Training courses

Kernel and Embedded Linux

Bootlin training courses

Embedded Linux, kernel,
Yocto Project, Buildroot, real-time,
graphics, boot time, debugging...

Bootlin logo

Elixir Cross Referencer

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
# Danish diffutils translation po-file
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: diffutils 2.7.10\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-05 14:10-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-12 14:51GMT\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: lib/c-stack.c:188
msgid "program error"
msgstr "programfejl"

#: lib/c-stack.c:189
msgid "stack overflow"
msgstr "stakoverløb"

#: lib/error.c:128 lib/error.c:156
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ukendt systemfejl"

#: lib/freesoft.c:27
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute copies of this program\n"
"under the terms of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the file named COPYING."
msgstr ""
"Dette program kommer HELT UDEN GARANTI i den udstrækning, loven tillader "
"det.\n"
"Du må videredistribuere kopier af dette program\n"
"under betingelserne i GNU General Public License (GPL).\n"
"Se filen COPYING for flere oplysninger om dette."

#: lib/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: tilvalg '%s' er flertydigt\n"

#: lib/getopt.c:718
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg '--%s' tillader ikke et parameter\n"

#: lib/getopt.c:723
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg '%c%s' tillader ikke et parameter\n"

#: lib/getopt.c:741 lib/getopt.c:914
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tilvalg '--%s' tillader ikke et parameter\n"

#: lib/getopt.c:770
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"

#: lib/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"

#: lib/getopt.c:800
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"

#: lib/getopt.c:803
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"

#: lib/getopt.c:833 lib/getopt.c:963
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: tilvalg kræver et parameter -- %c\n"

#: lib/getopt.c:880
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n"

#: lib/getopt.c:898
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke et parameter\n"

#: lib/regex.c:1367
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: lib/regex.c:1370
msgid "No match"
msgstr "Ingen match"

#: lib/regex.c:1373
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"

#: lib/regex.c:1376
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ugyldig sammenlignings-tegn"

#: lib/regex.c:1379
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ugyldigt navn på tegn-klasse"

#: lib/regex.c:1382
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Efterstillet backslash"

#: lib/regex.c:1385
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ugyldig bagud-reference"

#: lib/regex.c:1388
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Uparret [ eller [^"

#: lib/regex.c:1391
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Uparret ( eller \\("

#: lib/regex.c:1394
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Uparret \\{"

#: lib/regex.c:1397
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ugyldigt indhold af \\{\\}"

#: lib/regex.c:1400
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ugyldig område-afslutning"

#: lib/regex.c:1403
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Hukommelse opbrugt"

#: lib/regex.c:1406
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ugyldigt foranstillet regulært udtryk"

#: lib/regex.c:1409
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "For tidlig afslutning på regulært udtryk"

#: lib/regex.c:1412
msgid "Regular expression too big"
msgstr "For stort regulært udtryk"

#: lib/regex.c:1415
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Uparret ) eller \\)"

#: lib/regex.c:8034
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet foranstillet regulært udtryk"

#: lib/xmalloc.c:63
msgid "memory exhausted"
msgstr "hukommelse opbrugt"

#: src/analyze.c:809 src/diff.c:1283
#, c-format
msgid "Files %s and %s differ\n"
msgstr "Filerne %s og %s er forskellige\n"

#: src/analyze.c:812
#, c-format
msgid "Binary files %s and %s differ\n"
msgstr "Binære filer %s og %s er forskellige\n"

#: src/analyze.c:1058 src/diff3.c:1413 src/util.c:526
msgid "No newline at end of file"
msgstr "Intet linjeskift ved filafslutning"

#: src/cmp.c:43
msgid "Written by Torbjorn Granlund and David MacKenzie."
msgstr "Skrevet af Torbjorn Granlund og David MacKenzie."

#: src/cmp.c:118 src/diff.c:817 src/diff3.c:427 src/sdiff.c:168
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Prøv '%s --help' for mere information."

