Training courses

Kernel and Embedded Linux

Bootlin training courses

Embedded Linux, kernel,
Yocto Project, Buildroot, real-time,
graphics, boot time, debugging...

Bootlin logo

Elixir Cross Referencer

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
# Messages français pour make.
# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
#
# 30-juillet-2001, n'avons plus de nouvelle de Marc depuis 5 janvier 1997
# Marc Baudoin <babafou@ensta.fr>, Frédéric Liné <line@MicroNet.fr>, 1996.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU make 3.81-b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 01:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-29 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ar.c:53
#, c-format
msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
msgstr "tentative d'utiliser une caractéristique non supportée : « %s »"

#: ar.c:137
msgid "touch archive member is not available on VMS"
msgstr "impossible de modifier la date d'un membre d'une archive sur VMS"

#: ar.c:168
#, c-format
msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
msgstr "touch: L'archive « %s » n'existe pas"

#: ar.c:171
#, c-format
msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
msgstr "touch: « %s » n'est pas une archive valide"

#: ar.c:178
#, c-format
msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
msgstr "touch: Le membre « %s » n'existe pas dans « %s »"

#: ar.c:185
#, c-format
msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
msgstr "touch: Mauvais code de retour de ar_member_touch pour « %s »"

#: arscan.c:69
#, c-format
msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
msgstr "lbr$set_module en échec lors de l'extraction du module info, état = %d"

#: arscan.c:154
#, c-format
msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
msgstr "lbr$ini_control en échec avec l'état = %d"

#: arscan.c:165
#, c-format
msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
msgstr "ne peut ouvrir la librairie %s pour y repérer le membre « %s »"

#: arscan.c:825
#, c-format
msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
msgstr "Membre « %s »%s: %ld octets a %ld (%ld).\n"

#: arscan.c:826
msgid " (name might be truncated)"
msgstr " (le nom peut être tronqué)"

#: arscan.c:828
#, c-format
msgid "  Date %s"
msgstr "  Date %s"

#: arscan.c:829
#, c-format
msgid "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
msgstr "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"

#: commands.c:422
msgid "*** Break.\n"
msgstr "*** Break.\n"

#: commands.c:545
#, c-format
msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
msgstr ""
"*** [%s] membre d'archive « %s » peut être corrompu; n'a pas été détruit"

#: commands.c:548
#, c-format
msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** membre d'archive « %s » peut être corrompu; n'a pas été détruit"

#: commands.c:561
#, c-format
msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
msgstr "*** [%s] Destruction du fichier « %s »"

#: commands.c:563
#, c-format
msgid "*** Deleting file `%s'"
msgstr "*** Destruction du fichier « %s »"

#: commands.c:599
msgid "#  commands to execute"
msgstr "#  commandes à exécuter"

#: commands.c:602
msgid " (built-in):"
msgstr " (commande interne):"

#: commands.c:604
#, c-format
msgid " (from `%s', line %lu):\n"
msgstr " (de « %s », ligne %lu):\n"

#: dir.c:983
msgid ""
"\n"
"# Directories\n"
msgstr ""
"\n"
"# Répertoires\n"

#: dir.c:995
#, c-format
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
msgstr "# %s : statut indisponible.\n"

#: dir.c:999
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (clé %s, mtime %d): n'a pu être ouvert.\n"

#: dir.c:1003
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (périphérique %d, inode [%d,%d,%d]) : n'a pas pu être ouvert.\n"

#: dir.c:1008
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (périphérique %ld, inode %ld) : n'a pas pu être ouvert.\n"

#: dir.c:1035
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
msgstr "# %s (périphérique %s, mtime %d): "

#: dir.c:1039
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
msgstr "# %s (périphérique %d, inode [%d,%d,%d]) : "

#: dir.c:1044
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
msgstr "# %s (périphérique %ld, inode %ld) : "

#: dir.c:1050 dir.c:1071
msgid "No"
msgstr "Pas de"

#: dir.c:1053 dir.c:1074
msgid " files, "
msgstr " fichiers, "

#: dir.c:1055 dir.c:1076
msgid "no"
msgstr "non"

#: dir.c:1058
msgid " impossibilities"
msgstr " impossibilités"

#: dir.c:1062
msgid " so far."
msgstr " jusqu'ici."

#: dir.c:1079
#, c-format
msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
msgstr " impossibilités dans %lu répertoires.\n"

#: expand.c:128
#, c-format
msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
msgstr "La variable récursive « %s » se référence elle-même (finalement)"

#: expand.c:266
msgid "unterminated variable reference"
msgstr "référence incomplète à une variable"

#: file.c:270
#, c-format
msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
msgstr "Les commandes pour le fichier « %s » ont été spécifiées à %s:%lu,"

#: file.c:275
#, c-format
msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
msgstr ""
"Les commandes pour le fichier « %s » ont été trouvées par une recherche de "
"règle implicite,"

#: file.c:278
#, c-format
msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
msgstr ""
"mais « %s » est maintenant considéré comme étant le même fichier que « %s »."

#: file.c:281
#, c-format
msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
msgstr ""
"Les commandes pour « %s » seront ignorées en faveur de celles pour « %s »."

#: file.c:301
#, c-format
msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
msgstr ""
"impossible de renommer le simple deux-points « %s » en double deux-points « %"
"s »"

#: file.c:306
#, c-format
msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
msgstr ""
"impossible de renommer le double deux-points « %s » en simple deux-points « %"
"s »"

#: file.c:381
#, c-format
msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
msgstr "*** Suppression du fichier intermédiaire « %s »"

#: file.c:385
msgid "Removing intermediate files...\n"
msgstr "Suppression des fichiers intermédiaires...\n"

#: file.c:781
#, c-format
msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
msgstr "%s: tampon date-heure hors limite; substitution par %s"

#: file.c:782
msgid "Current time"
msgstr "Heure courante"

#: file.c:881
msgid "# Not a target:"
msgstr "# Pas une cible :"

#: file.c:903
msgid "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
msgstr "#  Fichier précieux (dépendance de .PRECIOUS)."

#: file.c:905
msgid "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."
msgstr "#  Cible factice (dépendance de .PHONY)."

#: file.c:907
msgid "#  Command-line target."
msgstr "#  Cible provenant de la ligne de commande."

#: file.c:909
msgid "#  A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
msgstr "#  Une valeur par défaut MAKEFILES ou -include/sinclude makefile."

#: file.c:911
msgid "#  Implicit rule search has been done."
msgstr "#  Recherche de règle implicite effectuée."

#: file.c:912
msgid "#  Implicit rule search has not been done."
msgstr "#  Recherche de règle implicite n'a pas été effectuée."

