Training courses

Kernel and Embedded Linux

Bootlin training courses

Embedded Linux, kernel,
Yocto Project, Buildroot, real-time,
graphics, boot time, debugging...

Bootlin logo

Elixir Cross Referencer

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
# Messages français pour GNU concernant bfd.
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bfd-2.24.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-29 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: aout-adobe.c:127
msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
msgstr "%B: Непозната врста одељка у датотеци „a.out.adobe“: %x\n"

#: aout-cris.c:200
#, c-format
msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
msgstr "%s: Извезена је неисправна врста премештања: %d"

#: aout-cris.c:243
msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
msgstr "%B: Увезена је неисправна врста премештања: %d"

#: aout-cris.c:254
msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
msgstr "%B: Увезен је лош снимак премештања: %d"

#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: не могу да представим одељак „%s“ у „a.out“ запису датотеке објекта"

#: aoutx.h:1577
#, c-format
msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: не могу да представим одељак за симбол „%s“ у „a.out“ запису датотеке објекта"

#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564
msgid "*unknown*"
msgstr "*непознато*"

#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
msgstr "%P: %B: неочекивана врста премештања\n"

#: aoutx.h:5375
#, c-format
msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
msgstr "%s: преместива веза са „%s“ на „%s“ није подржана"

#: archive.c:2249
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr "Упозорење: упис у архиву је спор: поново уписујем време\n"

#: archive.c:2549
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Читам време режима датотеке архиве"

#: archive.c:2573
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Уписујем освежено време армапа"

#: bfd.c:411
msgid "No error"
msgstr "Нема грешке"

#: bfd.c:412
msgid "System call error"
msgstr "Грешка системског позива"

#: bfd.c:413
msgid "Invalid bfd target"
msgstr "Неисправан циљ бфд-а"

#: bfd.c:414
msgid "File in wrong format"
msgstr "Датотека је у погрешном запису"

#: bfd.c:415
msgid "Archive object file in wrong format"
msgstr "Датотека објекта архиве је у погрешном запису"

#: bfd.c:416
msgid "Invalid operation"
msgstr "Неисправна операција"

#: bfd.c:417
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Меморија је исцрпљена"

#: bfd.c:418
msgid "No symbols"
msgstr "Нема симбола"

#: bfd.c:419
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "Архива нема индекс; покрените „ranlib“ да га додате"

#: bfd.c:420
msgid "No more archived files"
msgstr "Нема више архивираних датотека"

#: bfd.c:421
msgid "Malformed archive"
msgstr "Лоша архива"

#: bfd.c:422
msgid "DSO missing from command line"
msgstr "ДСО недостаје на линији наредби"

#: bfd.c:423
msgid "File format not recognized"
msgstr "Запис датотеке није препознат"

#: bfd.c:424
msgid "File format is ambiguous"
msgstr "Запис датотеке је нејасан"

#: bfd.c:425
msgid "Section has no contents"
msgstr "Одељак нема садржаје"

#: bfd.c:426
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgstr "На излазу је одељак који се не може приказати"

#: bfd.c:427
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "Симболу је потребан одељак за уклањање грешака који не постоји"

#: bfd.c:428
msgid "Bad value"
msgstr "Погрешна вредност"

#: bfd.c:429
msgid "File truncated"
msgstr "Датотека је окрњена"

#: bfd.c:430
msgid "File too big"
msgstr "Датотека је превелика"

#: bfd.c:431
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Грешка читања „%s“: %s"

#: bfd.c:432
msgid "#<Invalid error code>"
msgstr "#<Неисправан код грешке>"

#: bfd.c:1046
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "„BFD“ „%s“ тврдња није успела „%s“:%d"

#: bfd.c:1058
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "Унутрашња грешка БФД-а %s, прекидам при „%s“ %d. реду у „%s“\n"

#: bfd.c:1062
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "Унутрашња грешка БФД-а %s, прекидам при „%s“ %d. реду\n"

#: bfd.c:1064
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Пријавите ову грешку.\n"

#: bfdwin.c:206
#, c-format
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgstr "не мапирам: податак=%lx  мапиран=%d\n"

#: bfdwin.c:209
#, c-format
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "не мапирам: променљива окружења није постављена\n"

#: binary.c:271
#, c-format
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
msgstr "Упозорење: Упис одељка „%s“ има превелик (нпр. негативан) померај датотеке 0x%lx."

#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641
#: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160
#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: „--relax“ и „-r“ се не могу користити заједно\n"

#: cache.c:253
msgid "reopening %B: %s\n"
msgstr "поново отварам „%B“: %s\n"

#: coff-alpha.c:452
msgid ""
"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
"   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
msgstr ""
"%B: Не могу да радим са сажетим бинарним Алфа датотекама.\n"
"   Користите заставице преводиоца, или „objZ“, да створите несажете бинарне датотеке."

#: coff-alpha.c:603
msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
msgstr "%B: непозната/неподржана врста премештања „%d“"

#: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "Употребљено је релативно премештање општег показивача када није дефинисан"

#: coff-alpha.c:1450
msgid "using multiple gp values"
msgstr "користим неколико вредности општег показивача"

#: coff-alpha.c:1509
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
msgstr "%B: неподржано премештање: „ALPHA_R_GRELHIGH“"

#: coff-alpha.c:1516
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
msgstr "%B: неподржано премештање: „ALPHA_R_GRELLOW“"

#: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233
#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836
msgid "%B: unknown relocation type %d"
msgstr "%B: непозната врста премештања „%d“"

#: coff-arm.c:1034
#, c-format
msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: не могу да пронађем „THUMB“ лепак „%s“ за „%s“"

#: coff-arm.c:1063
#, c-format
msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: не могу да пронађем „ARM“ лепак „%s“ за „%s“"

#: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
msgstr ""
"%B(%s): упозорење: међудејство није укључено.\n"
"  прво појављивање: %B: „arm“ позива „thumb“"

#: coff-arm.c:1455
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
"  consider relinking with --support-old-code enabled"
msgstr ""
"%B(%s): упозорење: међудејство није укључено.\n"
"  прво појављивање: %B: „thumb“ позива „arm“\n"
"  размотрите поновно повезивање са укљученим „--support-old-code“"

#: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168
msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
msgstr "%B: погрешна адреса премештања 0x%lx у одељку „%A“"

#: coff-arm.c:2075
msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
msgstr "%B: недозвољен индекс симбола у премештању: %d"

#: coff-arm.c:2206
#, c-format
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
msgstr "грешка: „%B“ је преведен за АПЦС-%d, док је „%B“ преведен за АПЦС-%d"

#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123
#, c-format
msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
msgstr "грешка: „%B“ прослеђује децималне вредности у регистре децималних, док их „%B“ прослеђује у регистре целих вредности"

#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127
#, c-format
msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
msgstr "грешка: „%B“ прослеђује децималне вредности у регистре целих, док их „%B“ прослеђује у регистре децималних вредности"

#: coff-arm.c:2239
#, c-format
msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
msgstr "грешка: „%B“ је преведен као код независан од положаја, док је циљ „%B“ апсолутни положај"

#: coff-arm.c:2242
#, c-format
msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
msgstr "грешка: „%B“ је преведен као код апсолутног положаја, док је циљ „%B“ независтан од положаја"

#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192
#, c-format
msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: „%B“ подржава међудејство, док га „%B“ не подржава"

#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198
#, c-format
msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: „%B“ не подржава међудејство, док га „%B“ подржава"

#: coff-arm.c:2297
#, c-format
msgid "private flags = %x:"
msgstr "приватне заставице =%x:"

#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [децималне вредности су прослеђене у регистре децималних вредности]"

#: coff-arm.c:2307
#, c-format
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgstr " [децималне вредности су прослеђене у регистре целих вредности]"

#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr " [независтан од положаја]"

#: coff-arm.c:2312
#, c-format
msgid " [absolute position]"
msgstr " [апсолутни положај]"

#: coff-arm.c:2316
#, c-format
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgstr " [заставица међудејства није покренута]"

#: coff-arm.c:2318
#, c-format
msgid " [interworking supported]"
msgstr " [међудејство је подржано]"

#: coff-arm.c:2320
#, c-format
msgid " [interworking not supported]"
msgstr " [међудејство није подржано]"

#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104
#, c-format
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "Упозорење: Нисам подесио заставицу међудејства за „%B“ пошто је већ наведен као немеђудејствено"

#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
msgstr "Упозорење: Уклањам заставицу међудејства за „%B“ услед захтева споља"

#: coff-h8300.c:1096
#, c-format
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
msgstr "не могу да радим са „R_MEM_INDIRECT“ премештањем када користим „%s“ излаз"

#: coff-i860.c:147
#, c-format
msgid "relocation `%s' not yet implemented"
msgstr "премештање „%s“ још није примењено"

#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%B: упозорење: неисправан индекс симбола %ld у премештањима"

#: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "несигуран договор позива за не-„COFF“ симбол"

#: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "неподржана врста премештања"

#: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
#: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "Релативно ГП премештање када „_gp“ није дефинисано"

#: coff-or32.c:216
msgid "Unrecognized reloc"
msgstr "Непознато премештање"

#: coff-rs6000.c:2802
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
msgstr "%s: неподржана врста премештања 0x%02x"

#: coff-rs6000.c:2887
#, c-format
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%s: премештање табеле садржаја на 0x%x за симбол „%s“ који не садржи никакав унос"

#: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%B: симбол „%s“ има непознату класу симбола „%d“"

#: coff-sh.c:506
#, c-format
msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
msgstr "Грешка шкољке: непозната врста премештања „%d“"

#: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440
#, c-format
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr "Непозната врста премештања 0x%x"

#: coff-tic4x.c:227
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%s: упозорење: неисправан индекс симбола %ld у премештањима"

#: coff-w65.c:355
#, c-format
msgid "ignoring reloc %s\n"
msgstr "занемарујем премештање „%s“\n"

#: coffcode.h:1005
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "%B: упозорење: „COMDAT“ симбол „%s“ се не подудара са називом одељка „%s“"

#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
#: coffcode.h:1230
msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
msgstr "%B: Упозорење: Занемарујем заставицу одељка „IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED“ у одељку „%s“"

#: coffcode.h:1297
msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
msgstr "%B (%s): Заставица одељка „%s“ (0x%x) је занемарена"

#: coffcode.h:2439
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "Непознат ид „TI COFF“ циља „0x%x“"

#: coffcode.h:2753
msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
msgstr "%B: премештање наспрам непостојећег индекса симбола: %ld"

#: coffcode.h:3311
msgid "%B: too many sections (%d)"
msgstr "%B: превише одељака (%d)"

#: coffcode.h:3729
msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
msgstr "%B: одељак „%s“: прекорачење табеле ниски на померају %ld"

#: coffcode.h:4534
msgid "%B: warning: line number table read failed"
msgstr "%B: упозорење: није успело читање броја реда табеле"

#: coffcode.h:4564
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
msgstr "%B: упозорење: неисправан индекс симбола %ld у бројевима редова"

#: coffcode.h:4578
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%B: упозорење: удвостручени податак о броју реда за „%s“"

#: coffcode.h:4978
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%B: Непозната класа смештаја „%d“ за „%s“ симбол „%s“"

#: coffcode.h:5104
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
msgstr "упозорење: %B: локални симбол „%s“ нема одељак"

#: coffcode.h:5248
msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgstr "%B: неисправна врста премештања %d на адреси 0x%lx"

#: coffgen.c:179 elf.c:1030
msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
msgstr "%B: не могу да започнем стање сажимања за одељак „%s“"

#: coffgen.c:199 elf.c:1050
msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
msgstr "%B: не могу да започнем стање распакивања за одељак „%s“"

#: coffgen.c:1685
msgid "%B: bad string table size %lu"
msgstr "%B: лоша величина табеле низа %lu"

#: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: већ_повезана_табела: %E\n"

#: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
msgstr "Упозорење: врста симбола „%s“ је измењена из „%d“ у „%d“ за „%B“"

#: cofflink.c:2416
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
msgstr "%B: премештања у одељку „%A“, али нема никаквог садржаја"

#: cofflink.c:2478 elflink.c:9711
msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
msgstr "%X„%s“ је упутно у одељку „%A“ од „%B“: дефинисано је у одбаченом одељку „%A“ од „%B“\n"

#: cofflink.c:2777 coffswap.h:826
#, c-format
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: %s: прекорачење премештања: 0x%lx > 0xffff"

#: cofflink.c:2786 coffswap.h:812
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: упозорење: %s: прекорачење броја редова: 0x%lx > 0xffff"

#: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201
msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
msgstr "грешка: „%B“ је преведен за EP9312, док је „%B“ преведен за XScale"

#: cpu-arm.c:334
#, c-format
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
msgstr "упозорење: не могу да освежим садржај „%s“ одељка у „%s“"

#: dwarf2.c:514
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одељак „%s“."

#: dwarf2.c:543
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
msgstr "„DWARF“ грешка: Померај (%lu) је >= величини %s (%lu)."

#: dwarf2.c:1071
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
msgstr "„DWARF“ грешка: Неисправна или непозната вредност „FORM“: %#x."

#: dwarf2.c:1332
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
msgstr "„DWARF“ грешка: Број реда одељка је одсечен (лош број датотеке)."

#: dwarf2.c:1590
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
msgstr "„DWARF“ грешка: Необрађено „.debug_line“ издање %d."

#: dwarf2.c:1612
msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
msgstr "„DWARF“ грешка: Неисправан највећи број операција по инструкцији."

#: dwarf2.c:1807
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgstr "„DWARF“ грешка: Број реда одељка је одсечен."

#: dwarf2.c:2160
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u."
msgstr "„DWARF“ грешка: Не могу да прочитам „alt“ упуту %u."

#: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
msgstr "„DWARF“ грешка: Не могу да нађем скраћени број %u."

#: dwarf2.c:2551
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
msgstr "„DWARF“ грешка: Нађох „DWARF“ издање „%u“, овај читач ради само са подацима издања 2, 3 и 4."

#: dwarf2.c:2560
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
msgstr "„DWARF“ грешка: Нађох величину адресе „%u“, овај читач не може да ради са величинама већим од „%u“."

#: dwarf2.c:2586
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
msgstr "„DWARF“ грешка: Лош скраћени број: %u."

#: ecoff.c:1233
#, c-format
msgid "Unknown basic type %d"
msgstr "Непозната основна врста „%d“"

#: ecoff.c:1490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      Последњи+1 симбол: %ld"

#: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      First symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      Први симбол: %ld"

#: ecoff.c:1512
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
msgstr ""
"\n"
"      Последњи+1 симбол: %-7ld   Врста:  %s"

#: ecoff.c:1519
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      Local symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      Локални симбол: %ld"

#: ecoff.c:1527
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      struct; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      struct; Последњи+1 симбол: %ld"

#: ecoff.c:1532
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      union; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      union; Последњи+1 симбол: %ld"

#: ecoff.c:1537
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      enum; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      enum; Последњи+1 симбол: %ld"

#: ecoff.c:1543
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      Type: %s"
msgstr ""
"\n"
"      Врста: %s"

#: elf-attrs.c:573
msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
msgstr "грешка: %B: Објекат има садржај продавцу специфичан који мора бити обрађен алатним ланцем „%s“"

#: elf-attrs.c:582
msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
msgstr "грешка: %B: Ознака објекта „%d, %s“ није сагласна са ознаком „%d, %s“"

#: elf-eh-frame.c:921
msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
msgstr "%P: грешка у „%B(%A)“; неће бити направљена ниједна „.eh_frame_hdr“ табела.\n"

#: elf-eh-frame.c:1193
msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
msgstr "%P: фде кодирање у „%B(%A)“ спречава стварање „.eh_frame_hdr“ табеле.\n"

#: elf-eh-frame.c:1612
msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
msgstr "%P: „DW_EH_PE_datarel“ није одређено за ову архитектуру.\n"

#: elf-ifunc.c:135
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
msgstr "%F%P: динамички „STT_GNU_IFUNC“ симбол „%s“ са једнакошћу показивача у „%B“ се не може користити приликом стварања извршне; преведите поново са „-fPIE“ и повежите поново са „-pie“\n"

#: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220
#: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922
#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039
#: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688
#: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283
#: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560
#: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404
#: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041
#: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936
#: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "унутрашња грешка: изван опсега"

#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224
#: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926
#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529
#: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557
#: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996
#: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321
#: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733
#: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285
#: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995
#: elfxx-tilegx.c:4055
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "унутрашња грешка: премештање није подржано"

#: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074
#: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918
#: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "унутрашња грешка: грешка опасности"

#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232
#: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934
#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051
#: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700
#: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295
#: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572
#: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922
#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549
#: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305
#: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "унутрашња грешка: непозната грешка"

#: elf-m10300.c:1021
#, c-format
msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s"
msgstr "%s: Прелазак са „%s“ на „%s“ није подржан"

#: elf-m10300.c:1213
msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%B: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"

#: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558
#: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569
#: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463
#: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974
#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“"

#: elf-m10300.c:2173
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
msgstr "грешка: врста премештања није одговарајућа за дељену библиотеку (да ли сте заборавили „-fpic“?)"

