# Swedish translations for Heimdal package
# Svenska översättningar för paket Heimdal.
# This file is put in the public domain.
# Love Hornquist Astrand <>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heimdal 1.2.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 11:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-14 12:22+0100\n"
"Last-Translator: Love Hörnquist Åstrand <lha@kth.se>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kuser/kgetcred.c:52
msgid "credential cache to use"
msgstr ""
#: kuser/kgetcred.c:54
msgid "credential cache to store credential in"
msgstr ""
#: kuser/kgetcred.c:56
msgid "where to find the ticket use for delegation"
msgstr ""
#: kuser/kgetcred.c:58
msgid "canonicalize the principal"
msgstr ""
#: kuser/kgetcred.c:60
msgid "forwardable ticket requested"
msgstr ""
#: kuser/kgetcred.c:63
msgid "encryption type to use"
msgstr ""
#: kuser/kgetcred.c:65
msgid "client to impersonate"
msgstr ""
#: kuser/kgetcred.c:135
#, c-format
msgid "unrecognized enctype: %s"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:87
msgid "obtain version 4 TGT"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:90
msgid "only convert ticket to version 4"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:93
msgid "obtain afs tokens"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:96
msgid "credentials cache"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:99
msgid "get forwardable tickets"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:102
msgid "keytab to use"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:105
msgid "lifetime of tickets"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:108
msgid "get proxiable tickets"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:111
msgid "renew TGT"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:114
msgid "get renewable tickets"
msgstr "Begär förbybara biljetter"
#: kuser/kinit.c:117
msgid "renewable lifetime of tickets"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:120
msgid "server to get ticket for"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:123
msgid "when ticket gets valid"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:126
msgid "get key from keytab"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:129
msgid "validate TGT"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:132
msgid "encryption types to use"
msgstr "Nyckel typ att använda"
#: kuser/kinit.c:135
msgid "file cache version to create"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:138
msgid "request a ticket with no addresses"
msgstr "Efterfråga en biljett utan adresser"
#: kuser/kinit.c:141
msgid "include these extra addresses"
msgstr "Inkludera extra addresser"
#: kuser/kinit.c:144
msgid "request an anonymous ticket"
msgstr "Efterfråga en anonym biljett"
#: kuser/kinit.c:147
msgid "request a Windows PAC"
msgstr "Efterfråga en Windows PAC"
#: kuser/kinit.c:150
msgid "read the password from a file"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:153
msgid "canonicalize client principal"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:156
msgid "principal's public/private/certificate identifier"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:159
msgid "directory with CA certificates"
msgstr "Katalog med CA certififikat"
#: kuser/kinit.c:162
msgid "Use RSA encrypted reply (instead of DH)"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:165
msgid "NTLM domain"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:168
msgid "honor ok-as-delegate on tickets"
msgstr "Används ok-as-delegate på biljetter"
#: kuser/kinit.c:171
msgid "only use referrals, no dns canalisation"
msgstr "Använd bara referenser, inte DNS"
#: kuser/kinit.c:174
msgid "get windows behavior"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:185 kuser/klist.c:583
msgid "Usage: "
msgstr "Användning: "
#: kuser/kinit.c:401
#, c-format
msgid "Failed to read password from file %s"