#: file.c:914
#, c-format
msgid "#  Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
msgstr "#  Préfixe de schéma implicite/statique : « %s »\n"

#: file.c:916
msgid "#  File is an intermediate prerequisite."
msgstr "#  Ce fichier est une dépendance intermédiaire."

#: file.c:919
msgid "#  Also makes:"
msgstr "#  Fabrique également :"

#: file.c:925
msgid "#  Modification time never checked."
msgstr "#  Heure de modification jamais vérifiée."

#: file.c:927
msgid "#  File does not exist."
msgstr "# Fichier inexistant."

#: file.c:929
msgid "#  File is very old."
msgstr "#  Fichier très âgé."

#: file.c:934
#, c-format
msgid "#  Last modified %s\n"
msgstr "#  Dernière modification %s\n"

#: file.c:937
msgid "#  File has been updated."
msgstr "#  Fichier a été mis à jour."

#: file.c:937
msgid "#  File has not been updated."
msgstr "#  Fichier n'a pas été mis à jour."

#: file.c:941
msgid "#  Commands currently running (THIS IS A BUG)."
msgstr "#  Commandes en cours d'exécution (CECI EST UN BUG)."

#: file.c:944
msgid "#  Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
msgstr "#  Commandes de dépendances en cours d'exécution (CECI EST UN BUG)."

#: file.c:953
msgid "#  Successfully updated."
msgstr "#  Mise à jour réussie"

#: file.c:957
msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
msgstr "#  A besoin d'être mis à jour (l'option -q est activée)."

#: file.c:960
msgid "#  Failed to be updated."
msgstr "#  N'a pas pu être mis à jour."

#: file.c:963
msgid "#  Invalid value in `update_status' member!"
msgstr "#  Valeur non valable dans le membre « update_status » !"

#: file.c:970
msgid "#  Invalid value in `command_state' member!"
msgstr "#  Valeur non valable dans le membre « command_state » !"

#: file.c:989
msgid ""
"\n"
"# Files"
msgstr ""
"\n"
"# Fichiers"

#: file.c:993
msgid ""
"\n"
"# files hash-table stats:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# statistiques des fichiers de la table de hachage:\n"
"# "

#: function.c:759
msgid "non-numeric first argument to `word' function"
msgstr "premier argument de la fonction « word » non numérique"

#: function.c:764
msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
msgstr "premier argument de la fonction « word » dot être plus grand que 0"

#: function.c:785
msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
msgstr "premier argument de la fonction « wordlist » n'est pas numérique"

#: function.c:787
msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
msgstr "premier argument de la fonction « wordlist » n'est pas numérique"

#: function.c:1453
#, fuzzy, c-format
msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
msgstr "create_child_process(): DuplicateHandle(In) en échec (e=%d)\n"

#: function.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
msgstr "create_child_process(): DuplicateHandle(Err) en échec (e=%d)\n"

#: function.c:1469
#, fuzzy, c-format
msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
msgstr "CreatePipe() en échec (e=%d)\n"

#: function.c:1474
msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() en échec\n"

#: function.c:1725
#, c-format
msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
msgstr "Nettoyage du fichier temporaire %s\n"

#: function.c:2101
#, fuzzy, c-format
msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
msgstr "nombre insuffisant d'argument (%d) de la fonction « %s »"

#: function.c:2113
#, fuzzy, c-format
msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
msgstr "Non implanté sur cette plate-forme: fonction « %s »"

#: function.c:2163
#, c-format
msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
msgstr "appel à la fonction « %s » non terminé : « %c » manquant"

#: getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n"

#: getopt.c:687
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « --%s » ne prend pas d'argument\n"

#: getopt.c:692
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « %c%s » ne prend pas d'argument\n"

#: getopt.c:709 getopt.c:882
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s : l'option « %s » nécessite un argument\n"

#: getopt.c:738
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n"

#: getopt.c:742
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n"

#: getopt.c:768
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s : option illégale -- %c\n"

#: getopt.c:771
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s : option invalide -- %c\n"

#: getopt.c:801 getopt.c:931
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s : l'option nécessite un argument -- %c\n"

#: getopt.c:848
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"

#: getopt.c:866
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » ne prend pas d'argument\n"

#: hash.c:51
#, c-format
msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted"
msgstr "ne peut allouer %ld octets pour la table de hachage: mémoire épuisée"

#: hash.c:282
#, c-format
msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
msgstr "Charge=%ld/%ld=%.0f%%, "

#: hash.c:284
#, c-format
msgid "Rehash=%d, "
msgstr "Refait le hachage=%d, "

#: hash.c:285
#, c-format
msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
msgstr "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"

#: implicit.c:41
#, c-format
msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "Recherche d'une règle implicite pour « %s ».\n"

#: implicit.c:57
#, c-format
msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "Recherche d'une règle implicite de membre d'archive pour « %s ».\n"

#: implicit.c:319
msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
msgstr "Évitement de récursion dans une régle implicite.\n"

#: implicit.c:476
#, c-format
msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
msgstr "Essai du schéma avec « %.*s » comme préfixe.\n"

#: implicit.c:667
#, c-format
msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
msgstr "Rejet impossible d'une dépendance implicite « %s ».\n"

#: implicit.c:668
#, c-format
msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
msgstr "Rejet impossible d'une dépendance de règle « %s ».\n"

#: implicit.c:678
#, c-format
msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
msgstr "Essaie de la dépendance implicite « %s ».\n"

#: implicit.c:679
#, c-format
msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
msgstr "Essai de la règle de dépendance « %s ».\n"

#: implicit.c:710
#, c-format
msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
msgstr "Dépendance trouvée « %s » comme VPATH « %s »\n"

#: implicit.c:730
#, c-format
msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
msgstr "Recherche d'une règle contenant le fichier intermédaire « %s ».\n"

#: job.c:321
msgid "Cannot create a temporary file\n"
msgstr "Ne peut créer un fichier temporaire\n"

#: job.c:388
#, c-format
msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
msgstr "*** [%s] Erreur 0x%x (ignorée)"

#: job.c:389
#, c-format
msgid "*** [%s] Error 0x%x"
msgstr "*** [%s] Erreur 0x%x"

#: job.c:393
#, c-format
msgid "[%s] Error %d (ignored)"
msgstr "[%s] Erreur %d (ignorée)"

#: job.c:394
#, c-format
msgid "*** [%s] Error %d"
msgstr "*** [%s] Erreur %d"

#: job.c:399
msgid " (core dumped)"
msgstr " (vidange mémoire)"

#: job.c:488
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
msgstr "*** Attente des tâches non terminées...."