#: elf-m10300.c:2176
msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
msgstr "%B: узимање адресе заштићене функције „%s“ не може бити обављено приликом стварања дељене библиотеке"

#: elf-m10300.c:2179
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "унутрашња грешка: сумњива врста премештања је коришћена у дељеној библиотеци"

#: elf.c:343
msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
msgstr "%B: неисправан померај ниске „%u >= %lu“ за одељак „%s“"

#: elf.c:455
msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "„%B“ симбол број %lu упућује на непостојећи одељак „SHT_SYMTAB_SHNDX“"

#: elf.c:611
msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
msgstr "%B: Оштећено је поље величине у заглављу одељка групе: 0x%lx"

#: elf.c:647
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr "%B: неисправан унос „SHT_GROUP“"

#: elf.c:717
msgid "%B: no group info for section %A"
msgstr "%B: нема података групе за одељак „%A“"

#: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
msgstr "%B: упозорење: „sh_link“ није постављено за одељак „%A“"

#: elf.c:765
msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
msgstr "%B: „sh_link [%d]“ у одељку „%A“ није исправно"

#: elf.c:800
msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
msgstr "%B: [%d] непознат одељак „%s“ у групи [%s]"

#: elf.c:1174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Program Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Заглавље програма:\n"

#: elf.c:1216
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
"\n"
"Динамички одељак:\n"

#: elf.c:1352
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
"\n"
"Дефиниција издања:\n"

#: elf.c:1377
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
"\n"
"Упута издања:\n"

#: elf.c:1382
#, c-format
msgid "  required from %s:\n"
msgstr "  захтевано из „%s“:\n"

#: elf.c:1807
msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%B: неисправна веза „%lu“ за одељак премештања „%s“ (индекс „%u“)"

#: elf.c:1977
msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: не знам како да обрадим додељен, програму специфичан одељак „%s“ [0x%8x]"

#: elf.c:1989
msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: не знам како да обрадим процесору специфичан одељак „%s“ [0x%8x]"

#: elf.c:2000
msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: не знам како да обрадим систему специфичан одељак „%s“ [0x%8x]"

#: elf.c:2010
msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: не знам како да обрадим одељак „%s“ [0x%8x]"

#: elf.c:2648
#, c-format
msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
msgstr "упозорење: врста „%A“ одељка је измењена у „PROGBITS“"

#: elf.c:3015
msgid "%B: too many sections: %u"
msgstr "%B: превише одељака: %u"

#: elf.c:3101
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
msgstr "%B: „sh_link“ одељка „%A“ указује на одбачени одељак „%A“ од „%B“"

#: elf.c:3124
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
msgstr "%B: „sh_link“ одељка „%A“ указује на уклоњени одељак „%A“ од „%B“"

#: elf.c:4126
msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
msgstr "%B: ТЛС одељци нису суседни:"

#: elf.c:4133
#, c-format
msgid "\t    TLS: %A"
msgstr "\t    ТЛС: %A"

#: elf.c:4137
#, c-format
msgid "\tnon-TLS: %A"
msgstr "\tне-ТЛС: %A"

#: elf.c:4596
msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%B: Први одељак у подеоку „PT_DYNAMIC“ није „.dynamic“ одељак"

#: elf.c:4621
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%B: Нема довољно места за заглавље програм, пробајте да повежете са „-N“"

#: elf.c:4707
msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
msgstr "%B: одељак „%A lma %#lx“ је дотеран на %#lx"

#: elf.c:4843
msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
msgstr "%B: одељак „%A“ се не може доделити у подеоку %d"

#: elf.c:4892
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%B: упозорење: додељени одељак „%s“ није у подеоку"

#: elf.c:5473
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%B: симбол „%s“ је потребан али није присутан"

#: elf.c:5811
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
msgstr "%B: упозорење: Откривен је празан подеок који се може учитати, да ли је то намеравано ?\n"

#: elf.c:6867
#, c-format
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "Не могу да нађем еквивалентан одељак излаза за симбол „%s“ из одељка „%s“"

#: elf.c:7915
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
msgstr "%B: врста премештања %s није подржана"

#: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
"  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
msgstr ""
"%B(%s): упозорење: међудејство није укључено.\n"
"  прво појављивање: %B: „Thumb“ позива на „ARM“"

#: elf32-arm.c:3769
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
"  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
msgstr ""
"%B(%s): упозорење: међудејство није укључено.\n"
"  прво појављивање: %B: „ARM“ позива на „Thumb“"

#: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433
#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324
#, c-format
msgid "%s: cannot create stub entry %s"
msgstr "%s: не могу да створим привидни унос „%s“"

#: elf32-arm.c:5549
#, c-format
msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
msgstr "не могу да пронађем „THUMB“ лепак „%s“ за „%s“"

#: elf32-arm.c:5585
#, c-format
msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
msgstr "не могу да пронађем „ARM“ лепак „%s“ за „%s“"

#: elf32-arm.c:6123
msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
msgstr "%B: „BE8“ слике су исправне само у режиму велике крајњости."

#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
#: elf32-arm.c:6353
msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%B: упозорење: изабрано решење „VFP11“ грешака није потребно за циљну архитектуру"

#: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917
msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
msgstr "%B: не могу да нађем „VFP11“ превлаку „%s“"

#: elf32-arm.c:6966
#, c-format
msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
msgstr "Неисправна врста „TARGET2“ премештања „%s“."

#. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for
#. the PLT if compiling for a thumb-only target.
#.
#. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions...
#: elf32-arm.c:7696
msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported"
msgstr "%B: Упозорење: „PLT“ стварање у „thumb“ режиму тренутно није подржано"

#: elf32-arm.c:7909
msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
msgstr "%B(%A+0x%lx): неочекивана „Thumb“ инструкција „0x%x“ у „TLS“ трамбулини"

#: elf32-arm.c:7948
msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
msgstr "%B(%A+0x%lx): неочекивана „ARM“ инструкција „0x%x“ у „TLS“ трамбулини"

#: elf32-arm.c:8412
msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
msgstr "\\%B: Упозорење: инструкција „Arm BLX“ циља на Арм функцију „%s“."

#: elf32-arm.c:8831
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgstr "%B: Упозорење: „Thumb BLX“ инструкција циља на „thumb“ функцију „%s“."

#: elf32-arm.c:9672
msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
msgstr "%B(%A+0x%lx): неочекивана „Thumb“ инструкција „0x%x“ на коју упућује „TLS_GOTDESC“"

#: elf32-arm.c:9695
msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
msgstr "%B(%A+0x%lx): неочекивана „ARM“ инструкција „0x%x“ на коју упућује „TLS_GOTDESC“"

#: elf32-arm.c:9724
msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
msgstr "%B(%A+0x%lx): „R_ARM_TLS_LE32“ премештање није допуштено у дељеним објектима"

#: elf32-arm.c:9937
msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
msgstr "%B(%A+0x%lx): Дозвољене су само „ADD“ или „SUB“ инструкције за премештања „ALU“ групе"

#: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235
msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): Прекорачење за време дељења 0x%lx за премештање групе „%s“"

#: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%B(%A+0x%lx): „%s“ премештање наспрам „SEC_MERGE“ одељка"

#: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799
#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): „%s“ је употребљено са „TLS“ симболом „%s“"

#: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800
#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): „%s“ је употребљено са „не-TLS“ симболом „%s“"

#: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736
#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481
msgid "out of range"
msgstr "изван опсега"

#: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740
#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485
msgid "unsupported relocation"
msgstr "неподржано премештање"

#: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748
#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493
msgid "unknown error"
msgstr "непозната грешка"

#: elf32-arm.c:11153
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
msgstr "Упозорење: Чистим заставицу међудејства за „%B“ зато што је немеђудејствени код у „%B“ повезан са њим"

#: elf32-arm.c:11240
msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%B: Обавезан „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат"

#: elf32-arm.c:11248
msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
msgstr "Упозорење: %B: „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат"

#: elf32-arm.c:11449
msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
msgstr "грешка: %B: Непозната архитектура процесора"

#: elf32-arm.c:11487
msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr "грешка: %B: Архитектуре процесора %d/%d су у сукобу"

#: elf32-arm.c:11576
msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "грешка: „%B“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут"

#: elf32-arm.c:11601
msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
msgstr "грешка: „%B“ користи аргументе „VFP“ регистра, а „%B“ не"

#: elf32-arm.c:11747
msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
msgstr "грешка: %B: не могу да спојим атрибуте виртуелизације са „%B“"

#: elf32-arm.c:11773
msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "грешка: %B: У сукобу су профили архитектуре „%c/%c“"

#: elf32-arm.c:11877
msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
msgstr "Упозорење: %B: Подешавање платформе је у сукобу"

#: elf32-arm.c:11886
msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
msgstr "грешка: %B: У сикобу је коришћење „R9“"

#: elf32-arm.c:11898
msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "грешка: %B: Релативно „SB“ адресирање је у сукобу са коришћењем „R9“"

#: elf32-arm.c:11911
msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr "упозорење: „%B“ користи %u-бајтни „wchar_t“ онда ће излаз да користи %u-бајтни „wchar_t“. Коришћење „wchar_t“ вредности кроз објекте можда неће успети"

#: elf32-arm.c:11942
msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr "упозорење: „%B“ користи %s набрајања онда ће излаз да користи %s набрајања. Коришћење вредности набрајања кроз објекте можда неће успети"

#: elf32-arm.c:11954
msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
msgstr "грешка: „%B“ користи аргументе „iWMMXt“ регистра, а „%B“ не"

#: elf32-arm.c:11971
msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
msgstr "грешка: „fp16“ запис није исти за „%B“ и „%B“"

#: elf32-arm.c:12007
msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "„%B“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут"

#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
#: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427
#: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529
#: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955
#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "приватне заставице = %lx:"

#: elf32-arm.c:12104
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [међудејство је укључено]"

#: elf32-arm.c:12112
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [„VFP“ запис децималног броја]"

#: elf32-arm.c:12114
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [„Maverick“ запис децималног броја]"

#: elf32-arm.c:12116
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [„FPA“ запис децималног броја]"

#: elf32-arm.c:12125
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [нови „ABI“]"

#: elf32-arm.c:12128
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [стари „ABI“]"

#: elf32-arm.c:12131
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [логички покретни зарез]"

#: elf32-arm.c:12140
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [Издање1 „EABI“]"

#: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [табела сређених симбола]"

#: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [табела несређених симбола]"

#: elf32-arm.c:12151
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [Издање2 „EABI“]"

#: elf32-arm.c:12159
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [динамички симболи користе индекс сегмента]"

#: elf32-arm.c:12162
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [мапирање симбола претходи другима]"

#: elf32-arm.c:12169
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [Издање3 „EABI“]"

#: elf32-arm.c:12173
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [Издање4 „EABI“]"

#: elf32-arm.c:12177
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [Издање5 „EABI“]"

#: elf32-arm.c:12180
#, c-format
msgid " [soft-float ABI]"
msgstr " [„ABI“ софтверског покретног зареза]"

#: elf32-arm.c:12183
#, c-format
msgid " [hard-float ABI]"
msgstr " [„ABI“ хардверског покретног зареза]"

#: elf32-arm.c:12189
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"

#: elf32-arm.c:12192
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"

#: elf32-arm.c:12198
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <Непознато „EABI“ издање>"

#: elf32-arm.c:12205
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [преместива извршна]"

#: elf32-arm.c:12208
#, c-format
msgid " [has entry point]"
msgstr " [има тачку улаза]"

#: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648
#, c-format
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<Непознат скуп битова заставице>"

#: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812
#: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927
#: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728
#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038
msgid "%B: bad symbol index: %d"
msgstr "%B: лош индекс симбола: %d"

#: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593
#: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482
msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“"

#: elf32-arm.c:13796
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s"
msgstr "Наиђох на грешке током обраде датотеке „%s“"

#: elf32-arm.c:14230
#, c-format
msgid "error: required section '%s' not found in the linker script"
msgstr "грешка: нисам нашао тражени одељак „%s“ у скрипти повезивача"

#: elf32-arm.c:15252
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
msgstr "%B: грешка: Окрајак грешке Кортекса А8 је додељен небезбедној локацији"

#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
#: elf32-arm.c:15279
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
msgstr "%B: грешка: Окрајак грешке Кортекса А8 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"

#: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395
msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr "%B: грешка: „VFP11“ превлака је ван опсега"

#: elf32-arm.c:16020
msgid "error: %B is already in final BE8 format"
msgstr "грешка: „%B“ је већ у завршном запису „BE8“"

#: elf32-arm.c:16096
msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
msgstr "грешка: Изворни објекат „%B“ садржи „EABI“ издање %d, али циљни „%B“ има „EABI“ издање %d"

#: elf32-arm.c:16112
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
msgstr "грешка: „%B“ је преведен за „APCS-%d“, док циљни „%B“ користи „APCS-%d“"

#: elf32-arm.c:16137
msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
msgstr "грешка: „%B“ користи „VFP“ инструкције, али „%B“ не"

#: elf32-arm.c:16141
msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
msgstr "грешка: „%B“ користи „FPA“ инструкције, али „%B“ не"

#: elf32-arm.c:16151
msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
msgstr "грешка: „%B“ користи „Maverick“ инструкције, али „%B“ не"

#: elf32-arm.c:16155
msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
msgstr "грешка: „%B“ не користи „Maverick“ инструкције, али „%B“ да"

#: elf32-arm.c:16174
msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
msgstr "грешка: „%B“ користи софтверски покретни зарез, док „%B“ користи хардверски"

#: elf32-arm.c:16178
msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
msgstr "грешка: „%B“ користи хардверски покретни зарез, док „%B“ користи софтверски"

#: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568
#: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479
#: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000
#: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412
#: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944
#: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "унутрашња грешка: опасно премештање"

#: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197
#: elf32-nios2.c:1357
msgid "%B: cannot create stub entry %s"
msgstr "%B: не могу да створим унос окрајка „%s“"

#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
msgid "relocation should be even number"
msgstr "премештање треба бити паран број"

#: elf32-bfin.c:1601
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): нерешиво премештање наспрам симбола „%s“"

#: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364
#: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%B(%A+0x%lx): премештање наспрам „%s“: грешка %d"

#: elf32-bfin.c:2732
msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
msgstr "%B: премештање на „%A+0x%x“ ствара упуту симбола „%s“ са не-нултим сабирком"

#: elf32-bfin.c:2748
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr "премештање упућује на симбол који није дефинисан у модулу"

#: elf32-bfin.c:2845
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "„R_BFIN_FUNCDESC“ ствара упуту динамичког симбола са не-нултим сабирком"

#: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "не могу да пошаљем исправке у одељку само за читање"

#: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "не могу да пошаљем динамичка премештања у одељку само за читање"

#: elf32-bfin.c:2967
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "„R_BFIN_FUNCDESC_VALUE“ ствара упуту динамичког симбола са не-нултим сабирком"

#: elf32-bfin.c:3132
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr "премештања између различитих сегмената нису подржана"

#: elf32-bfin.c:3133
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "упозорење: премештање упућује на другачији сегмент"

#: elf32-bfin.c:4907
msgid "%B: unsupported relocation type %i"
msgstr "%B: врста премештања „%i“ није подржана"

#: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600
#, c-format
msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgstr "%s: не могу да повежем датотеку не-„fdpic“ објекта у „fdpic“ извршну"

#: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604
#, c-format
msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgstr "%s: не могу да повежем датотеку „fdpic“ објекта у не-„fdpic“ извршну"

#: elf32-bfin.c:5153
#, c-format
msgid "*** check this relocation %s"
msgstr "*** проверава ово премештање „%s“"

#: elf32-cris.c:1110
msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "„%B“, одељак „%A“: нерешиво премештање „%s“ наспрам симбола „%s“"

#: elf32-cris.c:1172
msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "„%B“, одељак „%A“: Нема ни „PLT“ ни „GOT“ за премештање „%s“ наспрам симбола „%s“"

#: elf32-cris.c:1174
msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "„%B“, одељак „%A“: Нема „PLT“ за премештање „%s“ наспрам симбола „%s“"

#: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656
#: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "[чији назив је изгубљен]"

#: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
msgstr "„%B“, одељак „%A“: премештање „%s“ са не-нултим сабирком %d наспрам локалног симбола"

#: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
msgstr "„%B“, одељак „%A“: премештање „%s“ са не-нултим сабирком %d наспрам симбола „%s“"

#: elf32-cris.c:1333
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
msgstr "„%B“, одељак „%A“: премештање „%s“ није дозвољено за општи симбол: „%s“"

#: elf32-cris.c:1349
msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
msgstr "„%B“, одељак „%A“: премештање „%s“ без створеног „GOT“"

#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
#: elf32-cris.c:1564
msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
msgstr "„%B“, одељак „%A“: премештање „%s“ садржи недефинисану упуту ка „%s“, можда је дошло до мешања декларације?"

#: elf32-cris.c:1937
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
msgstr "„%B“, одељак „%A“: премештање „%s“ није дозвољено за симбол „%s“, који је дефинисан изван програма, можда је дошло до мешања декларације?"

#: elf32-cris.c:1990
msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
msgstr "(превише општих променљивих за „-fpic“: поново преведите са „-fPIC“)"

#: elf32-cris.c:1997
msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
msgstr "(локални подаци нити су превелики за „-fpic“ или „-msmall-tls“: поново преведите са „-fPIC“ или „-mno-small-tls“)"

#: elf32-cris.c:3234
msgid ""
"%B, section %A:\n"
"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
msgstr ""
"„%B“, одељак „%A“:\n"
"  v10/v32 сагласан објекат „%s“ не сме да садржи „PIC“ премештање"

#: elf32-cris.c:3342
msgid ""
"%B, section %A:\n"
"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
msgstr ""
"„%B“, одељак „%A“:\n"
"  премештање „%s“ није исправно у дељеном објекту; типично мешање опција, поново преведите са „-fPIC“"

#: elf32-cris.c:3556
msgid ""
"%B, section %A:\n"
"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
"„%B“, одељак „%A“:\n"
"  премештање „%s“ не треба да се користи у дељеном објекту; поново преведите са „-fPIC“"

#: elf32-cris.c:3978
msgid ""
"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
"„%B“, одељак „%A“, ка симболу „%s“:\n"
"  премештање „%s“ не треба да се користи у дељеном објекту; поново преведите са „-fPIC“"

#: elf32-cris.c:4091
msgid "Unexpected machine number"
msgstr "Неочекивани машински број"

#: elf32-cris.c:4142
#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [симболи садрже префиксе „ _ “]"

#: elf32-cris.c:4145
#, c-format
msgid " [v10 and v32]"
msgstr " [v10 и v32]"

#: elf32-cris.c:4148
#, c-format
msgid " [v32]"
msgstr " [v32]"

#: elf32-cris.c:4191
msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr "%B: користи симболе са префиксом „_“, али записује датотеку са симболима без префикса"

#: elf32-cris.c:4192
msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr "%B: користи симболе без префикса, али записује датотеку са симболима са префиксом „_“"

#: elf32-cris.c:4211
msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "„%B„ садржи „CRIS v32“ код који није сагласан са претходним објектима"

#: elf32-cris.c:4213
msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "„%B„ садржи не-„CRIS-v32“ код који није сагласан са претходним објектима"

#: elf32-dlx.c:142
#, c-format
msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
msgstr "грешка БФД везе: гранање (PC rel16) у одељак (%s) није подржано"

#: elf32-dlx.c:204
#, c-format
msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
msgstr "грешка БФД везе: ускакање (PC rel26) у одељак (%s) није подржано"

#. Only if it's not an unresolved symbol.
#: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "није подржано премештање између размака адресе „data/insn“"

#: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609
msgid "relocation requires zero addend"
msgstr "премештање захтева нулти сабирак"

#: elf32-frv.c:2822
msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
msgstr "%H: „премештање у „%s+%v“ је можда проузроковало горњу грешку\n"

#: elf32-frv.c:2839
msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
msgstr "%H: „премештање упућује на симбол који није дефинисан у модулу\n"

#: elf32-frv.c:2915
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
msgstr "%H: „R_FRV_GETTLSOFF“ није примењено на инструкцију позива\n"

#: elf32-frv.c:2956
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
msgstr "%H: „R_FRV_GOTTLSDESC12“ није примењено на инструкцију „lddi“\n"

#: elf32-frv.c:3027
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: „R_FRV_GOTTLSDESCHI“ није примењено на инструкцију „sethi“\n"

#: elf32-frv.c:3064
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "%H: „R_FRV_GOTTLSDESCLO“ није примењено на инструкцију „setlo“ или „setlos“\n"

#: elf32-frv.c:3111
msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
msgstr "%H: „R_FRV_TLSDESC_RELAX“ није примењено на инструкцију „ldd“\n"

#: elf32-frv.c:3195
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
msgstr "%H: „R_FRV_GETTLSOFF_RELAX“ није примењено на инструкцију „calll“\n"

#: elf32-frv.c:3249
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
msgstr "%H: „R_FRV_GOTTLSOFF12“ није примењено на инструкцију „ldi“\n"

#: elf32-frv.c:3279
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: „R_FRV_GOTTLSOFFHI“ није примењено на инструкцију „sethi“\n"

#: elf32-frv.c:3308
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "%H: „R_FRV_GOTTLSOFFLO“ није примењено на инструкцију „setlo“ или „setlos“\n"

#: elf32-frv.c:3338
msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
msgstr "%H: „R_FRV_TLSOFF_RELAX“ није примењено на инструкцију „ld“\n"

#: elf32-frv.c:3383
msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: „R_FRV_TLSMOFFHI“ није примењено на инструкцију „sethi“\n"

#: elf32-frv.c:3410
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO“ није примењено на инструкцију „setlo“ или „setlos“\n"

#: elf32-frv.c:3531
msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
msgstr "%H: „R_FRV_FUNCDESC“ ствара упуту динамичког симбола са не-нултим сабирком\n"