#: src/cmp.c:137
#, c-format
msgid "invalid --ignore-initial value `%s'"
msgstr "ugyldig '--ignore-initial'-værdi `%s'"

#: src/cmp.c:146
msgid "options -l and -s are incompatible"
msgstr "tilvalgene -l og -s er inkompatible"

#: src/cmp.c:154 src/diff.c:826 src/diff3.c:435 src/sdiff.c:177
#: src/sdiff.c:313 src/sdiff.c:320 src/sdiff.c:910 src/util.c:194
#: src/util.c:286 src/util.c:293
msgid "write failed"
msgstr "skrivning mislykkedes"

#: src/cmp.c:156 src/diff.c:828 src/diff.c:1354 src/diff3.c:437
#: src/sdiff.c:179
msgid "standard output"
msgstr "standard-ud"

#: src/cmp.c:160
msgid "-b  --print-bytes  Print differing bytes."
msgstr "-b  --print-byte   Vis afvigende byte."

#: src/cmp.c:161
msgid "-i SKIP  --ignore-initial=SKIP  Skip the first SKIP bytes of input."
msgstr ""
"-i SPRING --ignore-initial=SPRING   Overspring de første SPRING byte i "
"inddata."

#: src/cmp.c:162
msgid "-i SKIP1:SKIP2  --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
msgstr "-i SPRING1:SPRING2  --ignore-initial=SPRING1:SPRING2"

#: src/cmp.c:163
msgid ""
"  Skip the first SKIP1 bytes of FILE1 and the first SKIP2 bytes of FILE2."
msgstr ""
"  Overspring de første SPRING1 byte i FIL1 og de første SPRING2 byte i FIL2."

#: src/cmp.c:164
msgid "-l  --verbose  Output byte numbers and values of all differing bytes."
msgstr "-l  --verbose  Vis antal byte og værdierne for alle afvigende byte."

#: src/cmp.c:165
msgid "-n LIMIT  --bytes=LIMIT  Compare at most LIMIT bytes."
msgstr "-n GRÆNSE --bytes=GRÆNSE Sammenlign højst GRÆNSE byte."

#: src/cmp.c:166
msgid "-s  --quiet  --silent  Output nothing; yield exit status only."
msgstr ""
"-s  --quiet  --silent  Ingen udlæsning; sæt kun en afslutnings-slut-kode."

#: src/cmp.c:167 src/diff.c:904 src/diff3.c:455 src/sdiff.c:204
msgid "-v  --version  Output version info."
msgstr "-v  --version  Vis versions-info."

#: src/cmp.c:168 src/diff.c:905 src/diff3.c:456 src/sdiff.c:205
msgid "--help  Output this help."
msgstr "--help  Vis denne hjælp."

#: src/cmp.c:177
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FIL1 [FIL2 [SPRING1 [SPRING2]]]\n"

#: src/cmp.c:179
msgid "Compare two files byte by byte."
msgstr "Sammenlign to filer byte for byte."

#: src/cmp.c:183
msgid "SKIP1 and SKIP2 are the number of bytes to skip in each file."
msgstr ""
"SPRING1 og SPRING2 er antallet af byte, der skal overspringes i hver fil."

#: src/cmp.c:184
msgid ""
"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
msgstr ""
"SPRING-værdier kan efterfølges af følgende enheder:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, og så videre for T, P, E, Z, Y."

#: src/cmp.c:187
msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input."
msgstr "Såfremt en FIL er '_' eller mangler, læses fra standard inddata."

#: src/cmp.c:188 src/diff.c:911 src/diff3.c:475 src/sdiff.c:223
msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."
msgstr "Raportér programfejl på engelsk til <bug-gnu-utils@gnu.org>."