#: job.c:518
#, c-format
msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
msgstr "Processus fils actif 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"

#: job.c:520 job.c:701 job.c:804 job.c:1457
msgid " (remote)"
msgstr " (distant)"

#: job.c:698
#, c-format
msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
msgstr ""
"Récupération du statut de sortie du processus fils 0x%08lx PID %ld %s\n"

#: job.c:699
#, c-format
msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
msgstr ""
"Récupération du statut de sortie du processus fils 0x%08lx PID %ld %s\n"

#: job.c:704
#, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
msgstr "Nettoyage du fichier temporaire %s\n"

#: job.c:802
#, c-format
msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
msgstr "Suppression du processus fils 0x%08lx PID %ld%s de la chaîne.\n"

#: job.c:862
msgid "write jobserver"
msgstr "écriture vers le serveur de tâches"

#: job.c:864
#, c-format
msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
msgstr "Relâche du jeton du processus fils 0x%08lx (%s).\n"

#: job.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
msgstr "process_easy() en échec du lancement du processus (e=%d)\n"

#: job.c:1387 job.c:2020
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Counted %d args in failed launch\n"
msgstr ""
"\n"
"Dénombré %d arguments lors du lancement en échec\n"

#: job.c:1455
#, c-format
msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
msgstr "Ajout du processus fils 0x%08lx (%s) PID %ld%s à la chaîne.\n"

#: job.c:1709
#, c-format
msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
msgstr "Obtention d'un jeton pour le processus fils 0x%08lx (%s).\n"

#: job.c:1718
msgid "read jobs pipe"
msgstr "lecture des pipes des processus"

#: job.c:1832
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
msgstr ""
"impossible d'imposer des limites de charge sur ce système d'exploitation"

#: job.c:1834
msgid "cannot enforce load limit: "
msgstr "impossible d'imposer des limites de charge : "

#: job.c:1907
msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
msgstr "plus de pointeurs de fichiers: ne peut duplicater stdin\n"

#: job.c:1909
msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
msgstr "plus de pointeurs de fichiers: ne peut duplicater stdout\n"

#: job.c:1937
msgid "Could not restore stdin\n"
msgstr "Ne peut restaurer stdin\n"

#: job.c:1945
msgid "Could not restore stdout\n"
msgstr "Ne peut restaurer stdout\n"

#: job.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n"
msgstr "process_easy() en échec du lancement du processus (e=%d)\n"

#: job.c:2046
#, fuzzy, c-format
msgid "make reaped child pid %ld, still waiting for pid %ld\n"
msgstr "make a récupéré le processus fils pid %d, en attente du pid %d\n"

#: job.c:2085
#, c-format
msgid "%s: Command not found"
msgstr "%s : commande introuvable"

#: job.c:2145
#, c-format
msgid "%s: Shell program not found"
msgstr "%s : interpréteur de commandes introuvable"

#: job.c:2154
msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
msgstr "spawnvpe: l'espace de l'environment peut être épuisé"

#: job.c:2363
#, c-format
msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
msgstr "$SHELL a été modifié (était « %s » et  maintenant est « %s »)\n"

#: job.c:2789
#, c-format
msgid "Creating temporary batch file %s\n"
msgstr "Création d'un fichier temporaire %s\n"

#: job.c:2902
#, c-format
msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
msgstr ""
"%s (ligne %d) contexte erroné d'interpréteur (!unixy && !batch_mode_shell)\n"

#: main.c:291
msgid "Options:\n"
msgstr "Options:\n"

#: main.c:292
msgid "  -b, -m                      Ignored for compatibility.\n"
msgstr "  -b, -m                      ignoré pour compatibilité\n"

#: main.c:294
msgid "  -B, --always-make           Unconditionally make all targets.\n"
msgstr ""
"  -B, --always-make           traiter toutes les cibles sans condition\n"

#: main.c:296
msgid ""
"  -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
"                              Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
msgstr ""
"  -C RÉPERTOIRE, --directory=RÉPERTOIRE\n"
"                              changer de répertoire avant de faire quoi que "
"ce soit\n"

#: main.c:299
msgid "  -d                          Print lots of debugging information.\n"
msgstr ""
"  -d                          afficher beaucoup d'informations de débugging\n"

#: main.c:301
msgid ""
"  --debug[=FLAGS]             Print various types of debugging information.\n"
msgstr ""
"  --debug[=FANIONS]           afficher divers types d'informations de "
"débugging\n"

#: main.c:303
msgid ""
"  -e, --environment-overrides\n"
"                              Environment variables override makefiles.\n"
msgstr ""
"  -e, --environment-overrides\n"
"                              les variable d'environment écrase celles de "
"makefile\n"

#: main.c:306
msgid ""
"  -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
"                              Read FILE as a makefile.\n"
msgstr ""
"  -f FICHIER, --file=FICHIER, --makefile=FICHIER\n"
"                              lire le FICHIER comme fichier makefile\n"

#: main.c:309
msgid "  -h, --help                  Print this message and exit.\n"
msgstr "  -h, --help                  afficher ce message et quitter\n"

#: main.c:311
msgid "  -i, --ignore-errors         Ignore errors from commands.\n"
msgstr ""
"  -i, --ignore-errors         ignorer les erreurs d'exécution des commandes\n"

#: main.c:313
msgid ""
"  -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
"                              Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
msgstr ""
"  -I RÉPERTOIRE, --include-dir=RÉPERTOIRE\n"
"                              RÉPERTOIRE de recherche pour les fichiers "
"inclus lors du makefile\n"

#: main.c:316
msgid ""
"  -j [N], --jobs[=N]          Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
"arg.\n"
msgstr ""
"  -j [N], --jobs[=N]          autoriser N tâches simultanées ; nombre de "
"tâches est infini si utilisé sans argument\n"

#: main.c:318
msgid ""
"  -k, --keep-going            Keep going when some targets can't be made.\n"
msgstr ""
"  -k, --keep-going            poursuivre même si certaines cibles n'ont pas "
"pu être fabriquées\n"

#: main.c:320
msgid ""
"  -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
"                              Don't start multiple jobs unless load is below "
"N.\n"
msgstr ""
"  -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
"                              na pas lancer de multiples tâches à moins que "
"la charge soit inférieure à N\n"

#: main.c:323
msgid ""
"  -L, --check-symlink-times   Use the latest mtime between symlinks and "
"target.\n"
msgstr ""
"  -L, --check-symlink-times   utiliser le dernier mtime entre les liens "
"symboliques et la cible.\n"

#: main.c:325
msgid ""
"  -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
"                              Don't actually run any commands; just print "
"them.\n"
msgstr ""
"  -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
"                              ne pas exécuter aucune commande; seulement les "
"afficher\n"

#: main.c:328
msgid ""
"  -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
"                              Consider FILE to be very old and don't remake "
"it.\n"
msgstr ""
"  -o FICHIER, --old-file=FICHIER, --assume-old=FICHIER\n"
"                              considérer le FICHIER comme étant très âgé et "
"ne pas le retraiter\n"