#: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694
msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
msgstr "%H: не могу да пошаљем исправке у одељку који је само за читање\n"

#: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737
msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
msgstr "%H: не могу да пошаљем динамичка премештања у одељку само за читање\n"

#: elf32-frv.c:3652
msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
msgstr "%H: „R_FRV_FUNCDESC_VALUE“ ствара упуту динамичког симбола са не-нултим сабирком\n"

#: elf32-frv.c:3908
msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
msgstr "%H: премештање наспрам „%s“ ствара упуту другог сегмента\n"

#: elf32-frv.c:4058
msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
msgstr "%H: премештање наспрам „%s“: %s\n"

#: elf32-frv.c:6265
msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
msgstr "%B: врста премештања „%i“ није подржана\n"

#: elf32-frv.c:6514
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr "%s: преведено са „%s“ и повезано са модулима који користе не-„PIC“ премештања"

#: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%s: преведено са „%s“ и повезано са модулима који су преведени са „%s“"

#: elf32-frv.c:6579
#, c-format
msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: користи другачија непозната поља „e_flags“ (0x%lx) него претходни модули (0x%lx)"

#: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561
#: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "приватне заставице = 0x%lx:"

#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%B: Премештања у општем „ELF“-у (EM: %d)"

#: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr "%B(%A+0x%lx): не могу да достигнем „%s“, поново преведите са „-ffunction-sections“"

#: elf32-hppa.c:1268
msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: премештање „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“"

#: elf32-hppa.c:2781
msgid "%B: duplicate export stub %s"
msgstr "%B: удвостручи окрајак извоза „%s“"

#: elf32-hppa.c:3427
msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
msgstr "%B(%A+0x%lx): исправка „%s“ за „insn 0x%x“ није подржана у не-дељеној вези"

#: elf32-hppa.c:4279
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): не могу да радим са „%s“ за „%s“"

#: elf32-hppa.c:4598
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "одељак „.got“ није одмах након одељка „.plt“"

#. Unknown relocation.
#: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345
#: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281
msgid "%B: invalid relocation type %d"
msgstr "%B: неисправна врста премештања „%d“"

#: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410
msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
msgstr "%B: Није успео „TLS“ прелаз са „%s“ на „%s“ наспрам „%s“ при 0x%lx у одељку „%A“"

#: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627
#: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596
#: elfxx-tilegx.c:1836
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%B: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"

#: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582
msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
msgstr "%P: %B: упозорење: премештање наспрам „%s“ у одељку „%A“ који је само за читање.\n"

#: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820
msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
msgstr "%P: %B: упозорење: премештање у одељку „%A“ који је само за читање.\n"

#: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275
#: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099
msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
msgstr "%B: непознато премештање (0x%x) у одељку „%A“"

#: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150
#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496
msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
msgstr "%B: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ „%s“ не може да одради"

#: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777
msgid "hidden symbol"
msgstr "скривени симбол"

#: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780
msgid "internal symbol"
msgstr "унутрашњи симбол"

#: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783
msgid "protected symbol"
msgstr "заштићени симбол"

#: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786
msgid "symbol"
msgstr "симбол"

#: elf32-i386.c:3624
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"

#: elf32-i386.c:3635
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам заштићене функције „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"

#: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964
#: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105
#, c-format
msgid "discarded output section: `%A'"
msgstr "одбачени одељак излаза: „%A“"

#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
msgstr "релаксер „ip2k“: пребацивање табеле без потпуног подударања података о премештању."

#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
msgstr "релаксер „ip2k“: оштећено је заглавље табеле пребацивача."

#: elf32-ip2k.c:1292
#, c-format
msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "увезивач „ip2k“: недостаје инструкција странице на 0x%08lx (циљ = 0x%08lx)."

#: elf32-ip2k.c:1308
#, c-format
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "увезивач „ip2k“: сувишна инструкција странице на 0x%08lx (циљ = 0x%08lx)."

#: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: користи другачија поља „e_flags“ (0x%lx) него претходни модули (0x%lx)"

#: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191
msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
msgstr "релативно премештање општег показивача када „_gp“ није дефинисано"

#: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623
msgid "global pointer relative address out of range"
msgstr "релативна адреса општег показивача је ван опсега"

#: elf32-lm32.c:1049
msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
msgstr "унутрашња грешка: сабирак треба да буде нула за „R_LM32_16_GOT“"

#: elf32-m32r.c:1453
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "СДА премештање када „_SDA_BASE_“ није дефинисано"

#: elf32-m32r.c:3003
msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
msgstr "%B: Мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном одељку (%A)"

#: elf32-m32r.c:3529
msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%B: Скуп инструкција се разликује од претходних модула"

#: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "приватне заставице = %lx"

#: elf32-m32r.c:3555
#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": инструкције „m32r“"

#: elf32-m32r.c:3556
#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": инструкције „m32rx“"

#: elf32-m32r.c:3557
#, c-format
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": инструкције „m32r2“"

#: elf32-m68hc1x.c:1114
#, c-format
msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
msgstr "Упућивање на далеки симбол „%s“ употребом погрешног премештања може довести до нетачног извршавања"

#: elf32-m68hc1x.c:1150
#, c-format
msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
msgstr "Адреса „XGATE“ (%lx) није унутар дељене меморије (0xE000-0xFFFF), стога морате ручно да померите адресу, и по могућству да радите са страницом у вашем коду."

#: elf32-m68hc1x.c:1170
#, c-format
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr "груписана адреса [%lx:%04lx] (%lx) није у истој групи као тренутна груписана адреса [%lx:%04lx] (%lx)"

#: elf32-m68hc1x.c:1190
#, c-format
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
msgstr "упута на груписану адресу [%lx:%04lx] у обичном простору адресе на %04lx"

#: elf32-m68hc1x.c:1237
#, c-format
msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
msgstr "Адреса „S12“ (%lx) није унутар дељене меморије (0x2000-0x4000), стога морате ручно да померите адресу у вашем коду"

#: elf32-m68hc1x.c:1370
msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
msgstr "%B: свезујуће датотеке су преведене за целе бројеве од 16 бита (-mshort) а друге за целе бројеве од 32 бита"

#: elf32-m68hc1x.c:1377
msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
msgstr "%B: свезујуће датотеке су преведене за целе бројеве од 32 бита (-fshort-double) а друге за целе бројеве од 64 бита"

#: elf32-m68hc1x.c:1386
msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgstr "%B: свезујуће датотеке су преведене за „HCS12“ са другима преведеним за „HC12“"

#: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817
msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%B: користи другачија поља „e_flags“ (0x%lx) него претходни модули (0x%lx)"

#: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677
#, c-format
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr "[аби=32-битни цео број, "

#: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679
#, c-format
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr "[аби=16-битни цео број, "

#: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682
#, c-format
msgid "64-bit double, "
msgstr "64-битни мешовити, "

#: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684
#, c-format
msgid "32-bit double, "
msgstr "32-битни мешовити, "

#: elf32-m68hc1x.c:1440
#, c-format
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "процесор=HC11]"

#: elf32-m68hc1x.c:1442
#, c-format
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "процесор=HCS12]"

#: elf32-m68hc1x.c:1444
#, c-format
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "процесор=HC12]"

#: elf32-m68hc1x.c:1447
#, c-format
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [меморија=модел-групе]"

#: elf32-m68hc1x.c:1449
#, c-format
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [меморија=обично]"

#: elf32-m68hc1x.c:1452
#, c-format
msgid " [XGATE RAM offsetting]"
msgstr " [XGATE RAM померај]"

#: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222
msgid "unknown"
msgstr "непознато"

#: elf32-m68k.c:1674
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
msgstr "%B: прекорачење „GOT“: Број премештања са 8-битним померајем > %d"

#: elf32-m68k.c:1680
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
msgstr "%B: прекорачење „GOT“: Број премештања са 8- или 16-битним померајем > %d"

#: elf32-m68k.c:3921
msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
msgstr "%B(%A+0x%lx): „R_68K_TLS_LE32“ премештање није допуштено у дељеним објектима"

#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
msgstr "%B: Премештање „%s“ (%d) тренутно није подржано.\n"

#: elf32-mcore.c:428
msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
msgstr "%B: Непозната врста премештања „%d“\n"

#. Pacify gcc -Wall.
#: elf32-mep.c:157
#, c-format
msgid "mep: no reloc for code %d"
msgstr "mep: нема премештања за код „%d“"

#: elf32-mep.c:163
#, c-format
msgid "MeP: howto %d has type %d"
msgstr "MeP: „howto“ „%d“ има врсту „%d“"

#: elf32-mep.c:632
msgid "%B and %B are for different cores"
msgstr "„%B“ и „%B“ су за различита језгра"

#: elf32-mep.c:649
msgid "%B and %B are for different configurations"
msgstr "„%B“ и „%B“ су за различита подешавања"

#: elf32-mep.c:686
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx"
msgstr "приватне заставице = 0x%lx"

#: elf32-metag.c:1921
msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
msgstr "%B(%A+0x%lx): „R_METAG_TLS_LE/IENONPIC“ премештање није допуштено у дељеним објектима"

#: elf32-microblaze.c:950
#, c-format
msgid "%s: unknown relocation type %d"
msgstr "%s: непозната врста премештања „%d“"

#: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121
#, c-format
msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
msgstr "%s: Мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном одељку (%s)"

#: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526
#: elfxx-tilegx.c:3729
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%B: вероватно је преведено без „-fPIC“?"

#: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "дошло је до дословног премештања спољног симбола"

#: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033
#: elfn32-mips.c:2834
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "дошло је до 32-битног гп релативног премештања спољног симбола"

#: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109
msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
msgstr "Покушајте да укључите опуштање да бисте избегли скраћивања премештања"

#: elf32-msp430.c:1317
msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
msgstr "унутрашња грешка: откривено је гранање/скок на непарну адресу"

#: elf32-msp430.c:2221
msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
msgstr "Упозорење: %B: „%d“ атрибут „MSPABI“ објекта није познат"

#: elf32-msp430.c:2312
msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
msgstr "грешка: „%B“ користи инструкције „%s“ али „%B“ користи „%s“"

#: elf32-msp430.c:2324
msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
msgstr "грешка: „%B“ користи модел „%s“ кода док „%B“ користи модел „%s“ кода"

#: elf32-msp430.c:2336
msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
msgstr "грешка: „%B“ користи велики модел кода али „%B“ користи инструкције „MSP430“"

#: elf32-msp430.c:2346
msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
msgstr "грешка: „%B“ користи модел „%s“ података док „%B“ користи модел „%s“ података"

#: elf32-msp430.c:2358
msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
msgstr "грешка: „%B“ користи мали модел кода али „%B“ користи модел „%s“ података"

#: elf32-msp430.c:2369
msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
msgstr "грешка: „%B“ користи модел „%s“ података али „%B“ користи инструкције „MSP430“"

#: elf32-nds32.c:2921
msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
msgstr "грешка: Не могу да нађем симбол: _SDA_BASE_."

#: elf32-nds32.c:4142
msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
msgstr "%B: грешка: непозната врста премештања „%d“."

#: elf32-nds32.c:4584
#, c-format
msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
msgstr "%s: упозорење: не могу да радим са „R_NDS32_25_ABS_RELA“ у дељеном режиму."

#: elf32-nds32.c:4716
msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry."
msgstr "%B: упозорење: непоравнат приступ уносу „GOT“."

#: elf32-nds32.c:4758
msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed."
msgstr "%B: упозорење: није успело премештање „SDA_BASE“."

#: elf32-nds32.c:4779
msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
msgstr "%B(%A): упозорење: приступ непоравнатим малим подацима врсте „%d“."

#: elf32-nds32.c:5446
msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
msgstr "%B: Величина вектора „ISR“ се разликује од претходних модула: претходна %u бајта; текућа %u бајта"

#: elf32-nds32.c:5489
msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules."
msgstr "%B: упозорење: Крајњост се разликује од претходних модула."

#: elf32-nds32.c:5499
msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain."
msgstr "%B: упозорење: Наишао сам на старије издање датотеке објекта, преведите поново са текућим ланцем алата."

#: elf32-nds32.c:5577
msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules."
msgstr "%B: грешка: АБИ се разликује од претходних модула."

#: elf32-nds32.c:5588
msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules."
msgstr "%B: грешка: Скуп инструкција се разликује од претходних модула."

#: elf32-nds32.c:5612
msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and  %s."
msgstr "%B: упозорење: елф издања %s и %s нису сагласна."

#: elf32-nds32.c:5642
#, c-format
msgid ": n1 instructions"
msgstr ": инструкције „n1“"

#: elf32-nds32.c:5645
#, c-format
msgid ": n1h instructions"
msgstr ": инструкције „n1h“"

#: elf32-nds32.c:8147
msgid "%B: %s\n"
msgstr "%B: %s\n"

#: elf32-nds32.c:8449
msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte."
msgstr "%B(%A): упозорење: опуштање је потиснуто за одељке поравнања %d-бајта > 4-бајта."

#: elf32-nds32.c:8502
msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
msgstr "%B: грешка: Не могу да подесим „_ITB_BASE_“"

#: elf32-nds32.c:11384
msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A."
msgstr "%B: Угнежђено „OMIT_FP“ у „%A“."

#: elf32-nds32.c:11401
msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A."
msgstr "%B: Неодговарајуће „OMIT_FP“ у „%A“."

#: elf32-nds32.c:13357
msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
msgstr "Повезивач: не могу да започнем грешку „ex9“ хеш табеле \n"

#: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804
msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
msgstr "Повезивач: грешка не може да поправи „ex9“ премештање \n"

#: elf32-nds32.c:14015
#, c-format
msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x."
msgstr "%s: упозорење: није поравнат приступ малих података. За унос: {%d, %d, %d}, адреса = 0x%x, поравнање = 0x%x."

#: elf32-nds32.c:14047
msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n"
msgstr "%P%F: нисам успео да направим „ex9.it %s“ хеш табелу: %E\n"

#: elf32-nios2.c:2861
#, c-format
msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
msgstr "релативно премештање општег показивача на адреси 0x%08x када „_gp“ није дефинисано\n"

#: elf32-nios2.c:2878
#, c-format
msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
msgstr "Не могу да достигнем „%s“ (на 0x%08x) из општег показивача (на 0x%08x) зато што је померај (%d) изван допуштеног опсега, од -32678 до 32767.\n"

#: elf32-nios2.c:3392
msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
msgstr "%B(%A+0x%lx): „R_NIOS2_TLS_LE16“ премештање није допуштено у дељеним објектима"

#: elf32-nios2.c:3520
msgid "relocation out of range"
msgstr "премештање је ван опсега"

#: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744
msgid "dangerous relocation"
msgstr "опасно премештање"

#: elf32-nios2.c:4529
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgstr "динамичка променљива „%s“ је нулте величине"

#: elf32-ppc.c:2100
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "општи повезивач не може да ради са „%s“"

#: elf32-ppc.c:2642
msgid "corrupt %s section in %B"
msgstr "оштећен „%s“ одељак у „%B“"

#: elf32-ppc.c:2661
msgid "unable to read in %s section from %B"
msgstr "не могу да читам у одељку „%s“ из „%B“"

#: elf32-ppc.c:2702
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
msgstr "упозорење: не могу да поставим величину одељка „%s“ у „%B“"

#: elf32-ppc.c:2752
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
msgstr "нисам успео да доделим простор за нови одељак „APUinfo“."

#: elf32-ppc.c:2771
msgid "failed to compute new APUinfo section."
msgstr "нисам успео да израчунам нови одељак „APUinfo“."

#: elf32-ppc.c:2774
msgid "failed to install new APUinfo section."
msgstr "нисам успео да инсталирам нови одељак „APUinfo“."

#: elf32-ppc.c:3844
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%B: премештање „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта"

#. It does not make sense to have a procedure linkage
#. table entry for a local symbol.
#: elf32-ppc.c:4218
msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
msgstr "%P: %H: „%s“ премештање наспрам локалног симбола\n"

#: elf32-ppc.c:4299
msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n"
msgstr "%P: %H: позив „@local“ за i-функцију „%s“\n"

#: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603
msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
msgstr "Упозорење: „%B“ користи хардверски покретни зарез, „%B“ користи софтверски покретни зарез"

#: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595
msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
msgstr "Упозорење: „%B“ користи хардверски покретни зарез двоструке тачности, „%B“ користи хардверски покретни зарез једне тачности"

#: elf32-ppc.c:4599
msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
msgstr "Упозорење: „%B“ користи софтверски покретни зарез, „%B“ користи хардверски покретни зарез једне тачности"

#: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610
msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "Упозорење: „%B“ користи непознати АБИ „%d“ покретног зареза"

#: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656
msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
msgstr "Упозорење: „%B“ користи непознати АБИ „%d“ вектора"

#: elf32-ppc.c:4660
msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
msgstr "Упозорење: „%B“ користи АБИ „%s“ вектора, „%B“ користи „%s“"

#: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680
msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
msgstr "Упозорење: „%B“ користи „r3/r4“ за мале резултате структуре, „%B“ користи меморију"

#: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687
msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
msgstr "Упозорење: „%B“ користи непознати одговор малог резултата структуре „%d“"

#: elf32-ppc.c:4741
msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%B: преведено са „-mrelocatable“ и повезано са модулима који су преведени уобичајеним путем"

#: elf32-ppc.c:4749
msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%B: преведено уобичајеним путем и повезано са модулима који су преведени са „-mrelocatable“"

#: elf32-ppc.c:4872
msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
msgstr "%P: „bss-plt“ је присиљено због „%B“\n"

#: elf32-ppc.c:4875
msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
msgstr "%P: „bss-plt“ је присиљено профилисањем\n"

#. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
#. could just mark this symbol to exclude it
#. from tls optimization but it's safer to skip
#. the entire optimization.
#: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
msgstr "Аргумент „%H“ је изгубио „__tls_get_addr“, ТЛС оптимизација је искључена\n"

#: elf32-ppc.c:7927
msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
msgstr "%P: %B: непозната врста премештања „%d“ за симбол „%s“\n"

#: elf32-ppc.c:8191
msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
msgstr "%P: %H: не нулти сабирак на „%s“ премештању наспрам „%s“\n"

#: elf32-ppc.c:8389
msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
msgstr "%P: %H: „%s“ премештање за индиректну функцију „%s“ није подржано\n"

#: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767
msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
msgstr "%P: %B: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном излазном одељку (%s)\n"

#: elf32-ppc.c:8854
msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%B: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном излазном одељку (%s)"

#: elf32-ppc.c:8958
msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
msgstr "%P: %B: премештање „%s“ још није подржано за симбол „%s“\n"

#: elf32-ppc.c:9038
msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
msgstr "%P: %H: грешка: „%s“ наспрам „%s“ није производ „%u“\n"

#: elf32-ppc.c:9067
msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%P: %H: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n"

#: elf32-ppc.c:9114
msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
msgstr "%P: %H: „%s“ премештање наспрам „%s“: грешка %d\n"

#: elf32-ppc.c:9750
msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
msgstr "%P: „%s“ није дефинисано у повезивачу створеном „%s“\n"

#: elf32-rl78.c:784
msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
msgstr "Упозорење: „RL78_SYM“ премештање са непознатим симболом"

#: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324
msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
msgstr "%B(%A): грешка: позив за недефинисану функцију „%s“"

#: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338
msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
msgstr "%B(%A): упозорење: непоравнати приступ ка симболу „%s“ области малих података"

