 1003.1-2008)
	</link>
      </title>
        <copyright>
      <year>2008</year>
      <holder>
	The Open Group/The Institute of Electrical and Electronics
	Engineers, Inc.
      </holder>
    </copyright>
  </biblioentry>

  <biblioentry>
    <citetitle>
      The C++ Programming Language, Special Edition
    </citetitle>
    <author><personname><surname>Stroustrup</surname><firstname>Bjarne</firstname></personname></author>
    <copyright>
      <year>2000</year>
      <holder>Addison Wesley, Inc.</holder>
    </copyright>
    <pagenums>Appendix D</pagenums>
    <publisher>
      <publishername>
	Addison Wesley
      </publishername>
    </publisher>
  </biblioentry>

  <biblioentry>
    <citetitle>
      Standard C++ IOStreams and Locales
    </citetitle>
    <subtitle>
      Advanced Programmer's Guide and Reference
    </subtitle>
    <author><personname><surname>Langer</surname><firstname>Angelika</firstname></personname></author>
    <author><personname><surname>Kreft</surname><firstname>Klaus</firstname></personname></author>
    <copyright>
      <year>2000</year>
      <holder>Addison Wesley Longman, Inc.</holder>
    </copyright>
    <publisher>
      <publishername>
	Addison Wesley Longman
      </publishername>
    </publisher>
  </biblioentry>

  <biblioentry>
      <title>
	<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	      xlink:href="http://www.oracle.com/technetwork/java/api/index.html">
	API Specifications, Java Platform
	</link>
      </title>

    <pagenums>java.util.Properties, java.text.MessageFormat,
java.util.Locale, java.util.ResourceBundle
    </pagenums>
  </biblioentry>


  <biblioentry>
      <title>
	<link xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
	      xlink:href="https://www.gnu.org/software/gettext/">
      GNU gettext tools, version 0.10.38, Native Language Support
      Library and Tools.
	</link>
      </title>

  </biblioentry>

</bibliography>

</section>