#: src/cmp.c:231
#, c-format
msgid "invalid --bytes value `%s'"
msgstr "ugyldig '--bytes'-værdi `%s'"

#: src/cmp.c:258 src/diff.c:734 src/diff3.c:333 src/sdiff.c:558
#, c-format
msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "manglende operant efter '%s'"

#: src/cmp.c:270 src/diff.c:736 src/diff3.c:335 src/sdiff.c:560
#, c-format
msgid "extra operand `%s'"
msgstr "ekstra operant '%s'"

#: src/cmp.c:477
#, c-format
msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
msgstr "%s %s afviger: byte %s, linje %s\n"

#: src/cmp.c:495
#, c-format
msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
msgstr "%s %s afviger: tegn %s, linje %s er %3o %s %3o %s\n"

#: src/cmp.c:543
#, c-format
msgid "cmp: EOF on %s\n"
msgstr "cmp: filafslutning på %s\n"

#: src/diff.c:41
msgid ""
"Written by Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n"
"Richard Stallman, and Len Tower."
msgstr ""
"Skrevet af Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n"
"Richard Stallman og Len Tower."

#: src/diff.c:322
#, c-format
msgid "invalid context length `%s'"
msgstr "ugyldig indholdslængde '%s'"

#: src/diff.c:405
msgid "pagination not supported on this host"
msgstr "paginering understøttes ikke af denne vært"

#: src/diff.c:420 src/diff3.c:315
msgid "too many file label options"
msgstr "for mange fil-mærke tilvalg"

#: src/diff.c:498
#, c-format
msgid "invalid width `%s'"
msgstr "ugyldig bredde '%s'"

#: src/diff.c:502
msgid "conflicting width options"
msgstr "modstridende breddeangivelser"

#: src/diff.c:526
#, c-format
msgid "invalid horizon length `%s'"
msgstr "ugyldig horisont-længde '%s'"

#: src/diff.c:629
#, c-format
msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'"
msgstr "Tilvalget '-%ld' er forældet; benyt '-%c %ld'"

#: src/diff.c:641
#, c-format
msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it"
msgstr "Tilvalget '-%ld' er forældet; udelad det"

#: src/diff.c:709
msgid "--from-file and --to-file both specified"
msgstr "både --from-file og --to-file er angivet"

#: src/diff.c:832
msgid "Compare files line by line."
msgstr "Sammenlign filer linje for linje"

#: src/diff.c:834
msgid "-i  --ignore-case  Ignore case differences in file contents."
msgstr "-i  --ignore-case  Ignorér versalforskelle i filindholdet"

#: src/diff.c:835
msgid "--ignore-file-name-case  Ignore case when comparing file names."
msgstr ""
"--ignore-file-name-case  Ignorér versalforskelle ved sammenligning af "
"filnavne."

#: src/diff.c:836
msgid "--no-ignore-file-name-case  Consider case when comparing file names."
msgstr ""
"--no-ignore-file-name-case  Bemærk versalforskelle, når filnavne "
"sammenlignes."

#: src/diff.c:837 src/sdiff.c:186
msgid "-E  --ignore-tab-expansion  Ignore changes due to tab expansion."
msgstr ""
"-E  --ignore-tab-expansion  Ignore ændringer, der skyldes tabulatoromsætning."

#: src/diff.c:838 src/sdiff.c:187
msgid "-b  --ignore-space-change  Ignore changes in the amount of white space."
msgstr ""
"-b  --ignore-space-change  Ignorér ændringer i antallet af mellemrumstegn."

#: src/diff.c:839
msgid "-w  --ignore-all-space  Ignore all white space."
msgstr "-w  --ignore-all-space  Ignorér alle mellemrums-tegn."

#: src/diff.c:840 src/sdiff.c:189
msgid "-B  --ignore-blank-lines  Ignore changes whose lines are all blank."
msgstr ""
"-B  --ignore-blank-lines  Ignorér ændringer med udelukkende tomme linjer."

#: src/diff.c:841 src/sdiff.c:190
msgid ""
"-I RE  --ignore-matching-lines=RE  Ignore changes whose lines all match RE."
msgstr ""
"-I MØNSTER  --ignore-matching-lines=MØNSTER  Ignorér ændringer, hvis linjer "
"alle matcher MØNSTER."