#: main.c:331
msgid "  -p, --print-data-base       Print make's internal database.\n"
msgstr ""
"  -p, --print-data-base       afficher la base de données interne de make\n"

#: main.c:333
msgid ""
"  -q, --question              Run no commands; exit status says if up to "
"date.\n"
msgstr ""
"  -q, --question              ne pas exécuter de commandes ; le statut de "
"sortie indique si la cible est à jour\n"

#: main.c:335
msgid "  -r, --no-builtin-rules      Disable the built-in implicit rules.\n"
msgstr ""
"  -r, --no-builtin-rules      désactiver les règles implicites internes\n"

#: main.c:337
msgid "  -R, --no-builtin-variables  Disable the built-in variable settings.\n"
msgstr ""
"  -R, --no-builtin-variables  désactiver les variables d'initialisation des "
"règles implicites internes\n"

#: main.c:339
msgid "  -s, --silent, --quiet       Don't echo commands.\n"
msgstr "  -s, --silent, --quiet       ne pas faire l'écho des commandes\n"

#: main.c:341
msgid ""
"  -S, --no-keep-going, --stop\n"
"                              Turns off -k.\n"
msgstr ""
"  -S, --no-keep-going, --stop\n"
"                              désactivier -k\n"

#: main.c:344
msgid "  -t, --touch                 Touch targets instead of remaking them.\n"
msgstr ""
"  -t, --touch                 assigner l'heure actuelle aux cibles au lieu "
"de les refabriquer\n"

#: main.c:346
msgid ""
"  -v, --version               Print the version number of make and exit.\n"
msgstr ""
"  -v, --version               afficher le numéro de version de make et "
"quitter\n"

#: main.c:348
msgid "  -w, --print-directory       Print the current directory.\n"
msgstr "  -w, --print-directory       afficher le répertoire courant\n"

#: main.c:350
msgid ""
"  --no-print-directory        Turn off -w, even if it was turned on "
"implicitly.\n"
msgstr ""
"  --no-print-directory        désactiver l'option -w, même si elle a été "
"activée implicitement\n"

#: main.c:352
msgid ""
"  -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
"                              Consider FILE to be infinitely new.\n"
msgstr ""
"  -W FICHIER, --what-if=FICHIER, --new-file=FICHIER, --assume-new=FICHIER\n"
"                              considérer le FICHIER comme étant toujours "
"nouveau\n"

#: main.c:355
msgid ""
"  --warn-undefined-variables  Warn when an undefined variable is "
"referenced.\n"
msgstr ""
"  --warn-undefined-variables  prévenir lorsqu'une variable non définie est "
"référencée\n"

#: main.c:549
msgid "empty string invalid as file name"
msgstr "une chaîne vide n'est pas un nom de fichier valable"

#: main.c:630
#, c-format
msgid "unknown debug level specification `%s'"
msgstr "niveau de débug inconnu « %s »"

#: main.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%lx)\n"
msgstr ""
"%s: interception de l'Interruption/Exception (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"

#: main.c:677
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Unhandled exception filter called from program %s\n"
"ExceptionCode = %lx\n"
"ExceptionFlags = %lx\n"
"ExceptionAddress = %lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Filtre d'exception à ne pas traiter appelé par le programme %s\n"
"ExceptionCode = %x\n"
"ExceptionFlags = %x\n"
"ExceptionAddress = %x\n"

#: main.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Access violation: write operation at address %lx\n"
msgstr "Violation d'accès: opération d'écriture à l'adresse %x\n"

#: main.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Access violation: read operation at address %lx\n"
msgstr "Violoation d'accès: opération de lecture à l'adresse %x\n"

#: main.c:762 main.c:773
#, c-format
msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell initialisé aux paramètres default_shell = %s\n"

#: main.c:814
#, c-format
msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
msgstr ""
"find_and_set_shell chemin de recherche initialisé aux paramètres "
"default_shell = %s\n"

#: main.c:1236
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s est suspendu pour 30 secondes..."

#: main.c:1238
#, c-format
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "sommeil terminé(30). Poursuite.\n"

#: main.c:1466
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr "Makefile depuis l'entrée stadnard spécifié deux fois."

#: main.c:1505 vmsjobs.c:486
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (fichier temporaire)"

#: main.c:1511
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (fichier temporaire)"

#: main.c:1640
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr ""
"Les tâches en parallèle (-j) ne sont pas supportées sur cette plate-forme."

#: main.c:1641
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "Réinitialisation en mode simple de traitement des tâches (-j1)."

#: main.c:1656
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "erreur interne: options multiple de --jobserver-fds"

#: main.c:1664
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
msgstr "erreur interne: chaîne « %s » invalide dans --jobserver-fds"

#: main.c:1674
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: -jN forcé dans submake: désactivation du mode serveur de "
"taches."

#: main.c:1684
msgid "dup jobserver"
msgstr "duplication par dup du serveur de tâches"

#: main.c:1687
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1.  Add `+' to parent make rule."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: serveur de tâches n'est pas disponible: utilisation de -j1. "
"Ajouter « + » à la règle parent du make."

#: main.c:1710
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "création des pipes pour les tâches"

#: main.c:1725
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "initialisation du pipe du serveur de tâches"

#: main.c:1744
msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
msgstr "Les liens symboliques ne sont pas supportées: désactivation de -L."

#: main.c:1820
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Mise à jour des makefiles....\n"

#: main.c:1845
#, c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "Le makefile « %s » peut boucler ; pas de refabrication.\n"

#: main.c:1924
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
msgstr "Échec de refabrication du makefile « %s »."

#: main.c:1941
#, c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
msgstr "Le makefile inclus « %s » n'a pas été trouvé."

#: main.c:1946
#, c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "Le makefile « %s » n'a pas été trouvé"

#: main.c:2016
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "Impossible de revenir dans le répertoire d'origine."

#: main.c:2024
#, c-format
msgid "Re-executing[%u]:"
msgstr "Ré-exécution[%u]:"

#: main.c:2140
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (fichier temporaire):"

#: main.c:2169
msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
msgstr ".DEFAULT_GOAL conteitn plus d'une cible"

#: main.c:2189
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Pas de cibles spécifiées et aucun makefile n'a été trouvé"

#: main.c:2191
msgid "No targets"
msgstr "Pas de cibles"

#: main.c:2196
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Mise à jour des cibles visées....\n"

#: main.c:2222
msgid "warning:  Clock skew detected.  Your build may be incomplete."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: changement d'horloge détecté. La construction peut être "
"incomplète."