#: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342
msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
msgstr "%B(%A): унутрашња грешка: изван опсега"

#: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346
msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
msgstr "%B(%A): унутрашња грешка: премештање није подржано"

#: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350
msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
msgstr "%B(%A): унутрашња грешка: опасно премештање"

#: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354
msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
msgstr "%B(%A): унутрашња грешка: непозната грешка"

#: elf32-rl78.c:1043
msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together"
msgstr "„ABI RL78/G10“ сукоб: не могу да повежем заједно Г10 и не-Г10 објекте"

#: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049
#, c-format
msgid "- %s is G10, %s is not"
msgstr "— „%s“ је Г10, „%s“ није"

#: elf32-rl78.c:1072
#, c-format
msgid " [G10]"
msgstr " [Г10]"

#: elf32-rx.c:563
msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
msgstr "%B:%A: Упозорење: застарело премештање Ред Хета "

#. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
#. an absolute address is being computed.  There are special cases
#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
#: elf32-rx.c:581
msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
msgstr "%B(%A): несигурно ПИД премештање „%s“ на 0x%08lx (наспрам „%s“ у „%s“)"

#: elf32-rx.c:1157
msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
msgstr "Упозорење: „RX_SYM“ премештање са непознатим симболом"

#: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244
msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): неисправна инструкција за ТЛС премештање „%s“"

#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "нема довољно „GOT“ простора за месне уносе „GOT“"

#: elf32-score.c:2742
msgid "address not word align"
msgstr "адреса није поравната по речи"

#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
#, c-format
msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%s: Откривено је лоше премештање за одељак „%s“"

#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686
msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr "%B: „CALL15“ премештање на 0x%lx није наспрам општег симбола"

#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811
#, c-format
msgid " [pic]"
msgstr " [пик]"

#: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815
#, c-format
msgid " [fix dep]"
msgstr " [фикс дуб]"

#: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%B: упозорење: повезујем „PIC“ датотеке са не-„PIC“ датотекама"

#: elf32-sh-symbian.c:130
msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
msgstr "%B: директива УВЕЗИ КАО за „%s“ засењује претходно УВЕЗИ КАО"

#: elf32-sh-symbian.c:383
msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
msgstr "%B: Непозната наредба „.directive“: %s"

#: elf32-sh-symbian.c:500
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
msgstr "%B: Нисам успео да додам преименовани симбол „%s“"

#: elf32-sh.c:569
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%B: 0x%lx: упозорење: лош померај „R_SH_USES“"

#: elf32-sh.c:581
msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%B: 0x%lx: упозорење: „R_SH_USES“ показује на непознат „insn“ 0x%x"

#: elf32-sh.c:598
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%B: 0x%lx: упозорење: лош померај учитавања „R_SH_USES“"

#: elf32-sh.c:613
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
msgstr "%B: 0x%lx: упозорење: не могу да нађем очекивано премештање"

#: elf32-sh.c:641
msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%B: 0x%lx: упозорење: симбол је у неочекиваном одељку"

#: elf32-sh.c:767
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgstr "%B: 0x%lx: упозорење: не могу да нађем очекивано премештање „COUNT“"

#: elf32-sh.c:776
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
msgstr "%B: 0x%lx: упозорење: лош број"

#: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550
msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%B: 0x%lx: кобна грешка: прекорачење премештања приликом опуштања"

#: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr "Неочекивано „STO_SH5_ISA32“ на месном симболу није одрађено"

#: elf32-sh.c:4190
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr "%B: 0x%lx: кобна грешка: непоравнат циљ гране за премештање подршке опуштања"

#: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
msgstr "%B: 0x%lx: кобна грешка: непоравнато премештање „%s“ 0x%lx"

#: elf32-sh.c:4252
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
msgstr "%B: 0x%lx: кобна грешка: „R_SH_PSHA“ премештање „%d“ није у опсегу -32..32"

#: elf32-sh.c:4266
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
msgstr "%B: 0x%lx: кобна грешка: „R_SH_PSHL“ премештање „%d“ није у опсегу -32..32"

#: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
msgstr "%B(%A+0x%lx): не могу да унесем исправке у „%s“ у одељку само за читање"

#: elf32-sh.c:4993
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
msgstr "%B(%A+0x%lx): „%s“ премештање наспрам спољног симбола „%s“"

#: elf32-sh.c:5466
#, c-format
msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%X%C: премештање у „%s“ ствара упуту другог сегмента\n"

#: elf32-sh.c:5472
#, c-format
msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%C: упозорење: премештање у „%s“ ствара упуту другог сегмента\n"

#: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
msgstr "%B: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу „FDPIC“"

#: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341
msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
msgstr "%B: „%s“ се приступило и као „FDPIC“-у и као симболу локалне нити"

#: elf32-sh.c:6289
msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
msgstr "%B: Премештање описника функције са не-нултим сабирком"

#: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%B: ТЛС месни извршни код не може бити повезан у дељеним објектима"

#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318
#, c-format
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgstr "%s: преведен је као 32-битни објекат а „%s“ је 64-битни"

#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321
#, c-format
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgstr "%s: преведен је као 64-битни објекат а „%s“ је 32-битни"

#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323
#, c-format
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
msgstr "%s: величина објекта не одговара величини циља „%s“"

#: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839
#, c-format
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
msgstr "%s: наишао сам на симбол натписа датума у улазу"

#: elf32-sh64.c:529
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr "ПТБ не одговара: адреса „SHmedia“ (бит 0 == 1)"

#: elf32-sh64.c:532
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr "ПТА не одговара: адреса „SHcompact“ (бит 0 == 0)"

#: elf32-sh64.c:550
#, c-format
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgstr "%s: ГАС грешка: неочекивано ПТБ „insn“ са „R_SH_PT_16“"

#: elf32-sh64.c:599
msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
msgstr "%B: грешка: непоравната врста премештања „%d“ на %08x премештања „%p“\n"

#: elf32-sh64.c:675
#, c-format
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgstr "%s: не могу да запишем додате „.cranges“ уносе"

#: elf32-sh64.c:735
#, c-format
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgstr "%s: не могу да запишем поређане „.cranges“ уносе"

#: elf32-sparc.c:90
msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgstr "%B: преведено за 64-битни систем а циљ је 32-битни"

#: elf32-sparc.c:103
msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
msgstr "%B: повезујем датотеке мале крајњости са датотекама велике крајњости"

#: elf32-spu.c:716
msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
msgstr "%X%P: одељак преклапања „%A“ не почиње у реду оставе.\n"

#: elf32-spu.c:724
msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
msgstr "%X%P: одељак преклапања „%A“ је већи од реда оставе.\n"

#: elf32-spu.c:744
msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
msgstr "%X%P: одељак преклапања „%A“ није у реду оставе.\n"

#: elf32-spu.c:784
msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
msgstr "%X%P: одељци преклапања „%A“ и „%A“ не почињу на истој адреси.\n"

#: elf32-spu.c:1008
msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
msgstr "упозорење: позив не-функцијском симболу „%s“ је дефинисан у „%B“"

#: elf32-spu.c:1358
msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
msgstr "%A:0x%v „lrlive .brinfo“ (%u) се разликује од анализе (%u)\n"

#: elf32-spu.c:1877
msgid "%B is not allowed to define %s"
msgstr "„%B“ нема дозволу да дефинише „%s“"

#: elf32-spu.c:1885
#, c-format
msgid "you are not allowed to define %s in a script"
msgstr "ви немате дозволу да дефинишете „%s“ у скрипти"

#: elf32-spu.c:1919
#, c-format
msgid "%s in overlay section"
msgstr "„%s“ у одељку преклапања"

#: elf32-spu.c:1948
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr "прекорачење премештања окрајка прекривања"

#: elf32-spu.c:1957
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "окрајци не одговарају израчунатој величини"

#: elf32-spu.c:2539
#, c-format
msgid "warning: %s overlaps %s\n"
msgstr "упозорење: „%s“ преклапа „%s“\n"

#: elf32-spu.c:2555
#, c-format
msgid "warning: %s exceeds section size\n"
msgstr "упозорење: „%s“ превазилази величину одељка\n"

#: elf32-spu.c:2586
msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
msgstr "„%A:0x%v“ нисам нашао у табели функције\n"

#: elf32-spu.c:2726
msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
msgstr "%B(%A+0x%v): позив не-кодном одељку „%B(%A)“, анализа је непотпуна\n"

#: elf32-spu.c:3294
#, c-format
msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
msgstr "Анализа спремника ће занемарити позив од „%s“ до „%s“\n"

#: elf32-spu.c:3985
msgid "  %s: 0x%v\n"
msgstr "  %s: 0x%v\n"

#: elf32-spu.c:3986
msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"

#: elf32-spu.c:3991
msgid "  calls:\n"
msgstr "  позиви:\n"

#: elf32-spu.c:3999
#, c-format
msgid "   %s%s %s\n"
msgstr "   %s%s %s\n"

#: elf32-spu.c:4304
#, c-format
msgid "%s duplicated in %s\n"
msgstr "„%s“ је удвостручено у „%s“\n"

#: elf32-spu.c:4308
#, c-format
msgid "%s duplicated\n"
msgstr "„%s“ је удвостручено\n"

#: elf32-spu.c:4315
msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
msgstr "извините, нема подршке за удвостручене датотеке објекта у скрипти само-преклапања\n"

#: elf32-spu.c:4356
msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
msgstr "не-преклапајућа величина 0x%v плус највећа величина преклапања 0x%v превазилазе месно спремиште\n"

#: elf32-spu.c:4511
msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
msgstr "„%B:%A%s“ превазилази величину преклапања\n"

#: elf32-spu.c:4673
msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
msgstr "Величина спремника за позив чворова корена графика.\n"

#: elf32-spu.c:4674
msgid ""
"\n"
"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
msgstr ""
"\n"
"Величина спремника за функције.  Напомене: „*“ највећи спремник, „t“ позив остатка\n"

#: elf32-spu.c:4684
msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
msgstr "Највећи потребан спремник је 0x%v\n"

#: elf32-spu.c:4775
msgid "fatal error while creating .fixup"
msgstr "кобна грешка приликом стварања „.fixup“-а"

#: elf32-spu.c:5005
msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%s+0x%lx): нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“"

#: elf32-tic6x.c:1600
msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
msgstr "упозорење: стварам дељену библиотеку која садржи не-ПИЦ код"

#: elf32-tic6x.c:1605
msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
msgstr "упозорење: стварам дељену библиотеку која садржи не-ПИД код"

#: elf32-tic6x.c:2524
msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
msgstr "%B: премештање се односи на „SB“ али „__c6xabi_DSBT_BASE“ није дефинисано"

#: elf32-tic6x.c:3648
msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%B: грешка: обавезан „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат"

#: elf32-tic6x.c:3656
msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "%B: упозорење: „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат"

#: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776
msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
msgstr "грешка: „%B“ захтева веће поравнање спремника него што „%B“ садржи"

#: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
msgstr "грешка: непозната вредност „Tag_ABI_array_object_alignment“ у „%B“"

#: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
msgstr "грешка: непозната вредност „Tag_ABI_array_object_align_expected“ у „%B“"

#: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828
msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
msgstr "грешка: „%B“ захтева веће поравнање низа него што „%B“ садржи"

#: elf32-tic6x.c:3850
msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
msgstr "упозорење: „%B“ и „%B“ имају различите „wchar_t“"

#: elf32-tic6x.c:3868
msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
msgstr "упозорење: „%B“ и „%B“ се разликују по томе да ли је код преведен за „DSBT“"

#: elf32-v850.c:157
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgstr "Вредност „%s“ не може да заузме неколико области малих података"

#: elf32-v850.c:160
#, c-format
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgstr "Вредност „%s“ може бити само у једном од области  малих, нултих и мајушних података"

#: elf32-v850.c:163
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
msgstr "Вредност „%s“ не може бити истовремено у областима малих и нултих података"

#: elf32-v850.c:166
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
msgstr "Вредност „%s“ не може бити истовремено у областима малих и мајушних података"

#: elf32-v850.c:169
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr "Вредност „%s“ не може бити истовремено у областима нултих и мајушних података"

#: elf32-v850.c:467
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
msgstr "НИСАМ УСПЕО да нађем претходно „HI16“ премештање"

#: elf32-v850.c:2293
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "не могу да нађем нарочит „__gp“ симбол повезивача"

#: elf32-v850.c:2297
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "не могу да нађем нарочит „__ep“ симбол повезивача"

#: elf32-v850.c:2301
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "не могу да нађем нарочит „__ctbp“ симбол повезивача"

#: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534
msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
msgstr "%B: Архитектура се разликује од претходних модула"

#: elf32-v850.c:2478
msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules"
msgstr "%B: Поравнање се разликује од претходних модула"

#. xgettext:c-format.
#: elf32-v850.c:2553
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "приватне заставице = %lx: "

#: elf32-v850.c:2558
#, c-format
msgid "unknown v850 architecture"
msgstr "непозната архитектура „v850“"

#: elf32-v850.c:2560
#, c-format
msgid "v850 E3 architecture"
msgstr "архитектура „v850 E3“"

#: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572
#, c-format
msgid "v850 architecture"
msgstr "архитектура „v850“"

#: elf32-v850.c:2565
#, c-format
msgid ", 8-byte data alignment"
msgstr ", 8-битно поравнање података"

#: elf32-v850.c:2573
#, c-format
msgid "v850e architecture"
msgstr "архитектура „v850e“"

#: elf32-v850.c:2574
#, c-format
msgid "v850e1 architecture"
msgstr "архитектура „v850e1“"

#: elf32-v850.c:2575
#, c-format
msgid "v850e2 architecture"
msgstr "архитектура „v850e2“"

#: elf32-v850.c:2576
#, c-format
msgid "v850e2v3 architecture"
msgstr "архитектура „v850e2v3“"

#: elf32-v850.c:2577
#, c-format
msgid "v850e3v5 architecture"
msgstr "архитектура „v850e3v5“"

#: elf32-vax.c:532
#, c-format
msgid " [nonpic]"
msgstr " [не-пиц]"

#: elf32-vax.c:535
#, c-format
msgid " [d-float]"
msgstr " [d-покретни зарез]"

#: elf32-vax.c:538
#, c-format
msgid " [g-float]"
msgstr " [g-покретни зарез]"

#: elf32-vax.c:656
#, c-format
msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
msgstr "%s: упозорење: „GOT“ сабирак „%ld“-а за „%s“ не одговара претходном „GOT“ сабирку „%ld“-а"

#: elf32-vax.c:1543
#, c-format
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
msgstr "%s: упозорење: „PLT“ сабирак „%d“-а за „%s“ из одељка „%s“ је занемарен"

#: elf32-vax.c:1668
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: упозорење: „%s“ премештање наспрам симбола „%s“ из одељка „%s“"

#: elf32-vax.c:1674
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
msgstr "%s: упозорење: „%s“ премештање у 0x%x из одељка „%s“"

#: elf32-xgate.c:686
#, c-format
msgid "cpu=XGATE]"
msgstr "процесор=XGATE]"

#: elf32-xgate.c:688
#, c-format
msgid "error reading cpu type from elf private data"
msgstr "грешка читања врсте процесора из личних података елф-а"

#: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330
#: elf64-ia64.c:2330
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "не-нулти сабирак у „@fptr“ премештању"

#: elf32-xtensa.c:908
msgid "%B(%A): invalid property table"
msgstr "%B(%A): неисправна табела власништва"

#: elf32-xtensa.c:2774
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
msgstr "%B(%A+0x%lx): померај премештања је ван опсега (величина=0x%x)"

#: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr "динамичко премештање у одељку само за читање"

#: elf32-xtensa.c:2950
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
msgstr "ТЛС премештање је неисправно без динамичких одељака"

#: elf32-xtensa.c:3169
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr "унутрашња недоследност у величини одељка „.got.loc“"

#: elf32-xtensa.c:3482
msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
msgstr "%B: несагласна врста машине. Излаз је 0x%x, а улаз 0x%x"

#: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721
msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr "Покушај претварања „L32R/CALLX“ у „CALL“ није успело"

#: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
msgstr "%B(%A+0x%lx): не могу да декодирам инструкцију; вероватно је подешавање погрешно"

#: elf32-xtensa.c:7262
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
msgstr "%B(%A+0x%lx): не могу да декодирам инструкцију за „XTENSA_ASM_SIMPLIFY“ премештање; вероватно је подешавање погрешно"

#: elf32-xtensa.c:9022
msgid "invalid relocation address"
msgstr "неисправна адреса премештања"

#: elf32-xtensa.c:9071
msgid "overflow after relaxation"
msgstr "прекорачење након опуштања"

#: elf32-xtensa.c:10203
msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
msgstr "%B(%A+0x%lx): неочекивана исправка за „%s“ премештање"

#: elf64-alpha.c:474
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "„GPDISP“ премештање није нашло инструкције „ldah“ и „lda“"

#: elf64-alpha.c:2503
msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%B: под-подеок „.got“ превазилази 64K (величина је %d)"

#: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: „gp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"

#: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: „pc“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"

#: elf64-alpha.c:4462
msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%B: измена у „gp“-у: BRSGP %s"

#: elf64-alpha.c:4487
msgid "<unknown>"
msgstr "<непознато>"

#: elf64-alpha.c:4492
msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%B: „!samegp“ премештање наспрам симбола без „.prologue“-а: %s"

#: elf64-alpha.c:4549
msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%B: необрађено динамичко премештање наспрам „%s“"

#: elf64-alpha.c:4581
msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgstr "%B: „pc“-односно премештање наспрам недефинисаног слабог симбола „%s“"

#: elf64-alpha.c:4645
msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: „dtp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"

#: elf64-alpha.c:4668
msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: „tp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"

#: elf64-hppa.c:2084
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
msgstr "унос окрајка за „%s“ не може да учита „.plt“, померај „dp“ = %ld"

#: elf64-hppa.c:3280
msgid "%B(%A+0x%"
msgstr "%B(%A+0x%"

#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619
msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
msgstr "%B: Не могу да опустим „br“ на 0x%lx у одељку „%A“. Користите „brl“ или индиректну грану."

#: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "„@pltoff“ премештање наспрам локалног симбола"

#: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684
#, c-format
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
msgstr "%s: прекорачење сегмента кратких података (0x%lx >= 0x400000)"

#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695
#, c-format
msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
msgstr "%s: „__gp“ не покрива сегмент кратких података"

#: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962
msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
msgstr "%B: не-пик код са „imm“ премештањем наспрам динамичког симбола „%s“"

#: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029
msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: „@gprel“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"

#: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092
msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr "%B: повезујем не-пик код у извршном независном од положаја"

#: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229
msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgstr "%B: „@internal“ грана ка динамичком симболу „%s“"

#: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231
msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgstr "%B: разматрам исправку динамичког симбола „%s“"

#: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233
msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: „@pcrel“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"

#: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430
msgid "unsupported reloc"
msgstr "неподржано премештање"

#: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
msgstr "%B: недостаје ТЛС одељак за „%s“ премештање наспрам „%s“ на 0x%lx у одељку „%A“."

#: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483
msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
msgstr "%B: Не могу да опустим „br“ (%s) у „%s“ на 0x%lx у одељку „%A“ са величином 0x%lx (> 0x1000000)."