#: src/diff.c:842 src/sdiff.c:191
msgid "--strip-trailing-cr  Strip trailing carriage return on input."
msgstr ""
"--strip-trailing-cr  Fjern afsluttende vognretur (carriage return) i inddata."

#: src/diff.c:844
msgid "--binary  Read and write data in binary mode."
msgstr "--binary  Læs og skriv data binært."

#: src/diff.c:846 src/diff3.c:451 src/sdiff.c:192
msgid "-a  --text  Treat all files as text."
msgstr "-a  --text  Behandl alle filer som tekst."

#: src/diff.c:848
msgid ""
"-c  -C NUM  --context[=NUM]  Output NUM (default 3) lines of copied "
"context.\n"
"-u  -U NUM  --unified[=NUM]  Output NUM (default 3) lines of unified "
"context.\n"
"  --label LABEL  Use LABEL instead of file name.\n"
"  -p  --show-c-function  Show which C function each change is in.\n"
"  -F RE  --show-function-line=RE  Show the most recent line matching RE."
msgstr ""
"-c  -C ANTAL  --context[=ANTAL]  Udlæs ANTAL (standard 3) linjer af kopieret "
"kontekst.\n"
"-u  -U ANTAL  --unified[=ANTAL]  Udlæs ANTAL (standard 3) linjer af unified "
"kontekst.\n"
"  -L MÆRKE  --label MÆRKE  Brug MÆRKE i stedet for filnavn.\n"
"  -p --show-c-function  Vis hvilken C funktion hver ændring er i.\n"
"  -F MØNSTER  --show-function-line=MØNSTER  Vis den sidste foregående linje, "
"der matcher MØNSTER."

#: src/diff.c:853
msgid "-q  --brief  Output only whether files differ."
msgstr "-q  --brief  Undersøg kun om filerne er ens eller ej."

#: src/diff.c:854
msgid "-e  --ed  Output an ed script."
msgstr "-e  --ed  Udlæs et ed skript."

#: src/diff.c:855
msgid "--normal  Output a normal diff."
msgstr "--normal  Udlæs en almindelig diff."

#: src/diff.c:856
msgid "-n  --rcs  Output an RCS format diff."
msgstr "-n  --rcs  Udlæs en diff i RCS-format."

#: src/diff.c:857
msgid ""
"-y  --side-by-side  Output in two columns.\n"
"  -W NUM  --width=NUM  Output at most NUM (default 130) print columns.\n"
"  --left-column  Output only the left column of common lines.\n"
"  --suppress-common-lines  Do not output common lines."
msgstr ""
"-y  --side-by-side  Udlæs i to kolonner.\n"
"  -W ANTAL  --width=ANTAL  Udlæs højst ANTAL (standard 130) skriftsøjler.\n"
"  --left-column  Vis kun venstre kolonne af identiske linjer.\n"
"  --suppress-common-lines  Udlæs ikke sammenfaldende linjer."

#: src/diff.c:861
msgid "-D NAME  --ifdef=NAME  Output merged file to show `#ifdef NAME' diffs."
msgstr ""
"-D NAVN  --ifdef=NAVN  Udlæs flettet fil for at vise '#ifdef NAVN' ændringer."

#: src/diff.c:862
msgid ""
"--GTYPE-group-format=GFMT  Similar, but format GTYPE input groups with GFMT."
msgstr ""
"--GTYPE-group-format=GFMT  Det samme, men formatér GTYPE inddata grupper med "
"GFMT"

#: src/diff.c:863
msgid "--line-format=LFMT  Similar, but format all input lines with LFMT."
msgstr ""
"--line-format=LFMT  Det samme, men formatér alle indlæste linjer med LFMT."

#: src/diff.c:864
msgid ""
"--LTYPE-line-format=LFMT  Similar, but format LTYPE input lines with LFMT."
msgstr ""
"--LTYPE-line-format=LFMT  Det samme, men formatér LTYPE inddata med LFMT"

#: src/diff.c:865
msgid "  LTYPE is `old', `new', or `unchanged'.  GTYPE is LTYPE or `changed'."
msgstr ""
"  LTYPE er 'gammel', 'ny' eller 'uændret'.  GTYPE er LTYPE eller 'ændret'."