#: main.c:2383
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Usage : %s [options] [cible] ...\n"

#: main.c:2389
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This program built for %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Ce logiciel est construit pour %s\n"

#: main.c:2391
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This program built for %s (%s)\n"
msgstr ""
"\n"
"Ce logiciel est construit pour %s (%s)\n"

#: main.c:2394
#, c-format
msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
msgstr "Rapporter toutes anomalies à  <bug-make@gnu.org>.\n"

#: main.c:2466
#, c-format
msgid "the `-%c' option requires a non-empty string argument"
msgstr "l'option « -%c » requiert une chaîne non vide comme argument"

#: main.c:2518
#, c-format
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
msgstr "l'option « -%c » prend en argument un entier positif"

#: main.c:2942
#, c-format
msgid ""
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"%sCeci est un logiciel libre ; voir le source pour les conditions de copie.\n"
"%sIl n'y a PAS de garantie ; tant pour une utilisation COMMERCIALE que pour\n"
"%sRÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"

#: main.c:2948
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%sThis program built for %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%sCe logiciel est construit pour %s\n"

#: main.c:2950
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%sThis program built for %s (%s)\n"
msgstr ""
"\n"
"%sCe logiciel est construit pour %s (%s)\n"

#: main.c:2968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Make data base, printed on %s"
msgstr ""
"\n"
"# Base de données de Make, imprimée le %s"

#: main.c:2978
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Finished Make data base on %s\n"
msgstr ""
"\n"
"# Fin de la base de données de Make le %s\n"

#: main.c:3101
#, c-format
msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
msgstr "%s: entrant dans un répertoire inconnu\n"

#: main.c:3103
#, c-format
msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "%s: quittant un répertoire inconnu\n"

#: main.c:3106
#, c-format
msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
msgstr "%s: entrant dans le répertoire « %s »\n"

#: main.c:3109
#, c-format
msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
msgstr "%s: quittant le répertoire « %s »\n"

#: main.c:3114
#, c-format
msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
msgstr "%s[%u]: entrant dans un répertoire inconnu\n"

#: main.c:3117
#, c-format
msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
msgstr "%s[%u]: quittant un répertoire inconnu\n"

#: main.c:3121
#, c-format
msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
msgstr "%s[%u]: entrant dans le répertoire « %s »\n"

#: main.c:3124
#, c-format
msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
msgstr "%s[%u]: quittant le répertoire « %s »\n"

#: misc.c:285
msgid ".  Stop.\n"
msgstr ". Arrêt.\n"

#: misc.c:306
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Erreur inconnue %d"

#: misc.c:316
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"

#: misc.c:324
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: misc.c:344 misc.c:359 misc.c:376 read.c:3127
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "mémoire virtuelle épuisée"

#: misc.c:646
#, c-format
msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
msgstr "%s: utilisateur %lu (reél %lu), groupe %lu (réel %lu)\n"

#: misc.c:667
msgid "Initialized access"
msgstr "Accès initialisé"

#: misc.c:746
msgid "User access"
msgstr "Accès utilisateur"

#: misc.c:794
msgid "Make access"
msgstr "Accès de Make"

#: misc.c:828
msgid "Child access"
msgstr "Accès des fils"

#: misc.c:892
#, c-format
msgid "write error: %s"
msgstr "Erreur d'écriture: %s"

#: misc.c:894
msgid "write error"
msgstr "erreur d'écriture"

#: read.c:160
msgid "Reading makefiles...\n"
msgstr "Lecture des makefiles...\n"

#: read.c:315
#, c-format
msgid "Reading makefile `%s'"
msgstr "Lecture du makefile « %s »"

#: read.c:317
#, c-format
msgid " (no default goal)"
msgstr " (pas de cible par défaut)"

#: read.c:319
#, c-format
msgid " (search path)"
msgstr " (chemin de recherche)"

#: read.c:321
#, c-format
msgid " (don't care)"
msgstr " (n'importe pas)"

#: read.c:323
#, c-format
msgid " (no ~ expansion)"
msgstr " (pas de remplacement du ~)"

#: read.c:623
msgid "invalid syntax in conditional"
msgstr "syntaxe invalide dans la condition"

#: read.c:633
msgid "extraneous `endef'"
msgstr "« endef » superflu"

#: read.c:645 read.c:673 variable.c:1316
msgid "empty variable name"
msgstr "nom de variable vide"

#: read.c:662
msgid "empty `override' directive"
msgstr "directive « override » vide"

#: read.c:687
msgid "invalid `override' directive"
msgstr "directive « override » invalide"

#: read.c:854
msgid "commands commence before first target"
msgstr "les commandes commencent avant la première cible"

#: read.c:905
msgid "missing rule before commands"
msgstr "règle manquante avant les commandes"

#: read.c:992
#, c-format
msgid "missing separator%s"
msgstr "séparateur manquant %s"

#: read.c:994
msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
msgstr " (voulez-vous dire TAB au lieu de 8 blancs d'espacement?)"

#: read.c:1152
msgid "missing target pattern"
msgstr "schéma de cible manquant"

#: read.c:1154
msgid "multiple target patterns"
msgstr "schémas de cible multiples"

#: read.c:1158
#, c-format
msgid "target pattern contains no `%%'"
msgstr "le schéma de cible ne contient pas « %% »"

#: read.c:1286
msgid "missing `endif'"
msgstr "« endif » manquant"

#: read.c:1377
msgid "Extraneous text after `endef' directive"
msgstr "Texte superflu après la directive « endef »"

#: read.c:1411
msgid "missing `endef', unterminated `define'"
msgstr "« endef » manquant, « define » non terminé"

#: read.c:1454
#, c-format
msgid "Extraneous text after `%s' directive"
msgstr "Texte superflu après la directive « %s »"

#: read.c:1463 read.c:1477
#, c-format
msgid "extraneous `%s'"
msgstr "« %s » superflu"

#: read.c:1482
msgid "only one `else' per conditional"
msgstr "un seul « else » par condition"

#: read.c:1824
msgid "Malformed target-specific variable definition"
msgstr "Définition de variable par cible spécifique mal-composée"

#: read.c:1886
msgid "prerequisites cannot be defined in command scripts"
msgstr "les prérequis ne peuvent être définis dans des scripts de commandes"

#: read.c:1921
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
msgstr "mélange de schémas de règles implicites et statiques"

#: read.c:1924
msgid "mixed implicit and normal rules"
msgstr "mélange de règles implicites et normales"

#: read.c:1954
#, c-format
msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
msgstr "la cible « %s » ne correspond pas au schéma de cible"

#: read.c:1973 read.c:2074
#, c-format
msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
msgstr "le fichier cible « %s » a à la fois des entrées : et ::"

#: read.c:1979
#, c-format
msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
msgstr "la cible « %s » apparaît plus d'une fois dans la même règle."