msgstr "Kan inte läsa lösenordet från file %s"
#: kuser/kinit.c:466 kuser/kinit.c:806
#, c-format
msgid "unparsable time: %s"
msgstr "kan inte tolka tiden: %s"
#: kuser/kinit.c:524
#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "%ss lösenord"
#: kuser/kinit.c:558
msgid "Password incorrect"
msgstr "Felaktigt lösenord"
#: kuser/kinit.c:561
msgid "Looks like a Kerberos 4 reply"
msgstr "Fick tillbaks ett Kerberos 4 svar"
#: kuser/kinit.c:572
#, c-format
msgid "NOTICE: ticket lifetime is %s"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:581
#, c-format
msgid "NOTICE: ticket renewable lifetime is %s"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:798
msgid "resolving credentials cache"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:813
msgid "specifying both extra addresses and no addresses makes no sense"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:859
#, c-format
msgid "permission denied: %s"
msgstr ""
#: kuser/kinit.c:861
#, c-format
msgid "command not found: %s"
msgstr ""
#: kuser/klist.c:58
msgid " Issued"
msgstr " Utfärdad"
#: kuser/klist.c:59
msgid " Expires"
msgstr " Går ut"
#: kuser/klist.c:60
msgid "Flags"
msgstr "Flaggor"
#: kuser/klist.c:61
msgid " Principal"
msgstr ""
#: kuser/klist.c:62
msgid " Principal (kvno)"
msgstr ""
#: kuser/klist.c:63
msgid " Cache name"
msgstr " Cachenamn"
#: kuser/klist.c:86
msgid ">>>Expired<<<"
msgstr ">>>Utgången<<<"
#: kuser/klist.c:134
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
msgstr ""
#: kuser/klist.c:140
#, c-format
msgid "Client: %s\n"
msgstr ""
#: kuser/klist.c:150
msgid "Ticket etype: "
msgstr "Biljettens nyckeltyp: "
#: kuser/klist.c:155
#, c-format
msgid "unknown-enctype(%d)"
msgstr "okänd nyckeltyp(%d)"
#: kuser/klist.c:158
#, c-format
msgid ", kvno %d"
msgstr ""
#: kuser/klist.c:165
#, c-format
msgid "Session key: %s\n"
msgstr ""
#: kuser/klist.c:170
#, c-format
msgid "Ticket length: %lu\n"
msgstr ""
#: kuser/klist.c:173
#, c-format
msgid "Auth time: %s\n"
msgstr ""
#: kuser/klist.c:176
#, c-format
msgid "Start time: %s\n"
msgstr ""
#: kuser/klist.c:178
#, c-format
msgid "End time: %s"
msgstr "Sluttid: %s"
#: kuser/klist.c:181
msgid " (expired)"
msgstr " (utgången)"
#: kuser/klist.c:184
#, c-format
msgid "Renew till: %s\n"
msgstr ""
#: kuser/klist.c:191
#, c-format
msgid "Ticket flags: %s\n"
msgstr ""
#: kuser/klist.c:193
msgid "Addresses: "
msgstr ""
#: kuser/klist.c:206
msgid "addressless"
msgstr "utan address"
#: kuser/klist.c:236
msgid "Credentials cache"
msgstr ""
#: kuser/klist.c:239
msgid "Principal"
msgstr ""
#: kuser/klist.c:243
msgid "Cache version"
msgstr ""
#: kuser/klist.c:262
msgid "KDC time offset"
msgstr ""
#: kuser/klist.c:409 kuser/klist.c:521
msgid ">>> Expired <<<"
msgstr ">>> Utgången <<<"
#: kuser/klist.c:414
#, c-format
msgid "User's (AFS ID %d) tokens for %s"
msgstr ""
#: kuser/klist.c:416
#, c-format
msgid "Tokens for %s"
msgstr ""
#: kuser/klist.c:455
#, c-format
msgid "No ticket file: %s"
msgstr "Inte någon biljett fil: %s"
#: kuser/klist.c:556
msgid "credentials cache to list"
msgstr ""
#: kuser/klist.c:558
msgid "test for having tickets"
msgstr ""
#: kuser/klist.c:561
msgid "display AFS tokens"
msgstr "Visa AFS biljetter"
#: kuser/klist.c:563
msgid "display v5 cred cache"
msgstr "Visa version 5 biljetter"
#: kuser/klist.c:565 kuser/klist.c:567
msgid "verbose output"
msgstr ""
#: kuser/klist.c:569
msgid "display hidden credentials"
msgstr ""
#: kuser/klist.c:573 kuser/kswitch.c:56
msgid "print version"
msgstr ""
#: kuser/kswitch.c:50
msgid "type of credential cache"
msgstr ""
#: kuser/kswitch.c:52
msgid "name of credential cache"
msgstr ""
#: kuser/kswitch.c:54
msgid "name of principal"
msgstr ""
#: kuser/kswitch.c:102
msgid "Both --cache and --principal given, choose one"
msgstr ""
#: kuser/kswitch.c:114
#, c-format
msgid "Did not find principal: %s"
msgstr ""
#: kuser/kswitch.c:128
msgid "out of memory"
msgstr ""