#: src/diff.c:866
msgid ""
"  GFMT may contain:\n"
"    %<  lines from FILE1\n"
"    %>  lines from FILE2\n"
"    %=  lines common to FILE1 and FILE2\n"
"    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER  printf-style spec for LETTER\n"
"      LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
"        F  first line number\n"
"        L  last line number\n"
"        N  number of lines = L-F+1\n"
"        E  F-1\n"
"        M  L+1"
msgstr ""
"  GFMT må indeholde:\n"
"    %<  linjer fra FIL1\n"
"    %>  linjer fra FIL2\n"
"    %=  linjer, der er fælles mellem FIL1 og FIL2\n"
"    %[-][BREDDE][.[PRÆC]]{doxX}BOGSTAV  printf-type specifikation for "
"BOGSTAV\n"
"      BOGSAV er som nedenfor for en ny gruppe, små bogstaver for gammel "
"gruppe:\n"
"        F  første linjenummer\n"
"        L  sidste linjenummer\n"
"        N  antal linjer = L-F+1\n"
"        E  F-1\n"
"        M  L+1"

#: src/diff.c:877
msgid ""
"  LFMT may contain:\n"
"    %L  contents of line\n"
"    %l  contents of line, excluding any trailing newline\n"
"    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n  printf-style spec for input line number"
msgstr ""
"  LFMT må indeholde:\n"
"    %L  indhold af linje\n"
"    %l  indhold af linje, undtagen eventuel følgende linjeskift\n"
"    %[-][BREDDE][.[PRÆC]]{doxX}n  printf-stil angivelse af inddata "
"linjenummer"

#: src/diff.c:881
msgid ""
"  Either GFMT or LFMT may contain:\n"
"    %%  %\n"
"    %c'C'  the single character C\n"
"    %c'\\OOO'  the character with octal code OOO"
msgstr ""
"  Enten kan GFMT eller LFMT indeholde:\n"
"    %% %\n"
"    %c'T'  tegnet T alene\n"
"    %c'\\000'  tegnet med oktal kode 000"

#: src/diff.c:886
msgid "-l  --paginate  Pass the output through `pr' to paginate it."
msgstr "-l  --paginate  Led uddata gennem 'pr' for at sideinddele det."

#: src/diff.c:887 src/sdiff.c:198
msgid "-t  --expand-tabs  Expand tabs to spaces in output."
msgstr "-t  --expand-tabs  Lav tabulatorer om til mellemrum i output."

#: src/diff.c:888 src/diff3.c:452
msgid "-T  --initial-tab  Make tabs line up by prepending a tab."
msgstr ""
"-T --initial-tab  Få tabulatorer på linje ved at forudstille en tabulator."

#: src/diff.c:890
msgid "-r  --recursive  Recursively compare any subdirectories found."
msgstr "-r  --recursive  Sammenlign alle fundne underkataloger rekursivt."

#: src/diff.c:891
msgid "-N  --new-file  Treat absent files as empty."
msgstr "-N  --new-file  Behandl manglende filer som var de tomme."

#: src/diff.c:892
msgid "--unidirectional-new-file  Treat absent first files as empty."
msgstr ""
"--unidirectional-new-file  Behandl første manglende filer som var de tomme."

#: src/diff.c:893
msgid "-s  --report-identical-files  Report when two files are the same."
msgstr "-s  --report-identical-files  Rapportér hvis to filer er ens."

#: src/diff.c:894
msgid "-x PAT  --exclude=PAT  Exclude files that match PAT."
msgstr "-x MØNSTER  --exclude=MØNSTER  Udelad filer, det matcher MØNSTER."

#: src/diff.c:895
msgid ""
"-X FILE  --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in FILE."
msgstr ""
"-X FIL  --exclude-from=FIL  Udelad filer, der matcher ethvert mønster i FIL."