#: read.c:1988
#, c-format
msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
msgstr "attention : écrasement des commandes pour la cible « %s »"

#: read.c:1991
#, c-format
msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
msgstr "attention : anciennes commandes ignorées pour la cible « %s »"

#: read.c:2575
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
msgstr "attention : caractère NUL détecté ; le reste de la ligne est ignoré"

#: remake.c:229
#, c-format
msgid "Nothing to be done for `%s'."
msgstr "Rien à faire pour « %s »."

#: remake.c:230
#, c-format
msgid "`%s' is up to date."
msgstr "« %s » est à jour."

#: remake.c:297
#, c-format
msgid "Pruning file `%s'.\n"
msgstr "Élagage du fichier « %s ».\n"

#: remake.c:349
#, c-format
msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
msgstr "%sPas de règle pour fabriquer la cible « %s »%s"

#: remake.c:351
#, c-format
msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
msgstr ""
"%sPas de règle pour fabriquer la cible « %s », nécessaire pour « %s »%s"

#: remake.c:378
#, c-format
msgid "Considering target file `%s'.\n"
msgstr "Étude du fichier cible « %s ».\n"

#: remake.c:385
#, c-format
msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
msgstr "Tentative récente échouée de mettre à jour le fichier « %s ».\n"

#: remake.c:400
#, c-format
msgid "File `%s' was considered already.\n"
msgstr "Le fichier « %s » a déjà été étudié.\n"

#: remake.c:410
#, c-format
msgid "Still updating file `%s'.\n"
msgstr "Mise à jour du fichier « %s » en cours.\n"

#: remake.c:413
#, c-format
msgid "Finished updating file `%s'.\n"
msgstr "Fin de la mise à jour du fichier « %s ».\n"

#: remake.c:434
#, c-format
msgid "File `%s' does not exist.\n"
msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas.\n"

#: remake.c:441
#, c-format
msgid ""
"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: fichier .LOW_RESOLUTION_TIME « %s » a une date de haute "
"résolution"

#: remake.c:454 remake.c:962
#, c-format
msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "Règle implicite trouvée pour « %s ».\n"

#: remake.c:456 remake.c:964
#, c-format
msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
msgstr "Pas de règle implicite trouvée pour « %s ».\n"

#: remake.c:462 remake.c:970
#, c-format
msgid "Using default commands for `%s'.\n"
msgstr "Utilisation des commandes par défaut pour « %s ».\n"

#: remake.c:484 remake.c:996
#, c-format
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
msgstr "Dépendance circulaire %s <- %s abandonnée."

#: remake.c:601
#, c-format
msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
msgstr "Fin des dépendances du fichier cible « %s ».\n"

#: remake.c:607
#, c-format
msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
msgstr "Les dépendances de « %s » ont été fabriquées.\n"

#: remake.c:620
#, c-format
msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
msgstr "Abandon du fichier cible « %s ».\n"

#: remake.c:625
#, c-format
msgid "Target `%s' not remade because of errors."
msgstr "La cible « %s » n'a pas pu être refabriquée à cause d'erreurs."

#: remake.c:677
#, c-format
msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
msgstr "Prérequis « %s » est d'ordre seulement pour la cible « %s ».\n"

#: remake.c:682
#, c-format
msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
msgstr "Le fichier de dépendance « %s » de la cible « %s » n'existe pas.\n"

#: remake.c:687
#, c-format
msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
msgstr "La dépendance « %s » est plus récente que la cile « %s ».\n"

#: remake.c:690
#, c-format
msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
msgstr "La dépendance « %s » est vieux que la cible « %s ».\n"

#: remake.c:708
#, c-format
msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
msgstr "La cible « %s » est double deux-points et n'a pas de dépendances.\n"

#: remake.c:715
#, c-format
msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
msgstr "Pas de commandes pour « %s » et aucune dépendance n'a changé.\n"

#: remake.c:720
#, c-format
msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
msgstr "Traitement de « %s » en raison du fanion de construction permanent.\n"

#: remake.c:728
#, c-format
msgid "No need to remake target `%s'"
msgstr "Inutile de refabriquer la cible « %s »."

#: remake.c:730
#, c-format
msgid "; using VPATH name `%s'"
msgstr "; utilisation du nom « %s » du VPATH"

#: remake.c:750
#, c-format
msgid "Must remake target `%s'.\n"
msgstr "Il faut refabriquer la cible « %s ».\n"

#: remake.c:756
#, c-format
msgid "  Ignoring VPATH name `%s'.\n"
msgstr " Ignorer le nom « %s » du VPATH.\n"

#: remake.c:765
#, c-format
msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
msgstr "Les commandes de « %s » sont en cours d'exécution.\n"

#: remake.c:772
#, c-format
msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
msgstr "Échec de refabrication du fichier cible « %s ».\n"

#: remake.c:775
#, c-format
msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
msgstr "Refabrication du fichier cible « %s » réussie.\n"

#: remake.c:778
#, c-format
msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
msgstr "Le fichier cible « %s » a besoin d'être refabriqué avec l'option -q.\n"

#: remake.c:1306
#, c-format
msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
msgstr "AVERTISSEMENT: fichier « %s » a une date de modification dans le futur"

#: remake.c:1313
#, c-format
msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: fichier « %s » a une date de modification %.2g dans le futur"

#: remake.c:1511
#, c-format
msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
msgstr ".LIBPATTERNS: l'élément « %s » n'est pas un modèle"

#: remote-cstms.c:125
#, c-format
msgid "Customs won't export: %s\n"
msgstr "La douane n'exportera pas : %s\n"

#: rule.c:548
msgid ""
"\n"
"# Implicit Rules"
msgstr ""
"\n"
"# Régles Implicites"

#: rule.c:563
msgid ""
"\n"
"# No implicit rules."
msgstr ""
"\n"
"# Pas de règles implicites."

#: rule.c:566
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u implicit rules, %u"
msgstr ""
"\n"
"# %u règles implicites, %u"

#: rule.c:575
msgid " terminal."
msgstr " terminales."