#: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745
msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr "%B: повезујем захват-на-НИШТАВНОЈ-дереференциса не-захватним датотекама"

#: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754
msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr "%B: повезујем датотеке велике крајњости са датотекама мале крајњости"

#: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763
msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr "%B: повезујем 64-битне датотеке са 32-битним датотекама"

#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772
msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr "%B: повезујем датотеке „константног-гп“-а са датотекама „не-константног-гп“-а"

#: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782
msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr "%B: повезујем датотеке „ауто-пик“-а са датотекама „не-ауто-пик“-а"

#: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299
msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
msgstr "Упозорење: „%u“ поравнање општег симбола „%s“ у „%B“ је веће од поравнања (%u) његовог одељка „%A“"

#: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
msgstr "Упозорење: „%u“ поравнање симбола „%s“ у „%B“ је мање од „%u“ у „%B“"

#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
msgstr "Упозорење: величина симбола „%s“ је измењена из „%lu“ у „%B“ у „%lu“ у „%B“"

#: elf64-mmix.c:986
msgid ""
"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
msgstr ""
"неисправно премештање улаза приликом давања не-„ELF“, не-„mmo“ записа излаза.\n"
" Користите програм „objcopy“ да претворите из „ELF“-а или „mmo“-а,\n"
" или саставите користећи „-no-expand“ (за гцц, „-Wa,-no-expand“)"

#: elf64-mmix.c:1170
msgid ""
"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
msgstr ""
"неисправно премештање улаза приликом давања не-„ELF“, не-„mmo“ записа излаза.\n"
" Користите програм „objcopy“ да претворите из „ELF“-а или „mmo“-а,\n"
" или преведите користећи гцц-опцију „-mno-base-addresses“."

#: elf64-mmix.c:1196
#, c-format
msgid ""
"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
msgstr ""
"%s: Унутрашња грешка недоследности за вредност за\n"
" општи регистар додељен повезивачем: повезано: 0x%lx%08lx != опуштено: 0x%lx%08lx\n"

#: elf64-mmix.c:1618
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
msgstr "%s: премештање основе плус померај наспрам симбола регистра: (непознато) у „%s“"

#: elf64-mmix.c:1623
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
msgstr "%s: премештање основе плус померај наспрам симбола регистра: „%s“ у „%s“"

#: elf64-mmix.c:1667
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
msgstr "%s: премештање регистра наспрам симбола не-регистра: (непознато) у „%s“"

#: elf64-mmix.c:1672
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
msgstr "%s: премештање регистра наспрам симбола не-регистра: „%s“ у „%s“"

#: elf64-mmix.c:1709
#, c-format
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
msgstr "%s: директива „LOCAL“ је исправна само са регистром или апсолутном вредношћу"

#: elf64-mmix.c:1739
#, c-format
msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
msgstr "%s: директива „LOCAL“: Регистар „$%ld“ није месни регистар.  Први општи регистар је „$%ld“."

#: elf64-mmix.c:2198
#, c-format
msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
msgstr "%s: Грешка: неколико дефиниција за „%s“; почетак „%s“ је подешен у раније повезаној датотеци\n"

#: elf64-mmix.c:2252
msgid "Register section has contents\n"
msgstr "Одељак регистра има садржај\n"

#: elf64-mmix.c:2441
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
"  Please report this bug."
msgstr ""
"Унутрашња недоследност: преостаје %u != најв. %u.\n"
"  Пријавите ову грешку."

#: elf64-ppc.c:4463
msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
msgstr "%P: %B: не могу да створим унос окрајка „%s“\n"

#: elf64-ppc.c:4810
msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n"
msgstr "%P: симбол „%s“ има неисправан „st_other“ за АБИ издање 1\n"

#: elf64-ppc.c:5170
msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n"
msgstr "%P: „.opd“ није допуштен у АБИ-ју издање %d\n"

#: elf64-ppc.c:5809
msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx"
msgstr "„%B“ користи непознато „e_flags“ 0x%lx"

#: elf64-ppc.c:5816
msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
msgstr "%B: АБИ издање %ld није сагласно са АБИ-јем издања %ld"

#: elf64-ppc.c:5843
#, c-format
msgid " [abiv%ld]"
msgstr " [abiv%ld]"

#: elf64-ppc.c:7007
msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
msgstr "%P: премештање умножавања наспрам „%T“ захтева лењо „plt“ повезивање; избегавајте подешавање „LD_BIND_NOW=1“ или надоградите гцц\n"

#: elf64-ppc.c:7270
msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
msgstr "%B: неодређени симбол на „R_PPC64_TOCSAVE“ премештању"

#: elf64-ppc.c:7499
msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
msgstr "%P: грешка бројања динамичког премештања за „%B“, одељак „%A“\n"

#: elf64-ppc.c:7583
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%B: „.opd“ није регуларан низ уноса операнда"

#: elf64-ppc.c:7592
msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%B: неочекивана врста премештања „%u“ у „.opd“ одељку"

#: elf64-ppc.c:7613
msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%B: неодређени симбол „%s“ у „.opd“ одељку"

#: elf64-ppc.c:8177
msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
msgstr "„%H“ „__tls_get_addr“ је изгубио аргумент, ТЛС оптимизација је искључена\n"

#: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139
#, c-format
msgid "%s defined on removed toc entry"
msgstr "„%s“ је дефинисано на уклоњеном уносу табеле садржаја"

#: elf64-ppc.c:8868
msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
msgstr "%P: %H: оптимизација табеле садржаја није подржана за инструкцију „%s“.\n"

#: elf64-ppc.c:9096
msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n"
msgstr "%P: %H: „%s“ упућује на оптимизацијом одстрањени унос табеле садржаја\n"

#: elf64-ppc.c:10394
msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n"
msgstr "%P: не могу да нађем табелу садржаја уноса операнда за „%T“\n"

#: elf64-ppc.c:10479
msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
msgstr "%P: прекорачење помераја дугог окрајка гране „%s“\n"

#: elf64-ppc.c:10538
msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
msgstr "%P: не могу да нађем окрајак гране „%s“\n"

#: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416
msgid "%P: linkage table error against `%T'\n"
msgstr "%P: грешка табеле повезивања наспрам „%T“\n"

#: elf64-ppc.c:10940
msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
msgstr "%P: не могу да изградим окрајак гране „%s“\n"

#: elf64-ppc.c:11748
msgid "%B section %A exceeds stub group size"
msgstr "„%B“ одељак „%A“ превазилази величину групе окрајка"

#: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697
msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
msgstr "%P: „%s“ померај је превелик за „.eh_frame sdata4“ кодирање"

#: elf64-ppc.c:12758
msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
msgstr "%P: окрајци не одговарају израчунатој величини\n"

#: elf64-ppc.c:12770
#, c-format
msgid ""
"linker stubs in %u group%s\n"
"  branch       %lu\n"
"  toc adjust   %lu\n"
"  long branch  %lu\n"
"  long toc adj %lu\n"
"  plt call     %lu\n"
"  plt call toc %lu"
msgstr ""
"окрајци повезивача у „%u“ група „%s“\n"
"  грана            %lu\n"
"  тас уређење      %lu\n"
"  дуга брана       %lu\n"
"  уређење дуге тас %lu\n"
"  плт позив        %lu\n"
"  плт позива тас   %lu"

#: elf64-ppc.c:13096
msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
msgstr "%P: %H: „%s“ је коришћено са ТЛС симболом „%T“\n"

#: elf64-ppc.c:13097
msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
msgstr "%P: %H: „%s“ је коришћено са не-ТЛС симболом „%T“\n"

#: elf64-ppc.c:13675
msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%P: %H: позиву за „%T“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; поново преведите са „-fPIC“\n"

#: elf64-ppc.c:13793
msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
msgstr "%P: %B: непозната врста премештања „%d“ за „%T“\n"

#: elf64-ppc.c:14310
msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
msgstr "%P: %H: „%s“ за индиректну функцију „%T“ није подржано\n"

#: elf64-ppc.c:14417
msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
msgstr "%P: %B: „%s“ није подржано за симбол „%T“\n"

#: elf64-ppc.c:14565
msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
msgstr "%P: %H: грешка: „%s“ није производ „%u“\n"

#: elf64-ppc.c:14586
msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n"
msgstr "%P: %H: „%s“ је нерешиво наспрам „%T“\n"

#: elf64-ppc.c:14644
msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n"
msgstr "%P: %H: „%s“ наспрам „%T“: грешка %d\n"

#: elf64-sh64.c:1686
#, c-format
msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
msgstr "%s: грешка: непоравната врста премештања „%d“ на %08x премештање %08x\n"

#: elf64-sparc.c:446
msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
msgstr "%B: Само регистри „%%g[2367]“ могу бити декларисани коришћењем „STT_REGISTER“"

#: elf64-sparc.c:466
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
msgstr "Регистар „%%g%d“ је коришћен несагласно: „%s“ у „%B“, претходно „%s“ у „%B“"

#: elf64-sparc.c:489
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
msgstr "Симбол „%s“ има другачије врсте: „REGISTER“ у „%B“, претходно „%s“ у „%B“"

#: elf64-sparc.c:534
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
msgstr "Симбол „%s“ има другачије врсте: „%s“ у „%B“, претходно „REGISTER“ у „%B“"

#: elf64-sparc.c:687
msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr "%B: повезујем код специфичан „UltraSPARC“-у са кодом специфичним „HAL“-у"

#: elf64-x86-64.c:1530
msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
msgstr "%B: „%s“ премештање наспрам симбола „%s“ није подржано у режиму x32"

#: elf64-x86-64.c:1688
msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%B: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"

#: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511
msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
msgstr "%B: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ има не-нулти сабирак: %d"

#: elf64-x86-64.c:3667
msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам заштићене функције „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"

#: elf64-x86-64.c:3787
msgid "; recompile with -fPIC"
msgstr "; поново преведите са „-fPIC“"

#: elf64-x86-64.c:3792
msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
msgstr "%B: премештање „%s“ наспрам „%s“ „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта%s"

#: elf64-x86-64.c:3794
msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
msgstr "%B: премештање „%s“ наспрам недефинисаног „%s“ „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта%s"

#: elf64-x86-64.c:3900
msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
msgstr "%B: сабирак -0x%x у премештању „%s“ наспрам симбола „%s“ на 0x%lx у одељку „%A“ је ван опсега"

#: elf64-x86-64.c:3908
msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
msgstr "%B: сабирак 0x%x у премештању „%s“ наспрам симбола „%s“ на 0x%lx у одељку „%A“ је ван опсега"

#: elfcode.h:760
#, c-format
msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
msgstr "упозорење: „%s“ има оштећен индекс табеле ниске — занемарујем"

#: elfcode.h:1186
#, c-format
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%s: број издања (%ld) не одговара броју симбола (%ld)"

#: elfcode.h:1440
#, c-format
msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr "%s(%s): премештање „%d“ има неисправан индекс симбола %ld"

#: elfcore.h:305
msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
msgstr "Упозорење: „%B“ је скраћено: очекивах величину датотеке језгра >= %lu, нађох: %lu."

#: elflink.c:1143
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr "%s: ТЛС дефиниција у „%B“ одељак „%A“ не одговара не-ТЛС дефиницији у „%B“ одељак „%A“"

#: elflink.c:1148
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr "%s: ТЛС упута у „%B“ не одговара не-ТЛС упути у „%B“"

#: elflink.c:1153
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr "%s: ТЛС дефиниција у „%B“ одељак „%A“ не одговара не-ТЛС упути у „%B“"

#: elflink.c:1158
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr "%s: ТЛС упута у „%B“ не одговара не-ТЛС дефиницији у „%B“ одељак „%A“"

#: elflink.c:1763
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr "%B: неочекивано поновно дефинисање индиректно верзионисаног симбола „%s“"

#: elflink.c:2066
msgid "%B: version node not found for symbol %s"
msgstr "%B: нисам нашао чвор издања за симбол „%s“"

#: elflink.c:2157
msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
msgstr "%B: лош индекс симбола премештања (0x%lx >= 0x%lx) за померај 0x%lx у одељку „%A“"

#: elflink.c:2168
msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
msgstr "%B: не-нулти индекс симбола (0x%lx) за померај 0x%lx у одељку „%A“ када датотека објекта нема табелу симбола"

#: elflink.c:2358
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
msgstr "%B: величина премештања не одговара у „%B“ одељак „%A“"

#: elflink.c:2640
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "упозорење: врста и величина динамичког симбола „%s“ нису дефинисане"

#: elflink.c:3403
msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
msgstr "%P: нађох измењени „ELF“ машински код (%d) у „%B“, очекивах „%d“\n"

#: elflink.c:4032
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%B: %s: неисправно издање %u (најв. %d)"

#: elflink.c:4068
msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%B: %s: неисправно потребно издање %d"

#: elflink.c:4452
msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
msgstr "%B: недефинисана упута ка симболу „%s“"

#: elflink.c:5523
msgid "%B: stack size specified and %s set"
msgstr "%B: величина спремника је наведена и „%s“ подешена"

#: elflink.c:5526
msgid "%B: %s not absolute"
msgstr "%B: „%s“ није апсолутно"

#: elflink.c:5824
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: недефинисано издање: %s"

#: elflink.c:5892
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%B: одељак „.preinit_array“ није дозвољен у „DSO“-у"

#: elflink.c:7657
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "недефинисана „%s“ упута у сложеном симболу: %s"

#: elflink.c:7811
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr "непознат оператор „%c“ у сложеном симболу"

#: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
msgstr "%B: Не могу да поређам премештања — имају више од једне величине"

#: elflink.c:8196 elflink.c:8250
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
msgstr "%B: Не могу да поређам премештања — непознате су величине"

#: elflink.c:8301
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr "Нема довољно меморије за ређање премештања"

#: elflink.c:8494
msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%B: Превише одељака: %d (>= %d)"

#: elflink.c:8775
msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: на унутрашњи симбол „%s“ у „%B“ упућује „DSO“"

#: elflink.c:8777
msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: на скривени симбол „%s“ у „%B“ упућује „DSO“"

#: elflink.c:8779
msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: на локални симбол „%s“ у „%B“ упућује „DSO“"

#: elflink.c:8890
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
msgstr "%B: не могу да нађем излазни одељак „%A“ за улазни одељак „%A“"

#: elflink.c:9013
msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: заштићени симбол „%s“ није дефинисан"

#: elflink.c:9015
msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: унутрашњи симбол „%s“ није дефинисан"

#: elflink.c:9017
msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: скривени симбол „%s“ није дефинисан"

#: elflink.c:9043
msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'"
msgstr "%B: Нема одељка издања симбола за верзионисани симбол „%s“"

#: elflink.c:9598
msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
msgstr "грешка: %B: величина одељка „%A“ није производ величине адресе"

#: elflink.c:9645
msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
msgstr "грешка: „%B“ садржи премештање (0x%s) за одељак „%A“ који упућује на не-постојећи општи симбол"

#: elflink.c:10369
msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
msgstr "„%A“ има и уређени [„%A“ у „%B“] и неуређени [„%A“ у „%B“] одељак"

#: elflink.c:10374
#, c-format
msgid "%A has both ordered and unordered sections"
msgstr "„%A“ има и уређени и неуређени одељак"

#: elflink.c:10982
msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
msgstr "%B: класа датотеке „%s“ није сагласна са „%s“"

#: elflink.c:11303 elflink.c:11347
msgid "%B: could not find output section %s"
msgstr "%B: не могу да нађем излазни одељак „%s“"

#: elflink.c:11308
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "упозорење: одељак „%s“ је нулте величине"

#: elflink.c:11353
#, c-format
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
msgstr "упозорење: одељак „%s“ је претворен у белешку"

#: elflink.c:11419
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
msgstr "%P%X: одељак само за читање има динамичка премештања.\n"

#: elflink.c:11422
msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у дељеном објекту.\n"

#: elflink.c:11545
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: не може да чита симболе: %E\n"

#: elflink.c:11989
msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
msgstr "Уклањам некоришћени одељак „%s“ у датотеци „%B“"

#: elflink.c:12200
msgid "Warning: gc-sections option ignored"
msgstr "Упозорење: опција „gc“ одељака је занемарена"

#: elflink.c:12489
#, c-format
msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
msgstr "„INPUT_SECTION_FLAG %s“ није познато\n"

#: elfxx-mips.c:1419
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "статички поступак (без назива)"

#: elfxx-mips.c:5476
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
msgstr "Функције „MIPS16“ и „microMIPS“ не могу да позивају једна другу"

#: elfxx-mips.c:6087
msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
msgstr "%B: %A+0x%lx: Неподржан скок између ИСА режима; размотрите поновно превођење са укљученим међуповезивањем."

#: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979
msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr "%B: Упозорење: лоша величина опције „%s“ %u мања од заглавља"

#: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859
msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
msgstr "%B: Упозорење: не могу да одредим циљну функцију за одељак окрајка „%s“"

#: elfxx-mips.c:7990
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%B: Откривено је лоше премештање за одељак „%s“"

#: elfxx-mips.c:8065
msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
msgstr "%B: „GOT“ премештање на 0x%lx није очекивано у извршним"

#: elfxx-mips.c:8199
msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr "%B: „CALL16“ премештање на 0x%lx није наспрам општег симбола"

#: elfxx-mips.c:8977
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "не-динамичка премештања упућују на динамички симбол „%s“"

#: elfxx-mips.c:9877
msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
msgstr "%B: Не могу да нађем упоређујуће „LO16“ премештање наспрам „%s“ за „%s“ на 0x%lx у одељку „%A“"

#: elfxx-mips.c:10016
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "одељак малих података превазилази 64KB; доња граница величине малих података (видите опцију „-G“)"

#: elfxx-mips.c:10035
msgid "JALX to a non-word-aligned address"
msgstr "„JALX“ на адресу поравнату не-речју"

#: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966
msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
msgstr "%B: „%A“ померај %ld из „%A“ иза опсега „ADDIUPC“"

#: elfxx-mips.c:13990
#, c-format
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgstr "%s: неисправан назив одељка „%s“"

#: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407
#: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460
#: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474
msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
msgstr "Упозорење: „%B“ користи „%s“ (подешено са „%B“), „%B“ користи „%s“"

#: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480
msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "Упозорење: „%B“ користи „%s“ (подешено са „%B“), „%B“ користи непознату АБИ тачку покретног зареза „%d“"

#: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517
msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
msgstr "Упозорење: „%B“ користи непознату АБИ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%B“), „%B“ користи „%s“"

#: elfxx-mips.c:14525
msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "Упозорење: „%B“ користи непознату АБИ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%B“), „%B“ користи непознату АБИ тачку покретног зареза „%d“"

#: elfxx-mips.c:14548
msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "Упозорење: „%B“ користи „%s“ (подешено са „%B“), „%B“ користи непознато МСА АБИ „%d“"

#: elfxx-mips.c:14559
msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
msgstr "Упозорење: „%B“ користи непознато МСА АБИ „%d“ (подешено са „%B“), „%B“ користи „%s“"

#: elfxx-mips.c:14567
msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "Упозорење: „%B“ користи непознато МСА АБИ „%d“ (подешено са „%B“), „%B“ користи непознато МСА АБИ „%d“"

#: elfxx-mips.c:14599
msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%B: крајњост није сагласна са оном изабране емулације"

#: elfxx-mips.c:14610
msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%B: АБИ није сагласна са оном изабране емулације"

#: elfxx-mips.c:14694
msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%B: упозорење: повезујем датотеке абипозива са датотекама не-абипозива"

#: elfxx-mips.c:14711
msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%B: повезујем 32-битни код са 64-битним кодом"

#: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802
msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"

#: elfxx-mips.c:14762
msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: АБИ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"

#: elfxx-mips.c:14786
msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: АСЕ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"

#: elfxx-mips.c:14958
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [аби=O32]"

#: elfxx-mips.c:14960
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [аби=O64]"

#: elfxx-mips.c:14962
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [аби=EABI32]"

#: elfxx-mips.c:14964
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [аби=EABI64]"

#: elfxx-mips.c:14966
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [аби није познато]"

#: elfxx-mips.c:14968
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [аби=N32]"

#: elfxx-mips.c:14970
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [аби=64]"

#: elfxx-mips.c:14972
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [аби није подешено]"

#: elfxx-mips.c:14993
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [непознато ИСА]"

#: elfxx-mips.c:15013
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [није 32-битни режим]"

#: elfxx-sparc.c:640
#, c-format
msgid "invalid relocation type %d"
msgstr "неисправна врста премештања „%d“"

#: elfxx-tilegx.c:4433
msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
msgstr "%B: Не могу да повежем заједно објекте „%s“ и „%s“."