#: src/diff.c:896
msgid ""
"-S FILE  --starting-file=FILE  Start with FILE when comparing directories."
msgstr "-S FIL  --starting-file=FIL  Star med FIL, når kataloger sammenlignes."

#: src/diff.c:897
msgid ""
"--from-file=FILE1  Compare FILE1 to all operands.  FILE1 can be a directory."
msgstr ""
"--from-file=FIL1  Sammenlign FIL1 med alle operanter.  FIL1 må godt være et "
"katalog."

#: src/diff.c:898
msgid ""
"--to-file=FILE2  Compare all operands to FILE2.  FILE2 can be a directory."
msgstr ""
"--to-file=FIL1  Sammenlign alle operanter med FIL2.  FIL2 må godt være et "
"katalog."

#: src/diff.c:900
msgid "--horizon-lines=NUM  Keep NUM lines of the common prefix and suffix."
msgstr ""
"--horizon-lines=ANTAL  Behold ANTAL linjer af fælles præfix og suffiks."

#: src/diff.c:901 src/sdiff.c:200
msgid "-d  --minimal  Try hard to find a smaller set of changes."
msgstr "-d  --minimal  Grundigt forsøg på at finde et mindre antal ændringer."

#: src/diff.c:902
msgid ""
"--speed-large-files  Assume large files and many scattered small changes."
msgstr ""
"--speed-large-files  Antag store filer og mange spredte, små ændringer."

#: src/diff.c:907
msgid ""
"FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'."
msgstr ""
"FILER er 'FIL1 FIL2' eller 'KATALOG1 KATALOG2' eller 'KATALOG FIL...' eller "
"'FIL... KATALOG'."

#: src/diff.c:908
msgid ""
"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILES."
msgstr ""
"hvis --from-file eller --to-file er angivet, er der ingen restriktioner på "
"FILER."

#: src/diff.c:909 src/diff3.c:474 src/sdiff.c:222
msgid "If a FILE is `-', read standard input."
msgstr "Såfremt en FIL er '-', læses fra standard-ind."

#: src/diff.c:920
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FILER\n"

#: src/diff.c:949
#, c-format
msgid "conflicting %s option value `%s'"
msgstr "modstridende værdi for %s-tilvalget: '%s'"

#: src/diff.c:962
msgid "conflicting output style options"
msgstr "modstridende valg af uddata-stil"

#: src/diff.c:976
msgid "regular empty file"
msgstr "almindelig tom fil"

#: src/diff.c:976
msgid "regular file"
msgstr "almindelig fil"

#: src/diff.c:978
msgid "directory"
msgstr "katalog"

#: src/diff.c:981
msgid "block special file"
msgstr "blok-specialfil"

#: src/diff.c:984
msgid "character special file"
msgstr "tegn-specialfil"

#: src/diff.c:987
msgid "fifo"
msgstr "fifo"

#: src/diff.c:991
msgid "socket"
msgstr "stik"

#: src/diff.c:994
msgid "message queue"
msgstr "meddelelseskø"

#: src/diff.c:997
msgid "semaphore"
msgstr "signal"

#: src/diff.c:1000
msgid "shared memory object"
msgstr "delt hukommelses-objekt"

#: src/diff.c:1003
msgid "typed memory object"
msgstr "typeangivet hukommelses-objekt"

#: src/diff.c:1006
msgid "weird file"
msgstr "mystisk fil"

#: src/diff.c:1070 src/diff.c:1256
#, c-format
msgid "Only in %s: %s\n"
msgstr "Kun i %s: %s\n"

#: src/diff.c:1193
msgid "cannot compare `-' to a directory"
msgstr "kan ikke sammenligne '-' med et katalog"

#: src/diff.c:1220
msgid "-D option not supported with directories"
msgstr "-D tilvalg understøttes ikke for kataloger"

#: src/diff.c:1229
#, c-format
msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
msgstr "Identiske underkataloger: %s og %s\n"

#: src/diff.c:1266
#, c-format
msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
msgstr "Filen %s er en %s mens filen %s er en %s\n"

#: src/diff.c:1345
#, c-format
msgid "Files %s and %s are identical\n"
msgstr "Filerne %s og %s er identiske\n"

#: src/diff3.c:26
msgid "Written by Randy Smith."
msgstr "Skrevet af Randy Smith."