#: rule.c:583
#, c-format
msgid "BUG: num_pattern_rules wrong!  %u != %u"
msgstr "BUG : num_pattern_rules est faux !  %u != %u"

#: signame.c:85
msgid "unknown signal"
msgstr "signal inconnu"

#: signame.c:93
msgid "Hangup"
msgstr "Raccroché"

#: signame.c:96
msgid "Interrupt"
msgstr "Interruption"

#: signame.c:99
msgid "Quit"
msgstr "Quitte"

#: signame.c:102
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Instruction Illégale"

#: signame.c:105
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Point de trace/arrêt"

#: signame.c:110
msgid "Aborted"
msgstr "Avorté"

#: signame.c:113
msgid "IOT trap"
msgstr "Appel IOT"

#: signame.c:116
msgid "EMT trap"
msgstr "Appel émulateur"

#: signame.c:119
msgid "Floating point exception"
msgstr "Exception numérique"

#: signame.c:122
msgid "Killed"
msgstr "Tué"

#: signame.c:125
msgid "Bus error"
msgstr "Erreur de bus"

#: signame.c:128
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Erreur de segmentation"

#: signame.c:131
msgid "Bad system call"
msgstr "Appel système invalide"

#: signame.c:134
msgid "Broken pipe"
msgstr "Tube cassé"

#: signame.c:137
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarme"

#: signame.c:140
msgid "Terminated"
msgstr "Terminé"

#: signame.c:143
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Signal utilisateur 1"

#: signame.c:146
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Signal utilisateur 2"

#: signame.c:151 signame.c:154
msgid "Child exited"
msgstr "Fin d'un fils"

#: signame.c:157
msgid "Power failure"
msgstr "Panne de courant"

#: signame.c:160
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"

#: signame.c:163
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Arrêté (lecture sur tty)"

#: signame.c:166
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Arrêté (écriture sur tty)"

#: signame.c:169
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Arrêté (signal)"

#: signame.c:172
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Limite du temps CPU atteinte"

#: signame.c:175
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Limite de taille de fichier atteinte"

#: signame.c:178
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Timer virtuel expiré"

#: signame.c:181
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Timer de profiling expiré"

#: signame.c:187
msgid "Window changed"
msgstr "Changement de taille de la fenêtre"

#: signame.c:190
msgid "Continued"
msgstr "Reprise"

#: signame.c:193
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Condition d'E/S urgente"

#: signame.c:200 signame.c:209
msgid "I/O possible"
msgstr "E/S possible"

#: signame.c:203
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"

#: signame.c:206
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"

#: signame.c:212
msgid "Resource lost"
msgstr "Ressource perdue"

#: signame.c:215
msgid "Danger signal"
msgstr "Signal de danger"

#: signame.c:218
msgid "Information request"
msgstr "Demande d'informations"

#: signame.c:221
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "Co-processeur en virgule flottante n'est pas disponible"

#: strcache.c:210
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s # of strings in strcache: %d\n"
msgstr ""

#: strcache.c:211
#, c-format
msgid "%s # of strcache buffers: %d\n"
msgstr ""

#: strcache.c:212
#, c-format
msgid "%s strcache size: total = %d / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
msgstr ""

#: strcache.c:214
#, c-format
msgid "%s strcache free: total = %d / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
msgstr ""

#: variable.c:1369
msgid "default"
msgstr "défaut"

#: variable.c:1372
msgid "environment"
msgstr "environnement"

#: variable.c:1375
msgid "makefile"
msgstr "makefile"

#: variable.c:1378
msgid "environment under -e"
msgstr "environnement avec l'option -e"

#: variable.c:1381
msgid "command line"
msgstr "ligne de commande"

#: variable.c:1384
msgid "`override' directive"
msgstr "directive « override »"

#: variable.c:1387
msgid "automatic"
msgstr "automatique"

#: variable.c:1396
#, c-format
msgid " (from `%s', line %lu)"
msgstr " (de « %s », ligne %lu)"

#: variable.c:1438
msgid "# variable set hash-table stats:\n"
msgstr "# variables initialisées dans les statistiques de table de hachage:\n"

#: variable.c:1449
msgid ""
"\n"
"# Variables\n"
msgstr ""
"\n"
"# Variables\n"

#: variable.c:1453
msgid ""
"\n"
"# Pattern-specific Variable Values"
msgstr ""
"\n"
"# Valeurs de variable avec modèle spécifique"

#: variable.c:1467
msgid ""
"\n"
"# No pattern-specific variable values."
msgstr ""
"\n"
"# pas de valeurs de variable avec modèle spécifique"

#: variable.c:1469
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u pattern-specific variable values"
msgstr ""
"\n"
"# %u valeurs de variable avec modèle spécifique "

#: variable.h:189
#, c-format
msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
msgstr "attention : variable indéfinie « %.*s »"

#: vmsfunctions.c:94
#, c-format
msgid "sys$search failed with %d\n"
msgstr "sys$serach en échec avec %d\n"

#: vmsjobs.c:71
#, c-format
msgid "Warning: Empty redirection\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: redirection vide\n"

#: vmsjobs.c:175
#, c-format
msgid "internal error: `%s' command_state"
msgstr "erreur interne : « %s » command_state"

#: vmsjobs.c:268
#, c-format
msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
msgstr "-warning, CTRL-Y laissera les sous-processsus.\n"

#: vmsjobs.c:284
#, c-format
msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
msgstr "-warning, vous devrez ré-activier par CTRL-Y le traitement par DCL.\n"

#: vmsjobs.c:407
#, c-format
msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
msgstr "Commande interne [%s][%s]\n"

#: vmsjobs.c:418
#, c-format
msgid "BUILTIN CD %s\n"
msgstr "Commande interne CD %s\n"

#: vmsjobs.c:436
#, c-format
msgid "BUILTIN RM %s\n"
msgstr "Commande internr RM %s\n"

#: vmsjobs.c:457
#, c-format
msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
msgstr "Utilisation des commandes internes « %s »\n"

#: vmsjobs.c:479
#, c-format
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "Erreur, commande vide\n"

#: vmsjobs.c:491
#, c-format
msgid "Redirected input from %s\n"
msgstr "Redirection de l'entrée de %s\n"

#: vmsjobs.c:498
#, c-format
msgid "Redirected error to %s\n"
msgstr "Erreur redirigée vers %s\n"

#: vmsjobs.c:505
#, c-format
msgid "Redirected output to %s\n"
msgstr "Redirection de la sortie vers %s\n"

#: vmsjobs.c:568
#, c-format
msgid "Executing %s instead\n"
msgstr "Exécution de %s à la place\n"

#: vmsjobs.c:668
#, c-format
msgid "Error spawning, %d\n"
msgstr "Erreur de lancement de tâche, %d\n"

#: vpath.c:571
msgid ""
"\n"
"# VPATH Search Paths\n"
msgstr ""
"\n"
"# Chemins de Recherche VPATH\n"

#: vpath.c:588
msgid "# No `vpath' search paths."
msgstr "# Pas de chemins de recherche « vpath »."

#: vpath.c:590
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u `vpath' search paths.\n"
msgstr ""
"\n"
"# %u chemins de recherche « vpath ».\n"

#: vpath.c:593
msgid ""
"\n"
"# No general (`VPATH' variable) search path."
msgstr ""
"\n"
"# Pas de chemin de recherche général (variable « VPATH »)."

#: vpath.c:599
msgid ""
"\n"
"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# Chemin de recherche général (variable « VPATH ») :\n"
"# "

#~ msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
#~ msgstr "Ne pas spécifier -j ou --jobs si sh.exe n'est pas disponible."