#: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
msgstr "Излазна датотека захтева дељену библиотеку „%s“\n"

#: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
msgstr "Излазна датотека захтева дељену библиотеку „%s.so.%s“\n"

#: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666
#: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659
#, c-format
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgstr "Симбол „%s“ није дефинисан за исправке\n"

#: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
msgstr "Упозорење: број исправки не одговара\n"

#: ieee.c:158
#, c-format
msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
msgstr "%s: ниска је предуга (%d знака, најв. 65535)"

#: ieee.c:285
#, c-format
msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
msgstr "%s: непознат симбол „%s“ заставице 0x%x"

#: ieee.c:791
msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
msgstr "%B: непримењени АТИ запис „%u“ за симбол „%u“"

#: ieee.c:815
msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
msgstr "%B: неочекивана АТН врста „%d“ у спољном делу"

#: ieee.c:837
msgid "%B: unexpected type after ATN"
msgstr "%B: неочекивана врста након АТН-а"

#: ihex.c:230
msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
msgstr "%B:%d: неочекивани знак „%s“ у Интеловој хексадецималној датотеци"

#: ihex.c:337
msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
msgstr "%B:%u: лоша сума провере у Интеловој хексадецималној датотеци (очекивах %u, нађох %u)"

#: ihex.c:392
msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: лоша дужина записа проширене адресе у Интеловој хексадецималној датотеци"

#: ihex.c:409
msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: лоша дужина записа проширене почетне адресе у Интеловој хексадецималној датотеци"

#: ihex.c:426
msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: лоша дужина записа проширене линеарне адресе у Интеловој хексадецималној датотеци"

#: ihex.c:443
msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: лоша дужина записа проширене линеарне почетне адресе у Интеловој хексадецималној датотеци"

#: ihex.c:460
msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
msgstr "%B:%u: непозната „ihex“ врста „%u“ у Интеловој хексадецималној датотеци"

#: ihex.c:579
msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
msgstr "%B: унутрашња грешка у „ihex_одељак_читања“"

#: ihex.c:613
msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
msgstr "%B: лоша дужина одељка у „ihex_одељак_читања“"

#: ihex.c:826
#, c-format
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
msgstr "%s: адреса 0x%s је ван опсега за Интелову хексадецималну датотеку"

#: libbfd.c:863
msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
msgstr "%B: не могу да добавим распаковани одељак „%A“"

#: libbfd.c:1012
msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%B: преведено за систем велике крајности а циљ је мала крајност"

#: libbfd.c:1014
msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%B: преведено за систем мале крајности а циљ је велика крајност"

#: libbfd.c:1043
#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr "Застарело „%s“ је позвано у „%s“ %d. ред у „%s“\n"

#: libbfd.c:1046
#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "Застарело „%s“ је позвано\n"

#: linker.c:1873
msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%B: индиректни симбол „%s“ ка „%s“ је петља"

#: linker.c:2750
#, c-format
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "Покушавам да одрадим преместиву везу са „%s“ улазом и „%s“ излазом"

#: linker.c:3035
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
msgstr "%B: занемарујем удвостручени одељак „%A“\n"

#: linker.c:3044 linker.c:3053
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
msgstr "%B: удвостручени одељак „%A“ има другачију величину\n"

#: linker.c:3061 linker.c:3066
msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
msgstr "%B: не могу да прочитам садржај одељка „%A“\n"

#: linker.c:3070
msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
msgstr "%B: удвостручени одељак „%A“ има другачији садржај\n"

#: mach-o.c:648
msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не могу да прочитам симболе"

#: mach-o.c:1918
#, c-format
msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n"
msgstr "mach-o: има превише одељака (%d) највише је 255,\n"

#: mach-o.c:2017
#, c-format
msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
msgstr "не могу да запишем непознату наредбу учитавања 0x%lx"

#: mach-o.c:2272
msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
msgstr "извините: „modtab“, „toc“ и „extrefsyms“ још нису примењени за наредбе „dysymtab“."

#: mach-o.c:2898
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не могу да прочитам %d бајта на %lu"

#: mach-o.c:2916
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назив је ван опсега (%lu >= %lu)"

#: mach-o.c:2997
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: симбол „%s“ је навео неисправан одељак „%d“ (најв. %lu): постављам на недефинисано"

#: mach-o.c:3013
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: симбол „%s“ је навео неисправно поље врсте 0x%x: постављам на недефинисано"

#: mach-o.c:3085
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: не могу да доделим меморију за симболе"

#: mach-o.c:3915
msgid "%B: unknown load command 0x%lx"
msgstr "%B: непозната наредба учитавања 0x%lx"

#: mach-o.c:4107
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
msgstr "bfd_mach_o_scan: непозната архитектура 0x%lx/0x%lx"

#: mach-o.c:4204
#, c-format
msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
msgstr "непозната вредност поретка бајта заглавља 0x%lx"

#: merge.c:832
#, c-format
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
msgstr "%s: приступ иза краја стопљеног одељка (%ld)"

#: mmo.c:455
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
msgstr "%s: Нема језгра за додељивање назива одељка „%s“\n"

#: mmo.c:530
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
msgstr "%s: Нема језгра за додељивање симбола дугог %d бајта\n"

#: mmo.c:1189
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
msgstr "%s: неисправна „mmo“ датотека: вредност покретања за $255 није „Main“\n"

#: mmo.c:1334
#, c-format
msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
msgstr "%s: неподржан широки низ знака 0x%02X 0x%02X након назива симбола који почиње са „%s“\n"

#: mmo.c:1568
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
msgstr "%s: неисправна „mmo“ датотека: лопкод „%d“ није подржан\n"

#: mmo.c:1578
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
msgstr "%s: неисправна „mmo“ датотека: очекивах YZ = 1 добих YZ = %d за „lop_quote“\n"

#: mmo.c:1614
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
msgstr "%s: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 1 или z = 2, добих z = %d за „lop_loc“\n"

#: mmo.c:1660
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
msgstr "%s: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 1 или z = 2, добих z = %d за „lop_fixo“\n"

#: mmo.c:1699
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: неисправна „mmo“ датотека: очекивах y = 0 добих y = %d за „lop_fixrx“\n"

#: mmo.c:1708
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 16 или z = 24, добих z = %d за „lop_fixrx“\n"

#: mmo.c:1731
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: неисправна „mmo“ датотека: водећи бајт речи операнда мора бити 0 или 1, добих %d за „lop_fixrx“\n"

#: mmo.c:1754
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
msgstr "%s: не могу да доделим назив датотеке за број датотеке %d, %d бајта\n"

#: mmo.c:1774
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
msgstr "%s: неисправна „mmo“ датотека: број датотеке %d „%s“, је већ унешен као „%s“\n"

#: mmo.c:1787
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
msgstr "%s: неисправна „mmo“ датотека: назив датотеке за број %d није наведен пре употребе\n"

#: mmo.c:1893
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
msgstr "%s: неисправна „mmo“ датотека: поље y и z „lop_stab“-а није нула, y: %d, z: %d\n"

#: mmo.c:1929
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
msgstr "%s: неисправна „mmo“ датотека: „lop_end“ није последња ставка у датотеци\n"

#: mmo.c:1942
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
msgstr "%s: неисправна „mmo“ датотека: YZ „lop_end“-а (%ld) није једнако са бројем тетраса до претходног „lop_stab“-а (%ld)\n"

#: mmo.c:2652
#, c-format
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr "%s: неисправна табела симбола: удвостручени симбол „%s“\n"

#: mmo.c:2892
#, c-format
msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
msgstr "%s: Лоша дефиниција симбола: „Main“ је постављено на „%s“ уместо почетне адресе „%s“\n"

#: mmo.c:2984
#, c-format
msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr "%s: упозорење: табела симбола је превише велика за „mmo“, већа од 65535 32-битних речи: %d.  Само „Main“ биће дато.\n"

#: mmo.c:3029
#, c-format
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr "%s: унутрашња грешка, табела симбола је изменила величину из %d у %d речи\n"

#: mmo.c:3081
#, c-format
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
msgstr "%s: унутрашња грешка, унутрашњи одељак регистра „%s“ има садржај\n"

#: mmo.c:3132
#, c-format
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr "%s: нема покренутих регистара; дужина одељка 0\n"

#: mmo.c:3138
#, c-format
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
msgstr "%s: превише покренутих регистара; дужина одељка %ld\n"

#: mmo.c:3143
#, c-format
msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
msgstr "%s: неисправна почетна адреса за покренуте регистре дужине %ld: 0x%lx%08lx\n"

#: oasys.c:881
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
msgstr "%s: не могу да представим одељак „%s“ у „oasys“"

#: osf-core.c:128
#, c-format
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
msgstr "Не могу да радим са врстом одељка %d датотеке OSF/1 језгра\n"

#: pe-mips.c:607
msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr "%B: „ld -r“ није подржан са објектима „PE MIPS“\n"

#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to.
#: pe-mips.c:719
msgid "%B: unimplemented %s\n"
msgstr "%B: није примењено „%s“\n"

#: pe-mips.c:745
msgid "%B: jump too far away\n"
msgstr "%B: скок је превише далеко\n"

#: pe-mips.c:771
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
msgstr "%B: лоше „pair/reflo“ након „refhi“\n"

#: pef.c:522
#, c-format
msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
msgstr "bfd_pef_scan: непозната архитектура 0x%lx"

#: pei-x86_64.c:469
#, c-format
msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "упозорење: величина одељка „.pdata“ (%ld) није производ од %d\n"

#: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809
#: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Табела функција (протумачени садржај одељка „.pdata“)\n"

#: pei-x86_64.c:476
#, c-format
msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
msgstr "vma:\t\t\tАдреса почетка\t Адреса краја\t  Изложени подаци\n"

#. XXX code yet to be written.
#: peicode.h:758
msgid "%B: Unhandled import type; %x"
msgstr "%B: Необрадива врста увоза; %x"

#: peicode.h:763
msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
msgstr "%B: Непозната врста увоза; %x"

#: peicode.h:777
msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
msgstr "%B: Непознат назив врсте увоза; %x"

#: peicode.h:1173
msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%B: Непозната врста машине (0x%x) у архиви записа библиотеке увоза"

#: peicode.h:1185
msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%B: Позната али необрадива врста машине (0x%x) у архиви записа библиотеке увоза"

#: peicode.h:1203
msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr "%B: оље величине је нула у заглављу записа библиотеке увоза"

#: peicode.h:1234
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
msgstr "%B: ниска се не завршава нулом у датотеци ИЛФ објекта."

#: ppcboot.c:391
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ppcboot header:\n"
msgstr ""
"\n"
"заглавље „ppcboot“:\n"

#: ppcboot.c:392
#, c-format
msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Померај уноса       = 0x%.8lx (%ld)\n"

#: ppcboot.c:394
#, c-format
msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Дужина              = 0x%.8lx (%ld)\n"

#: ppcboot.c:398
#, c-format
msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
msgstr "Поље заставице      = 0x%.2x\n"

#: ppcboot.c:404
#, c-format
msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
msgstr "Назив партиције     = „%s“\n"

#: ppcboot.c:423
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr ""
"\n"
"Почетак партиције[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"

#: ppcboot.c:429
#, c-format
msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "Крај партиције[%d]   = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"

#: ppcboot.c:435
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Одељак партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"

#: ppcboot.c:437
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Дужина партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"

#: reloc.c:7371
msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
msgstr "„INPUT_SECTION_FLAGS“ није подржано.\n"

#: reloc.c:7526
msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
msgstr "%X%P: %B(%A): премештање „%R“ иде ван опсега\n"

#: rs6000-core.c:448
#, c-format
msgid "%s: warning core file truncated"
msgstr "%s: упозорење скраћене датотеке језгра"

#: som.c:5471
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Exec Auxiliary Header\n"
msgstr ""
"\n"
"Помоћно заглавље извршне\n"

#: som.c:5776
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "„som_sizeof_headers“ није примењено"

#: srec.c:261
msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
msgstr "%B:%d: Неочекивани знак „%s“ у датотеци С-записа\n"

#: srec.c:567 srec.c:600
msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
msgstr "%B:%d: Лоша сума провере у датотеци С-записа\n"

#: stabs.c:279
msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
msgstr "%B(%A+0x%lx): Унос окрњака има неисправан индекс ниске."

#: syms.c:1079
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr "Премештање „.stab“ није подржано"

#: vms-alpha.c:1294
#, c-format
msgid "Unknown EGSD subtype %d"
msgstr "Непозната EGSD подврста %d"

#: vms-alpha.c:1325
#, c-format
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "Прекорачење спремника (%d) у „_bfd_vms_push“-у"

#: vms-alpha.c:1338
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "Прекорачење спремника у „_bfd_vms_pop“-у"

#. These names have not yet been added to this switch statement.
#: vms-alpha.c:1575
#, c-format
msgid "unknown ETIR command %d"
msgstr "непозната „ETIR“ наредба %d"

#: vms-alpha.c:1762
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr "лош индекс одељка у „%s“"

#: vms-alpha.c:1775
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "неподржана „STA“ наредба „%s“"

#. Insert field.
#. Unsigned shift.
#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
#: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: није подржано"

#: vms-alpha.c:1957
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: није примењено"

#: vms-alpha.c:2213
#, c-format
msgid "invalid use of %s with contexts"
msgstr "неисправна употреба „%s“ са контекстом"

#: vms-alpha.c:2247
#, c-format
msgid "reserved cmd %d"
msgstr "резервисана наредба „%d“"

#: vms-alpha.c:2332
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgstr "Модул објекта НИЈЕ без грешака !\n"

#: vms-alpha.c:3657
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
msgstr "„SEC_RELOC“ нема премештања у одељку „%s“"

#: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922
#, c-format
msgid "Size error in section %s"
msgstr "Грешка величине у одељку „%s“"

#: vms-alpha.c:3868
msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
msgstr "Привидно „ALPHA_R_BSR“ премештање"

#: vms-alpha.c:3909
#, c-format
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr "Необрадиво премештање „%s“"

#: vms-alpha.c:4199
#, c-format
msgid "unknown source command %d"
msgstr "непозната наредба извора „%d“"

#: vms-alpha.c:4260
msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
msgstr "„DST__K_SET_LINUM_INCR“ није примењено"

#: vms-alpha.c:4266
msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
msgstr "„DST__K_SET_LINUM_INCR_W“ није примењено"

#: vms-alpha.c:4272
msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
msgstr "„DST__K_RESET_LINUM_INCR“ није примењено"

#: vms-alpha.c:4278
msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
msgstr "„DST__K_BEG_STMT_MODE“ није примењено"

#: vms-alpha.c:4284
msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
msgstr "„DST__K_END_STMT_MODE“ није примењено"

#: vms-alpha.c:4311
msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
msgstr "„DST__K_SET_PC“ није примењено"

#: vms-alpha.c:4317
msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
msgstr "„DST__K_SET_PC_W“ није примењено"

#: vms-alpha.c:4323
msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
msgstr "„DST__K_SET_PC_L“ није примењено"

#: vms-alpha.c:4329
msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
msgstr "„DST__K_SET_STMTNUM“ није примењено"

#: vms-alpha.c:4372
#, c-format
msgid "unknown line command %d"
msgstr "непозната редна наредба „%d“"

#: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892
#: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927
#, c-format
msgid "Unknown reloc %s + %s"
msgstr "Непознато премештање „%s + %s“"

#: vms-alpha.c:4982
#, c-format
msgid "Unknown reloc %s"
msgstr "Непознато премештање „%s“"

#: vms-alpha.c:4995
msgid "Invalid section index in ETIR"
msgstr "Неисправан индекс одељка у „ETIR“-у"

#: vms-alpha.c:5002
msgid "Relocation for non-REL psect"
msgstr "Премештање за не-РЕЛ п-одељак"

#: vms-alpha.c:5049
#, c-format
msgid "Unknown symbol in command %s"
msgstr "Непознати симбол у наредби „%s“"

#: vms-alpha.c:5564
#, c-format
msgid "  EMH %u (len=%u): "
msgstr "  EMH %u (дужина=%u): "

#: vms-alpha.c:5573
#, c-format
msgid "Module header\n"
msgstr "Заглавље модула\n"

#: vms-alpha.c:5574
#, c-format
msgid "   structure level: %u\n"
msgstr "   ниво структуре         : %u\n"

#: vms-alpha.c:5575
#, c-format
msgid "   max record size: %u\n"
msgstr "   најв. величина бележења: %u\n"

#: vms-alpha.c:5578
#, c-format
msgid "   module name    : %.*s\n"
msgstr "   назив модула           : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:5580
#, c-format
msgid "   module version : %.*s\n"
msgstr "   издање модула          : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:5582
#, c-format
msgid "   compile date   : %.17s\n"
msgstr "   датум превођења        : %.17s\n"

#: vms-alpha.c:5587
#, c-format
msgid "Language Processor Name\n"
msgstr "Назив језика процесора\n"

#: vms-alpha.c:5588
#, c-format
msgid "   language name: %.*s\n"
msgstr "   назив језика: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:5595
#, c-format
msgid "Source Files Header\n"
msgstr "Заглавље датотека извора\n"

#: vms-alpha.c:5596
#, c-format
msgid "   file: %.*s\n"
msgstr "   датотека: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:5603
#, c-format
msgid "Title Text Header\n"
msgstr "Заглавље текста наслова\n"

#: vms-alpha.c:5604
#, c-format
msgid "   title: %.*s\n"
msgstr "   наслов: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:5611
#, c-format
msgid "Copyright Header\n"
msgstr "Заглавље ауторских права\n"

#: vms-alpha.c:5612
#, c-format
msgid "   copyright: %.*s\n"
msgstr "   ауторска права: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:5618
#, c-format
msgid "unhandled emh subtype %u\n"
msgstr "необрадива emh подврста „%u“\n"

#: vms-alpha.c:5628
#, c-format
msgid "  EEOM (len=%u):\n"
msgstr "  EEOM (дужина=%u):\n"

#: vms-alpha.c:5629
#, c-format
msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
msgstr "   број „cond“ парова повезивања: %u\n"

#: vms-alpha.c:5631
#, c-format
msgid "   completion code: %u\n"
msgstr "   довршавање кода: %u\n"

#: vms-alpha.c:5635
#, c-format
msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
msgstr "   заставице адресе преноса: 0x%02x\n"

#: vms-alpha.c:5636
#, c-format
msgid "   transfer addr psect: %u\n"
msgstr "   п-одељак адресе преноса : %u\n"