#: src/diff3.c:328
msgid "incompatible options"
msgstr "inkompatible tilvalg"

#: src/diff3.c:368
msgid "`-' specified for more than one input file"
msgstr "'-' angiver mere en én ind-fil"

#: src/diff3.c:408 src/diff3.c:1232 src/diff3.c:1645 src/diff3.c:1700
#: src/sdiff.c:305 src/sdiff.c:879 src/sdiff.c:890
msgid "read failed"
msgstr "læsning mislykkedes"

#: src/diff3.c:441
msgid "-e  --ed  Output unmerged changes from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE."
msgstr ""
"-e  --ed  Udlæs uflettede ændringer mellem GAMMELFIL og DINFIL til MINFIL."

#: src/diff3.c:442
msgid "-E  --show-overlap  Output unmerged changes, bracketing conflicts."
msgstr "-E  --show-overlap  Udlæs uflettede ændringer, konflikter i paranteser"

#: src/diff3.c:443
msgid "-A  --show-all  Output all changes, bracketing conflicts."
msgstr "-A  --show-all  Udlæs alle ændringer, konflikter i paranteser."

#: src/diff3.c:444
msgid "-x  --overlap-only  Output overlapping changes."
msgstr "-x  --overlap-only  Vis kun overlappende ændringer."

#: src/diff3.c:445
msgid "-X  Output overlapping changes, bracketing them."
msgstr "-X  Udlæs overlappende ændringer, i paranteser."

#: src/diff3.c:446
msgid "-3  --easy-only  Output unmerged nonoverlapping changes."
msgstr "-3  --easy-only  Udlæs ikke-flettede, ikke-overlappende ændringer."

#: src/diff3.c:448
msgid "-m  --merge  Output merged file instead of ed script (default -A)."
msgstr "-m  --merge  Udlæs flettet fil i stedet for ed skript (standard -A)."

#: src/diff3.c:449
msgid "-L LABEL  --label=LABEL  Use LABEL instead of file name."
msgstr "-L MÆRKE  --label=MÆRKE  Brug MÆRKE i stedet for filnavn."

#: src/diff3.c:450
msgid "-i  Append `w' and `q' commands to ed scripts."
msgstr "-i  Tilføj 'w' og 'q'-kommandoer til ed skripter."

#: src/diff3.c:453 src/sdiff.c:202
msgid "--diff-program=PROGRAM  Use PROGRAM to compare files."
msgstr "--diff-program=PROGRAM  Brug PROGRAM til at sammenligne filerne."

#: src/diff3.c:465
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG]... MINFIL GAMMELFIL DINFIL\n"

#: src/diff3.c:467
msgid "Compare three files line by line."
msgstr "Sammenlign tre filer linje for linje."

#: src/diff3.c:673
msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
msgstr "intern fejl: rod i formatet på diff blokke"

#: src/diff3.c:971
#, c-format
msgid "%s: diff failed: "
msgstr "%s: diff fejlede: "

#: src/diff3.c:993
msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
msgstr "intern fejl: ugyldig diff type i process_diff"

#: src/diff3.c:1018
msgid "invalid diff format; invalid change separator"
msgstr "ugyldigt diff format; ugyldig ændrings-separator"

#: src/diff3.c:1242
msgid "invalid diff format; incomplete last line"
msgstr "ugyldigt diff format; uafsluttet sidste linje"

#: src/diff3.c:1265 src/sdiff.c:273
#, c-format
msgid "subsidiary program `%s' not executable"
msgstr "hjælpeprogram '%s' er ikke eksekverbart"