#~ msgid "Resetting make for single job mode."
#~ msgstr "Réinitialisation de make en mode de traitement simple des tâches."

#~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
#~ msgstr "Erreur de syntaxe, toujours à l'intérieur de « \" »\n"

#~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Réception du signal SIGCHLD ; %u processus fils dont le statut de\n"
#~ "sortie n'a pas été récupé.\n"

#~ msgid "no file name for `%sinclude'"
#~ msgstr "pas de nom de fichier pour « %sinclude »"

#~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
#~ msgstr "la cible « %s » a laissé un schéma de dépendance vide"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "# No files."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "# Pas de fichiers."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "# %u fichiers dans %u tables de hachage.\n"

#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
#~ msgstr ""
#~ "# moyenne de %.3f fichiers par table, maximum de %u fichiers dans une "
#~ "table.\n"

#~ msgid "DIRECTORY"
#~ msgstr "RÉPERTOIRE"

#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
#~ msgstr "Changer de RÉPERTOIRE avant de faire quoi que ce soit"

#~ msgid "FLAGS"
#~ msgstr "FANIONS"

#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
#~ msgstr "Suspension de processus pour permettre au déboggeur de se rattacher"

#~ msgid "Environment variables override makefiles"
#~ msgstr ""
#~ "Les variables d'environnement écrasent celles définies dans les makefiles"

#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FICHIER"

#~ msgid "Read FILE as a makefile"
#~ msgstr "Lit FICHIER en tant que makefile"

#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
#~ msgstr "Recherche les makefiles inclus dans DIRECTORY"

#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
#~ msgstr "N'exécute pas de tâches multiples si la charge dépasse N"

#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
#~ msgstr "N'exécute pas les commandes ; elles sont juste affichées"

#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
#~ msgstr "Considère FILE comme étant très vieux et ne le refabrique pas"

#~ msgid "Don't echo commands"
#~ msgstr "N'affiche pas les commandes"

#~ msgid "Turns off -k"
#~ msgstr "Désactive -k"

#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
#~ msgstr "Considère FILE comme étant infiniment récent"

#~ msgid "Entering"
#~ msgstr "Entre dans"

#~ msgid "Leaving"
#~ msgstr "Quitte"

#~ msgid "# No variables."
#~ msgstr "# Pas de variables."

#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
#~ msgstr ""
#~ "# moyenne de %.1f variables par table, maximum de %u dans une table.\n"

#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
#~ msgstr ""
#~ "# moyenne de %d.%d variables par table, maximum de %u dans une table.\n"

#~ msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n"
#~ msgstr "Erreur dans lbr$ini_control, %d\n"

#~ msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n"
#~ msgstr "Erreur en recherchant le module %s dans la bibliothèque %s, %d\n"

#~ msgid "Error getting module info, %d\n"
#~ msgstr "Erreur lors de l'obtention des informations du module, %d\n"

#~ msgid "touch: "
#~ msgstr "touch: "

#~ msgid " not"
#~ msgstr " non"

#~ msgid "#  Last modified %.24s (%0lx)\n"
#~ msgstr "#  Dernière modification %.24s (%0lx)\n"

#~ msgid "undefined"
#~ msgstr "indéfini"

#~ msgid "file"
#~ msgstr "fichier"

#~ msgid "environment override"
#~ msgstr "écrasement par l'environnement"

#~ msgid "override"
#~ msgstr "écrasement"

#~ msgid "the `word' function takes a one-origin index argument"
#~ msgstr "la fonction `word' prend un argument d'index à une seule origine"

#~ msgid "implicit"
#~ msgstr "dépendance implicite"

#~ msgid "rule"
#~ msgstr "règle de dépendance"

#~ msgid "Trying %s dependency `%s'.\n"
#~ msgstr "Essai de la %s `%s'.\n"

#~ msgid "Found dependency as `%s'.%s\n"
#~ msgstr "Dépendance trouvée en tant que `%s'.%s\n"

#~ msgid "intermediate"
#~ msgstr "intermédiaire"

#~ msgid " (ignored)"
#~ msgstr " (ignorée)"

#~ msgid "Unknown%s job %d"
#~ msgstr "Tâche%s inconnue %d"

#~ msgid " remote"
#~ msgstr " distante"

#~ msgid "%s finished."
#~ msgstr "%s terminée."

#~ msgid "losing"
#~ msgstr "perdant"

#~ msgid "winning"
#~ msgstr "gagnant"

#~ msgid "%sGNU Make version %s"
#~ msgstr "%sGNU Make version %s"

#~ msgid "Unknown error 12345678901234567890"
#~ msgstr "Erreur inconnue 12345678901234567890"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "utilisateur"

#~ msgid "Make"
#~ msgstr "make"

#~ msgid "Child"
#~ msgstr "enfant"

#~ msgid "Dependency `%s' does not exist.\n"
#~ msgstr "La dépendance `%s' n'existe pas.\n"

#~ msgid "newer"
#~ msgstr "plus récente"

#~ msgid "older"
#~ msgstr "plus ancienne"

#~ msgid "exporting: Couldn't create return socket."
#~ msgstr "exportation : N'a pas pu créer la socket de retour."

#~ msgid "exporting: "
#~ msgstr "exportation : "

#~ msgid "exporting: %s"
#~ msgstr "exportation : %s"

#~ msgid "Job exported to %s ID %u\n"
#~ msgstr "Tâche exportée vers %s ID %u\n"

#~ msgid "Error getting load average"
#~ msgstr "Erreur lors de l'obtention de la charge moyenne"

#~ msgid "1-minute: %f  "
#~ msgstr "1 minute : %f  "

#~ msgid "5-minute: %f  "
#~ msgstr "5 minutes : %f  "

#~ msgid "15-minute: %f  "
#~ msgstr "15 minutes : %f  "

#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
#~ msgstr "des chiffres apparaissent dans deux éléments différents de argv.\n"

#~ msgid "option %c\n"
#~ msgstr "option %c\n"

#~ msgid "option a\n"
#~ msgstr "option a\n"

#~ msgid "option b\n"
#~ msgstr "option b\n"

#~ msgid "option c with value `%s'\n"
#~ msgstr "option c ayant pour valeur `%s'\n"

#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
#~ msgstr "?? getopt a renvoyé le caractère de code 0%o ??\n"

#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
#~ msgstr "éléments de ARGV qui ne sont pas des options : "

#~ msgid "option d with value `%s'\n"
#~ msgstr "option d ayant pour valeur `%s'\n"

#~ msgid "%s: unknown signal"
#~ msgstr "%s : signal inconnu"

#~ msgid "Signal 12345678901234567890"
#~ msgstr "Signal 12345678901234567890"

#~ msgid "Signal %d"
#~ msgstr "Signal %d"