#: vms-alpha.c:5638
#, c-format
msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
msgstr "   адреса преноса          : 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:5647
msgid " WEAK"
msgstr " WEAK"

#: vms-alpha.c:5649
msgid " DEF"
msgstr " DEF"

#: vms-alpha.c:5651
msgid " UNI"
msgstr " UNI"

#: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674
msgid " REL"
msgstr " REL"

#: vms-alpha.c:5655
msgid " COMM"
msgstr " COMM"

#: vms-alpha.c:5657
msgid " VECEP"
msgstr " VECEP"

#: vms-alpha.c:5659
msgid " NORM"
msgstr " NORM"

#: vms-alpha.c:5661
msgid " QVAL"
msgstr " QVAL"

#: vms-alpha.c:5668
msgid " PIC"
msgstr " PIC"

#: vms-alpha.c:5670
msgid " LIB"
msgstr " LIB"

#: vms-alpha.c:5672
msgid " OVR"
msgstr " OVR"

#: vms-alpha.c:5676
msgid " GBL"
msgstr " GBL"

#: vms-alpha.c:5678
msgid " SHR"
msgstr " SHR"

#: vms-alpha.c:5680
msgid " EXE"
msgstr " EXE"

#: vms-alpha.c:5682
msgid " RD"
msgstr " RD"

#: vms-alpha.c:5684
msgid " WRT"
msgstr " WRT"

#: vms-alpha.c:5686
msgid " VEC"
msgstr " VEC"

#: vms-alpha.c:5688
msgid " NOMOD"
msgstr " NOMOD"

#: vms-alpha.c:5690
msgid " COM"
msgstr " COM"

#: vms-alpha.c:5692
msgid " 64B"
msgstr " 64B"

#: vms-alpha.c:5701
#, c-format
msgid "  EGSD (len=%u):\n"
msgstr "  EGSD (дужина=%u):\n"

#: vms-alpha.c:5713
#, c-format
msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
msgstr "  „EGSD“ унос „%2u“ (врстаype: %u, дужина: %u): "

#: vms-alpha.c:5725
#, c-format
msgid "PSC - Program section definition\n"
msgstr "PSC — Дефиниција одељка програма\n"

#: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743
#, c-format
msgid "   alignment  : 2**%u\n"
msgstr "   поравнање : 2**%u\n"

#: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744
#, c-format
msgid "   flags      : 0x%04x"
msgstr "   заставице  : 0x%04x"

#: vms-alpha.c:5731
#, c-format
msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
msgstr "   додела (дужина): %u (0x%08x)\n"

#: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838
#, c-format
msgid "   name       : %.*s\n"
msgstr "   назив        : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:5742
#, c-format
msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
msgstr "SPSC — Дефиниција одељка програма дељене слике\n"

#: vms-alpha.c:5748
#, c-format
msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
msgstr "   додела (дужина)  : %u (0x%08x)\n"

#: vms-alpha.c:5749
#, c-format
msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
msgstr "   померај слике: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:5751
#, c-format
msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
msgstr "   померај симвек-а : 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:5753
#, c-format
msgid "   name          : %.*s\n"
msgstr "   назив           : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:5766
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol definition\n"
msgstr "SYM — Дефиниција општег симбола\n"

#: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867
#, c-format
msgid "   flags: 0x%04x"
msgstr "   заставице  : 0x%04x"

#: vms-alpha.c:5770
#, c-format
msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
msgstr "   померај п-одељка: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:5774
#, c-format
msgid "   code address: 0x%08x\n"
msgstr "   адреса кода: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:5776
#, c-format
msgid "   psect index for entry point : %u\n"
msgstr "   индекс п-одељка за тачку уноса: %u\n"

#: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874
#, c-format
msgid "   psect index : %u\n"
msgstr "   индекс п-одељка : %u\n"

#: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876
#, c-format
msgid "   name        : %.*s\n"
msgstr "   назив         : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:5788
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol reference\n"
msgstr "SYM — Упута општег симбола\n"

#: vms-alpha.c:5800
#, c-format
msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
msgstr "IDC — Провера доследности увлачења\n"

#: vms-alpha.c:5801
#, c-format
msgid "   flags         : 0x%08x"
msgstr "   заставице  : 0x%08x"

#: vms-alpha.c:5805
#, c-format
msgid "   id match      : %x\n"
msgstr "   подударање ид-а : %x\n"

#: vms-alpha.c:5807
#, c-format
msgid "   error severity: %x\n"
msgstr "   озбиљност грешке: %x\n"

#: vms-alpha.c:5810
#, c-format
msgid "   entity name   : %.*s\n"
msgstr "   назив ентитета  : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:5812
#, c-format
msgid "   object name   : %.*s\n"
msgstr "   назив објекта  : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:5815
#, c-format
msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
msgstr "   увлачење бинарног : 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:5818
#, c-format
msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
msgstr "   аскри увлачење   : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:5826
#, c-format
msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
msgstr "SYMG — Дефиниција универзалног симбола\n"

#: vms-alpha.c:5830
#, c-format
msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
msgstr "   померај вектора симбола: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:5832
#, c-format
msgid "   entry point: 0x%08x\n"
msgstr "   тачка уноса: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:5834
#, c-format
msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
msgstr "   описник процеса : 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:5836
#, c-format
msgid "   psect index: %u\n"
msgstr "   индекс п-одељка: %u\n"

#: vms-alpha.c:5847
#, c-format
msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
msgstr "SYMV — Дефиниција векторисаног симбола\n"

#: vms-alpha.c:5851
#, c-format
msgid "   vector      : 0x%08x\n"
msgstr "   вектор     : 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872
#, c-format
msgid "   psect offset: %u\n"
msgstr "   померај п-одељка: %u\n"

#: vms-alpha.c:5866
#, c-format
msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
msgstr "SYMM — Општа дефиниција симбола са верзијом\n"

#: vms-alpha.c:5870
#, c-format
msgid "   version mask: 0x%08x\n"
msgstr "   маска верзије: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:5881
#, c-format
msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
msgstr "необрадив „egsd“ унос врсте %u\n"

#: vms-alpha.c:5915
#, c-format
msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
msgstr "    индекс повезивања: %u, инструкција премештања: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:5918
#, c-format
msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
msgstr "    индекс п-одељка 1: %u, померај 1: 0x%08x %08x\n"

#: vms-alpha.c:5922
#, c-format
msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
msgstr "    индекс п-одељка 2: %u, померај 2: 0x%08x %08x\n"

#: vms-alpha.c:5927
#, c-format
msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
msgstr "    индекс п-одељка 3: %u, померај 3: 0x%08x %08x\n"

#: vms-alpha.c:5932
#, c-format
msgid "    global name: %.*s\n"
msgstr "    општи назив: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:5942
#, c-format
msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
msgstr "  %s (дужина=%u+%u):\n"

#: vms-alpha.c:5957
#, c-format
msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
msgstr "   (врста: %3u, величина: 4+%3u): "

#: vms-alpha.c:5961
#, c-format
msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
msgstr "STA_GBL (општост спремника) %.*s\n"

#: vms-alpha.c:5965
#, c-format
msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
msgstr "STA_LW (дуга реч спремника) 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:5969
#, c-format
msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
msgstr "STA_QW (четворореч спремника) 0x%08x %08x\n"

#: vms-alpha.c:5974
#, c-format
msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
msgstr "STA_PQ (основа п-одељка спремника + померај)\n"

#: vms-alpha.c:5975
#, c-format
msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr "    п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n"

#: vms-alpha.c:5981
#, c-format
msgid "STA_LI (stack literal)\n"
msgstr "STA_LI (дословност спремника)\n"

#: vms-alpha.c:5984
#, c-format
msgid "STA_MOD (stack module)\n"
msgstr "STA_MOD (модул спремника)\n"

#: vms-alpha.c:5987
#, c-format
msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
msgstr "STA_CKARG (аргумент поступка поређења)\n"

#: vms-alpha.c:5991
#, c-format
msgid "STO_B (store byte)\n"
msgstr "STO_B (смешта бајт)\n"

#: vms-alpha.c:5994
#, c-format
msgid "STO_W (store word)\n"
msgstr "STO_W (смешта реч)\n"

#: vms-alpha.c:5997
#, c-format
msgid "STO_LW (store longword)\n"
msgstr "STO_LW (смешта дугу реч)\n"

#: vms-alpha.c:6000
#, c-format
msgid "STO_QW (store quadword)\n"
msgstr "STO_QW (смешта четворореч)\n"

#: vms-alpha.c:6006
#, c-format
msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMMR (смешта моментално понављање) %u бајта\n"

#: vms-alpha.c:6013
#, c-format
msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL (смешта опште) %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6017
#, c-format
msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
msgstr "STO_CA (смешта адресу кода) %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6021
#, c-format
msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
msgstr "STO_RB (смешта релативну грану)\n"

#: vms-alpha.c:6024
#, c-format
msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
msgstr "STO_AB (смешта апсолутну грану)\n"

#: vms-alpha.c:6027
#, c-format
msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
msgstr "STO_OFF (смешта померај у п-одељак)\n"

#: vms-alpha.c:6033
#, c-format
msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMM (смешта моментално) %u бајта\n"

#: vms-alpha.c:6040
#, c-format
msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL_LW (смешта општу дугу реч) %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6044
#, c-format
msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
msgstr "STO_OFF (смешта ЛП са потписом поступка)\n"

#: vms-alpha.c:6047
#, c-format
msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_GBL (смешта општост гране) *урадити*\n"

#: vms-alpha.c:6050
#, c-format
msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_PS (смешта п-одељак + померај гране) *урадити*\n"

#: vms-alpha.c:6054
#, c-format
msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
msgstr "OPR_NOP (без радње)\n"

#: vms-alpha.c:6057
#, c-format
msgid "OPR_ADD (add)\n"
msgstr "OPR_ADD (збраја)\n"

#: vms-alpha.c:6060
#, c-format
msgid "OPR_SUB (substract)\n"
msgstr "OPR_SUB (одузима)\n"

#: vms-alpha.c:6063
#, c-format
msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
msgstr "OPR_MUL (множи)\n"

#: vms-alpha.c:6066
#, c-format
msgid "OPR_DIV (divide)\n"
msgstr "OPR_DIV (дели)\n"

#: vms-alpha.c:6069
#, c-format
msgid "OPR_AND (logical and)\n"
msgstr "OPR_AND (логичко И)\n"

#: vms-alpha.c:6072
#, c-format
msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
msgstr "OPR_IOR (логичко укључиво ИЛИ)\n"

#: vms-alpha.c:6075
#, c-format
msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
msgstr "OPR_EOR (логичко искључиво ИЛИ)\n"

#: vms-alpha.c:6078
#, c-format
msgid "OPR_NEG (negate)\n"
msgstr "OPR_NEG (негација)\n"

#: vms-alpha.c:6081
#, c-format
msgid "OPR_COM (complement)\n"
msgstr "OPR_COM (комплемент)\n"

#: vms-alpha.c:6084
#, c-format
msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
msgstr "OPR_INSV (умеће поље)\n"

#: vms-alpha.c:6087
#, c-format
msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
msgstr "OPR_ASH (аритметички помак)\n"

#: vms-alpha.c:6090
#, c-format
msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
msgstr "OPR_USH (помак без знака)\n"

#: vms-alpha.c:6093
#, c-format
msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
msgstr "OPR_ROT (окреће)\n"

#: vms-alpha.c:6096
#, c-format
msgid "OPR_SEL (select)\n"
msgstr "OPR_SEL (бира)\n"

#: vms-alpha.c:6099
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
msgstr "OPR_REDEF (поново дефинише симбол текуће локације)\n"

#: vms-alpha.c:6102
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
msgstr "OPR_REDEF (дефинише дословност)\n"

#: vms-alpha.c:6106
#, c-format
msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
msgstr "STC_LP (смешта пар повезивања услова)\n"

#: vms-alpha.c:6110
#, c-format
msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
msgstr "STC_LP_PSB (смешта пар повезивања услова + потпис)\n"

#: vms-alpha.c:6111
#, c-format
msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
msgstr "   индекс повезивања: %u, поступак: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6114
#, c-format
msgid "   signature: %.*s\n"
msgstr "   потпис: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6117
#, c-format
msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
msgstr "STC_GBL (смешта општост услова)\n"

#: vms-alpha.c:6118
#, c-format
msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
msgstr "   индекс повезивања: %u, опште: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6122
#, c-format
msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
msgstr "STC_GCA (смешта адресу кода услова)\n"

#: vms-alpha.c:6123
#, c-format
msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
msgstr "   индекс повезивања: %u, назив поступка: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6127
#, c-format
msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
msgstr "STC_PS (смешта п-одељак + померај услова)\n"

#: vms-alpha.c:6129
#, c-format
msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr "   индекс повезивања: %u, п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n"

#: vms-alpha.c:6136
#, c-format
msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
msgstr "STC_NOP_GBL (смешта „NOP“ услова на општој адреси)\n"

#: vms-alpha.c:6140
#, c-format
msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NOP_PS (смешта „NOP“ услова на п-одељку + померај)\n"

#: vms-alpha.c:6144
#, c-format
msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
msgstr "STC_BSR_GBL (смешта „BSR“ услова на општој адреси)\n"

#: vms-alpha.c:6148
#, c-format
msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BSR_PS (смешта „BSR“ услова на п-одељку + померај)\n"

#: vms-alpha.c:6152
#, c-format
msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
msgstr "STC_LDA_GBL (смешта „LDA“ услова на општој адреси)\n"

#: vms-alpha.c:6156
#, c-format
msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
msgstr "STC_LDA_PS (смешта „LDA“ услова на п-одељку + померај)\n"

#: vms-alpha.c:6160
#, c-format
msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
msgstr "STC_BOH_GBL (смешта „BOH“ услова на општој адреси)\n"

#: vms-alpha.c:6164
#, c-format
msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BOH_PS (смешта „BOH“ услова на п-одељку + померај)\n"

#: vms-alpha.c:6169
#, c-format
msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
msgstr "STC_NBH_GBL (смешта услов или најаву на општој адреси)\n"

#: vms-alpha.c:6173
#, c-format
msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NBH_PS (смешта услов или најаву на п-одељку + померај)\n"

#: vms-alpha.c:6177
#, c-format
msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
msgstr "CTL_SETRB (поставља основу премештања)\n"

#: vms-alpha.c:6183
#, c-format
msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
msgstr "CTL_AUGRB (повећава основу премештања) %u\n"

#: vms-alpha.c:6187
#, c-format
msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
msgstr "CTL_DFLOC (дефинише место)\n"

#: vms-alpha.c:6190
#, c-format
msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
msgstr "CTL_STLOC (поставља место)\n"

#: vms-alpha.c:6193
#, c-format
msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
msgstr "CTL_STKDL (спремником дефинисано место)\n"

#: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610
#, c-format
msgid "*unhandled*\n"
msgstr "*необрадиво*\n"

#: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265
#, c-format
msgid "cannot read GST record length\n"
msgstr "не могу да читам дужину „GST“ записа\n"

#. Ill-formed.
#: vms-alpha.c:6247
#, c-format
msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
msgstr "не могу да нађем „EMH“ у првом „GST“ запису\n"

#: vms-alpha.c:6273
#, c-format
msgid "cannot read GST record header\n"
msgstr "не могу да прочитам заглавље „GST“ записа\n"

#: vms-alpha.c:6286
#, c-format
msgid " corrupted GST\n"
msgstr " оштећено „GST“\n"

#: vms-alpha.c:6294
#, c-format
msgid "cannot read GST record\n"
msgstr "не могу да читам „GST“ запис\n"

#: vms-alpha.c:6323
#, c-format
msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
msgstr " необрадив „EOBJ“ унос врсте %u\n"

#: vms-alpha.c:6346
#, c-format
msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
msgstr "  број бита: %u, основна адреса: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6359
#, c-format
msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
msgstr "   мапа бита: 0x%08x (укупно: %u):\n"

#: vms-alpha.c:6366
#, c-format
msgid " %08x"
msgstr " %08x"

#: vms-alpha.c:6391
#, c-format
msgid "  image %u (%u entries)\n"
msgstr "  слика %u (%u уноса)\n"

#: vms-alpha.c:6396
#, c-format
msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
msgstr "   померај: 0x%08x, вредност: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6417
#, c-format
msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
msgstr "  слика %u (%u уноса), померај:\n"

#: vms-alpha.c:6424
#, c-format
msgid " 0x%08x"
msgstr " 0x%08x"

#. 64 bits.
#: vms-alpha.c:6546
#, c-format
msgid "64 bits *unhandled*\n"
msgstr "64 бита *није подржано*\n"

#: vms-alpha.c:6550
#, c-format
msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
msgstr "класа: %u, д-врста: %u, дужина: %u, показивач: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6561
#, c-format
msgid "non-contiguous array of %s\n"
msgstr "низ „%s“ није непрекидан\n"

#: vms-alpha.c:6565
#, c-format
msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
msgstr "димцт: %u, а-заставице: 0x%02x, цифре: %u, размера: %u\n"

#: vms-alpha.c:6569
#, c-format
msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
msgstr "ар-величина: %u, a0: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6573
#, c-format
msgid "Strides:\n"
msgstr "Кораци:\n"

#: vms-alpha.c:6578
#, c-format
msgid "[%u]: %u\n"
msgstr "[%u]: %u\n"

#: vms-alpha.c:6583
#, c-format
msgid "Bounds:\n"
msgstr "Границе:\n"

#: vms-alpha.c:6588
#, c-format
msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
msgstr "[%u]: Доња: %u, горња: %u\n"

#: vms-alpha.c:6600
#, c-format
msgid "unaligned bit-string of %s\n"
msgstr "ниска бита „%s“ није поравната\n"

#: vms-alpha.c:6604
#, c-format
msgid "base: %u, pos: %u\n"
msgstr "основа: %u, положај: %u\n"

#: vms-alpha.c:6624
#, c-format
msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
msgstr "в-заставице: 0x%02x, вредност: 0x%08x "

#: vms-alpha.c:6630
#, c-format
msgid "(no value)\n"
msgstr "(без вредности)\n"

#: vms-alpha.c:6633
#, c-format
msgid "(not active)\n"
msgstr "(није активно)\n"

#: vms-alpha.c:6636
#, c-format
msgid "(not allocated)\n"
msgstr "(није додељено)\n"

#: vms-alpha.c:6639
#, c-format
msgid "(descriptor)\n"
msgstr "(описник)\n"

#: vms-alpha.c:6643
#, c-format
msgid "(trailing value)\n"
msgstr "(пратећа вредност)\n"

#: vms-alpha.c:6646
#, c-format
msgid "(value spec follows)\n"
msgstr "(спецификација следеће вредности)\n"

#: vms-alpha.c:6649
#, c-format
msgid "(at bit offset %u)\n"
msgstr "(померај бита %u)\n"

#: vms-alpha.c:6652
#, c-format
msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
msgstr "(регистар: %u, размештај: %u, индиректно: %u, врста: "

#: vms-alpha.c:6659
msgid "literal"
msgstr "дословност"

#: vms-alpha.c:6662
msgid "address"
msgstr "адреса"

#: vms-alpha.c:6665
msgid "desc"
msgstr "опис"

#: vms-alpha.c:6668
msgid "reg"
msgstr "рег"

#: vms-alpha.c:6743
#, c-format
msgid "Debug symbol table:\n"
msgstr "Табела симбола прочишћавања:\n"