#: src/diff3.c:1268 src/sdiff.c:276 src/util.c:298
#, c-format
msgid "subsidiary program `%s' not found"
msgstr "hjælpeprogram '%s' blev ikke fundet"

#: src/diff3.c:1272 src/sdiff.c:268 src/util.c:301
#, c-format
msgid "subsidiary program `%s' failed"
msgstr "hjælpeprogram '%s' fejlede"

#: src/diff3.c:1294
msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
msgstr "ugyldigt diff format; forkerte linje-begyndelses-tegn"

#: src/diff3.c:1370
msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
msgstr "intern fejl: ugyldig diff type sendt til uddata"

#: src/diff3.c:1647 src/diff3.c:1704
msgid "input file shrank"
msgstr "ind-fil formindskedes"

#: src/dir.c:162
#, c-format
msgid "cannot compare file names `%s' and `%s'"
msgstr "kan ikke sammenligne filnavnene '%s' og '%s'"

#: src/sdiff.c:35
msgid "Written by Thomas Lord."
msgstr "Skrevet af Thomas Lord."

#: src/sdiff.c:183
msgid "-o FILE  --output=FILE  Operate interactively, sending output to FILE."
msgstr "-o FIL  --output=FIL  Arbejd interaktivt, send uddata til FIL."

#: src/sdiff.c:185
msgid "-i  --ignore-case  Consider upper- and lower-case to be the same."
msgstr "-e  --ignore-case  Anse store og små bogstaver for at være ens."

#: src/sdiff.c:188
msgid "-W  --ignore-all-space  Ignore all white space."
msgstr "-W  --ignore-all-space  Ignorer alle mellemrumskarakterer."

#: src/sdiff.c:194
msgid "-w NUM  --width=NUM  Output at most NUM (default 130) columns per line."
msgstr ""
"-w ANTAL  --width=ANTAL  Udlæs højst ANTAL (standard 130) søjler per linje."

#: src/sdiff.c:195
msgid "-l  --left-column  Output only the left column of common lines."
msgstr "-l  --left-column  Vis kun venstre kolonne af identiske linjer."

#: src/sdiff.c:196
msgid "-s  --suppress-common-lines  Do not output common lines."
msgstr "-s  --suppress-common-lines  Udlæs ingen identiske linjer."

#: src/sdiff.c:201
msgid ""
"-H  --speed-large-files  Assume large files and many scattered small changes."
msgstr ""
"-H  --speed-large-files  Antag store filer og mange spredte, små ændringer."

#: src/sdiff.c:214
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FIL1 FIL2\n"

#: src/sdiff.c:215
msgid "Side-by-side merge of file differences."
msgstr "Ved-siden-af-hinanden-sammenfletning af filforskelle."

#: src/sdiff.c:327
msgid "cannot interactively merge standard input"
msgstr "kan ikke indflette standard input interaktivt"

#: src/sdiff.c:588
msgid "both files to be compared are directories"
msgstr "begge filer der sammenlignes er kataloger"

#: src/sdiff.c:853
msgid ""
"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
"eb:\tEdit then use both versions.\n"
"el:\tEdit then use the left version.\n"
"er:\tEdit then use the right version.\n"
"e:\tEdit a new version.\n"
"l:\tUse the left version.\n"
"r:\tUse the right version.\n"
"s:\tSilently include common lines.\n"
"v:\tVerbosely include common lines.\n"
"q:\tQuit.\n"
msgstr ""
"ed:\tRedigér og brug så begge udgaver, hver udstyret med et hoved.\n"
"eb:\tRedigér og brug så begge udgaver.\n"
"el:\tRedigér og brug så venstre udgave.\n"
"er:\tRedigér og brug så højre udgave.\n"
"e:\tRedigér en ny udgave.\n"
"l:\tBrug venstre udgave.\n"
"r:\tBrug højre udgave.\n"
"s:\tMedtag tavst fælles linjer.\n"
"v:\tMedtag og vis fælles linjer.\n"
"q:\tAfslut.\n"