#: vms-alpha.c:6754
#, c-format
msgid "cannot read DST header\n"
msgstr "не могу да читам „GST“ заглавље\n"

#: vms-alpha.c:6759
#, c-format
msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
msgstr " врста: %3u, дужина: %3u (при 0x%08x): "

#: vms-alpha.c:6773
#, c-format
msgid "cannot read DST symbol\n"
msgstr "не могу да читам „DST“ симбол\n"

#: vms-alpha.c:6816
#, c-format
msgid "standard data: %s\n"
msgstr "стандардни подаци: %s\n"

#: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903
#, c-format
msgid "    name: %.*s\n"
msgstr "    назив: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6826
#, c-format
msgid "modbeg\n"
msgstr "почетак модула\n"

#: vms-alpha.c:6827
#, c-format
msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
msgstr "   заставице: %d, језик: %u, већи: %u, мањи: %u\n"

#: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099
#, c-format
msgid "   module name: %.*s\n"
msgstr "   назив модула           : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6836
#, c-format
msgid "   compiler   : %.*s\n"
msgstr "   преводилац  : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6841
#, c-format
msgid "modend\n"
msgstr "крај модула\n"

#: vms-alpha.c:6848
msgid "rtnbeg\n"
msgstr "почетак рутине\n"

#: vms-alpha.c:6849
#, c-format
msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
msgstr "    заставице: %u, адреса: 0x%08x, пд-адреса: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6854
#, c-format
msgid "    routine name: %.*s\n"
msgstr "    назив рутине : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6862
#, c-format
msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
msgstr "крај рутине: величина 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6870
#, c-format
msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
msgstr "пролог: бкпт адреса 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6878
#, c-format
msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
msgstr "епилог: заставице: %u, број: %u\n"

#: vms-alpha.c:6887
#, c-format
msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr "блк почетак: адреса: 0x%08x, назив: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6896
#, c-format
msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
msgstr "блк крај: величина: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:6902
#, c-format
msgid "typspec (len: %u)\n"
msgstr "одредба врсте (дужина: %u)\n"

#: vms-alpha.c:6909
#, c-format
msgid "septyp, name: %.*s\n"
msgstr "врста поставке, назив: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6918
#, c-format
msgid "recbeg: name: %.*s\n"
msgstr "почетак записа: назив: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6925
#, c-format
msgid "recend\n"
msgstr "крај записа\n"

#: vms-alpha.c:6928
#, c-format
msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
msgstr "почетак бројања, дужина: %u, назив: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6932
#, c-format
msgid "enumelt, name: %.*s\n"
msgstr "елементи бројања, назив: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:6936
#, c-format
msgid "enumend\n"
msgstr "крај бројања\n"

#: vms-alpha.c:6953
#, c-format
msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
msgstr "непрекидни опсег (бр.: %u)\n"

#: vms-alpha.c:6955
#, c-format
msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
msgstr "    адреса: 0x%08x, величина: %u\n"

#: vms-alpha.c:6965
#, c-format
msgid "line num  (len: %u)\n"
msgstr "број реда  (дужина: %u)\n"

#: vms-alpha.c:6982
#, c-format
msgid "delta_pc_w %u\n"
msgstr "delta_pc_w %u\n"

#: vms-alpha.c:6989
#, c-format
msgid "incr_linum(b): +%u\n"
msgstr "incr_linum(b): +%u\n"

#: vms-alpha.c:6995
#, c-format
msgid "incr_linum_w: +%u\n"
msgstr "incr_linum_w: +%u\n"

#: vms-alpha.c:7001
#, c-format
msgid "incr_linum_l: +%u\n"
msgstr "incr_linum_l: +%u\n"

#: vms-alpha.c:7007
#, c-format
msgid "set_line_num(w) %u\n"
msgstr "set_line_num(w) %u\n"

#: vms-alpha.c:7012
#, c-format
msgid "set_line_num_b %u\n"
msgstr "set_line_num_b %u\n"

#: vms-alpha.c:7017
#, c-format
msgid "set_line_num_l %u\n"
msgstr "set_line_num_l %u\n"

#: vms-alpha.c:7022
#, c-format
msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7026
#, c-format
msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7031
#, c-format
msgid "term(b): 0x%02x"
msgstr "term(b): 0x%02x"

#: vms-alpha.c:7033
#, c-format
msgid "        pc: 0x%08x\n"
msgstr "        pc: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7038
#, c-format
msgid "term_w: 0x%04x"
msgstr "term_w: 0x%04x"

#: vms-alpha.c:7040
#, c-format
msgid "    pc: 0x%08x\n"
msgstr "    pc: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7046
#, c-format
msgid "delta pc +%-4d"
msgstr "delta pc +%-4d"

#: vms-alpha.c:7049
#, c-format
msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
msgstr "    pc: 0x%08x ред: %5u\n"

#: vms-alpha.c:7054
#, c-format
msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
msgstr "    *необрадива* наредба „%u“\n"

#: vms-alpha.c:7069
#, c-format
msgid "source (len: %u)\n"
msgstr "извор (дужина: %u)\n"

#: vms-alpha.c:7083
#, c-format
msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
msgstr "   declfile: дужина: %u, заставице: %u, ид поља: %u\n"

#: vms-alpha.c:7087
#, c-format
msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"

#: vms-alpha.c:7096
#, c-format
msgid "   filename   : %.*s\n"
msgstr "   назив датотеке: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7105
#, c-format
msgid "   setfile %u\n"
msgstr "   setfile %u\n"

#: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115
#, c-format
msgid "   setrec %u\n"
msgstr "   setrec %u\n"

#: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125
#, c-format
msgid "   setlnum %u\n"
msgstr "   setlnum %u\n"

#: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135
#, c-format
msgid "   deflines %u\n"
msgstr "   deflines %u\n"

#: vms-alpha.c:7139
#, c-format
msgid "   formfeed\n"
msgstr "   formfeed\n"

#: vms-alpha.c:7143
#, c-format
msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
msgstr "   *необрадива* наредба „%u“\n"

#: vms-alpha.c:7155
#, c-format
msgid "*unhandled* dst type %u\n"
msgstr "*необрадива* дст врста „%u“\n"

#: vms-alpha.c:7187
#, c-format
msgid "cannot read EIHD\n"
msgstr "не могу да читам „EIHD“\n"

#: vms-alpha.c:7190
#, c-format
msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
msgstr "EIHD: (величина: %u, број блокова: %u)\n"

#: vms-alpha.c:7193
#, c-format
msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
msgstr " већи ид: %u, мањи ид: %u\n"

#: vms-alpha.c:7201
msgid "executable"
msgstr "извршна"

#: vms-alpha.c:7204
msgid "linkable image"
msgstr "повезива слика"

#: vms-alpha.c:7210
#, c-format
msgid " image type: %u (%s)"
msgstr " врста слике: %u (%s)"

#: vms-alpha.c:7216
msgid "native"
msgstr "изворна"

#: vms-alpha.c:7219
msgid "CLI"
msgstr "КЛИ"

#: vms-alpha.c:7225
#, c-format
msgid ", subtype: %u (%s)\n"
msgstr ", подврста: %u (%s)\n"

#: vms-alpha.c:7231
#, c-format
msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
msgstr " помераји: исд: %u, активно: %u, проч симб: %u, ид слике: %u, закрпа: %u\n"

#: vms-alpha.c:7235
#, c-format
msgid " fixup info rva: "
msgstr " поправка инфо рва: "

#: vms-alpha.c:7237
#, c-format
msgid ", symbol vector rva: "
msgstr ", вектор симбола рва: "

#: vms-alpha.c:7240
#, c-format
msgid ""
"\n"
" version array off: %u\n"
msgstr ""
"\n"
" померај низа верзије: %u\n"

#: vms-alpha.c:7244
#, c-format
msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
msgstr " број У/И слике: %u, бр. канала: %u, рек при: %08x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7250
#, c-format
msgid " linker flags: %08x:"
msgstr " заставице повезивача: %08x:"

#: vms-alpha.c:7280
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
msgstr " увлачење: 0x%08x, верзија система: 0x%08x, поклопљено ктрл: %u, величина симвектора: %u\n"

#: vms-alpha.c:7286
#, c-format
msgid " BPAGE: %u"
msgstr " БСТРАНИЦА: %u"

#: vms-alpha.c:7292
#, c-format
msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
msgstr ", померај спољне исправке: %u, померај п-одељка „no_opt“-а: %u"

#: vms-alpha.c:7295
#, c-format
msgid ", alias: %u\n"
msgstr ", алијас: %u\n"

#: vms-alpha.c:7303
#, c-format
msgid "system version array information:\n"
msgstr "низ података верзије система:\n"

#: vms-alpha.c:7307
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN header\n"
msgstr "не могу да читам „EIHVN“ заглавље\n"

#: vms-alpha.c:7317
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN version\n"
msgstr "не могу да читам „EIHVN“ издање\n"

#: vms-alpha.c:7320
#, c-format
msgid "   %02u "
msgstr "   %02u "

#: vms-alpha.c:7324
msgid "BASE_IMAGE       "
msgstr "СЛИКА_ОСНОВЕ       "

#: vms-alpha.c:7327
msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
msgstr "УПРАВЉАЊЕ_МЕМОРИЈОМ"

#: vms-alpha.c:7330
msgid "IO               "
msgstr "УИ               "

#: vms-alpha.c:7333
msgid "FILES_VOLUMES    "
msgstr "ВОЛУМЕНИ_ДАТОТЕКА    "

#: vms-alpha.c:7336
msgid "PROCESS_SCHED    "
msgstr "ЗАКАЗАНИ_ПРОЦЕСИ    "

#: vms-alpha.c:7339
msgid "SYSGEN           "
msgstr "СТВАРАЊЕ_СИСТЕМА           "

#: vms-alpha.c:7342
msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
msgstr "МГРЗАКЉУЧАВАЊЕ_КЛАСТЕРА "

#: vms-alpha.c:7345
msgid "LOGICAL_NAMES    "
msgstr "ЛОГИЧКИ_НАЗИВИ    "

#: vms-alpha.c:7348
msgid "SECURITY         "
msgstr "БЕЗБЕДНОСТ         "

#: vms-alpha.c:7351
msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
msgstr "ПОКРЕТАЧ_СЛИКЕ  "

#: vms-alpha.c:7354
msgid "NETWORKS         "
msgstr "МРЕЖЕ         "

#: vms-alpha.c:7357
msgid "COUNTERS         "
msgstr "БРОЈАЧИ         "

#: vms-alpha.c:7360
msgid "STABLE           "
msgstr "СТАБИЛНО           "

#: vms-alpha.c:7363
msgid "MISC             "
msgstr "РАЗНО             "

#: vms-alpha.c:7366
msgid "CPU              "
msgstr "ЦПУ              "

#: vms-alpha.c:7369
msgid "VOLATILE         "
msgstr "ПРОМЕНЉИВО         "

#: vms-alpha.c:7372
msgid "SHELL            "
msgstr "ШКОЉКА            "

#: vms-alpha.c:7375
msgid "POSIX            "
msgstr "ПОСИКС            "

#: vms-alpha.c:7378
msgid "MULTI_PROCESSING "
msgstr "ВИШЕ_ОБРАДНО "

#: vms-alpha.c:7381
msgid "GALAXY           "
msgstr "ГАЛАКСИЈА           "

#: vms-alpha.c:7384
msgid "*unknown*        "
msgstr "*непознато*        "

#: vms-alpha.c:7387
#, c-format
msgid ": %u.%u\n"
msgstr ": %u.%u\n"

#: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659
#, c-format
msgid "cannot read EIHA\n"
msgstr "не могу да читам „EIHA“\n"

#: vms-alpha.c:7403
#, c-format
msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
msgstr "Активирање слике:  (величина=%u)\n"

#: vms-alpha.c:7405
#, c-format
msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Прва адреса : 0x%08x 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7408
#, c-format
msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Друга адреса : 0x%08x 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7411
#, c-format
msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Трећа адреса : 0x%08x 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7414
#, c-format
msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Четврта адреса : 0x%08x 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7417
#, c-format
msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Дељена слика   : 0x%08x 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7428
#, c-format
msgid "cannot read EIHI\n"
msgstr "не могу да читам „EIHI“\n"

#: vms-alpha.c:7431
#, c-format
msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Препознавање слике: (веће: %u, мање: %u)\n"

#: vms-alpha.c:7434
#, c-format
msgid " image name       : %.*s\n"
msgstr " назив слике    : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7436
#, c-format
msgid " link time        : %s\n"
msgstr " време везивања  : %s\n"

#: vms-alpha.c:7438
#, c-format
msgid " image ident      : %.*s\n"
msgstr " увлачење слике       : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7440
#, c-format
msgid " linker ident     : %.*s\n"
msgstr " увлачење повезивача       : %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7442
#, c-format
msgid " image build ident: %.*s\n"
msgstr " увлачење изградње слике: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7452
#, c-format
msgid "cannot read EIHS\n"
msgstr "не могу да читам „EIHS“\n"

#: vms-alpha.c:7455
#, c-format
msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Симбол слике и табела прочишћавања: (веће: %u, мање: %u)\n"

#: vms-alpha.c:7460
#, c-format
msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
msgstr " табела симбола прочишћавања : вбн: %u, величина: %u (0x%x)\n"

#: vms-alpha.c:7464
#, c-format
msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
msgstr " табела општег симбола: вбн: %u, записи: %u\n"

#: vms-alpha.c:7468
#, c-format
msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
msgstr " табела модула прочишћавања: вбн: %u, величина: %u\n"

#: vms-alpha.c:7481
#, c-format
msgid "cannot read EISD\n"
msgstr "не могу да читам „EISD“\n"

#: vms-alpha.c:7491
#, c-format
msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
msgstr "Описник одељка слике: (већи: %u, мањи: %u, величина: %u, померај: %u)\n"

#: vms-alpha.c:7498
#, c-format
msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
msgstr " одељак: основа: 0x%08x%08x величина: 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7503
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " заставице : 0x%04x"

#: vms-alpha.c:7540
#, c-format
msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
msgstr " вбн: %u, пфц: %u, пореди_цтл: %u врста: %u ("

#: vms-alpha.c:7546
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMAL"

#: vms-alpha.c:7549
msgid "SHRFXD"
msgstr "SHRFXD"

#: vms-alpha.c:7552
msgid "PRVFXD"
msgstr "PRVFXD"

#: vms-alpha.c:7555
msgid "SHRPIC"
msgstr "SHRPIC"

#: vms-alpha.c:7558
msgid "PRVPIC"
msgstr "PRVPIC"

#: vms-alpha.c:7561
msgid "USRSTACK"
msgstr "USRSTACK"

#: vms-alpha.c:7567
msgid ")\n"
msgstr ")\n"

#: vms-alpha.c:7569
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr " увлачење: 0x%08x, назив: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7579
#, c-format
msgid "cannot read DMT\n"
msgstr "не могу да читам „DMT“\n"

#: vms-alpha.c:7583
#, c-format
msgid "Debug module table:\n"
msgstr "Табела модула прочишћавања:\n"

#: vms-alpha.c:7592
#, c-format
msgid "cannot read DMT header\n"
msgstr "не могу да читам „DMT“ заглавље\n"

#: vms-alpha.c:7597
#, c-format
msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
msgstr " померај модула: 0x%08x, величина: 0x%08x, (%u п-одељака)\n"

#: vms-alpha.c:7607
#, c-format
msgid "cannot read DMT psect\n"
msgstr "не могу да читам „DMT“ п-одељак\n"

#: vms-alpha.c:7610
#, c-format
msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
msgstr "  почетак п-одељка: 0x%08x, дужина: %u\n"

#: vms-alpha.c:7623
#, c-format
msgid "cannot read DST\n"
msgstr "не могу да читам „DST“\n"

#: vms-alpha.c:7633
#, c-format
msgid "cannot read GST\n"
msgstr "не могу да читам „GST“\n"

#: vms-alpha.c:7637
#, c-format
msgid "Global symbol table:\n"
msgstr "Табела општих симбола:\n"

#: vms-alpha.c:7665
#, c-format
msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Исправка покретача слике: (већи: %u, мањи: %u)\n"

#: vms-alpha.c:7668
#, c-format
msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
msgstr "  иаф веза : 0x%08x %08x\n"

#: vms-alpha.c:7671
#, c-format
msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
msgstr "  веза исправке: 0x%08x %08x\n"

#: vms-alpha.c:7674
#, c-format
msgid "  size : %u\n"
msgstr "  величина : %u\n"

#: vms-alpha.c:7676
#, c-format
msgid "  flags: 0x%08x\n"
msgstr "  заставице  : 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7680
#, c-format
msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"

#: vms-alpha.c:7684
#, c-format
msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"

#: vms-alpha.c:7688
#, c-format
msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"

#: vms-alpha.c:7691
#, c-format
msgid "  chgprtoff : %5u\n"
msgstr "  chgprtoff : %5u\n"

#: vms-alpha.c:7694
#, c-format
msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"

#: vms-alpha.c:7696
#, c-format
msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"

#: vms-alpha.c:7699
#, c-format
msgid "  base_va : 0x%08x\n"
msgstr "  base_va : 0x%08x\n"

#: vms-alpha.c:7701
#, c-format
msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"

#: vms-alpha.c:7709
#, c-format
msgid " Shareable images:\n"
msgstr " Дељиве слике:\n"

#: vms-alpha.c:7713
#, c-format
msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
msgstr "  %u: величина: %u, заставице: 0x%02x, назив: %.*s\n"

#: vms-alpha.c:7720
#, c-format
msgid " quad-word relocation fixups:\n"
msgstr " исправке премештања четворо-речи:\n"

#: vms-alpha.c:7725
#, c-format
msgid " long-word relocation fixups:\n"
msgstr " исправке премештања дуге-речи:\n"

#: vms-alpha.c:7730
#, c-format
msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
msgstr " исправке „.address“ упуте четворо-речи:\n"

#: vms-alpha.c:7735
#, c-format
msgid " long-word .address reference fixups:\n"
msgstr " исправке „.address“ упуте дуге-речи:\n"

#: vms-alpha.c:7740
#, c-format
msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
msgstr " Исправке упуте адресе кода:\n"

#: vms-alpha.c:7745
#, c-format
msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
msgstr " Исправке упуте парова повезивања:\n"

#: vms-alpha.c:7754
#, c-format
msgid " Change Protection (%u entries):\n"
msgstr " Промена заштите (%u уноса):\n"

#: vms-alpha.c:7759
#, c-format
msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
msgstr "  основа: 0x%08x %08x, величина: 0x%08x, заштита: 0x%08x "

#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
#. how to do it for debug infos.
#: vms-alpha.c:8599
msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
msgstr "%P: преместива веза није подржана\n"

#: vms-alpha.c:8669
msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
msgstr "%P: тачке више уноса: у модулима „%B“ и „%B“\n"

#: vms-lib.c:1444
#, c-format
msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
msgstr "не могу да отворим дељену слику „%s“ из „%s“"

#: vms-misc.c:360
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr "„_bfd_vms_output_counted“ је позвано са нула бајтова"

#: vms-misc.c:365
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "„_bfd_vms_output_counted“ је позвано са превише бајтова"

#: xcofflink.c:824
#, c-format
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgstr "%s: „XCOFF“ дељени објекат када се не производи „XCOFF“ излаз"

#: xcofflink.c:845
#, c-format
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
msgstr "%s: динамички објекат без „.loader“ одељка"

#: xcofflink.c:1404
msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgstr "%B: „%s“ има бројеве редова али не и затварајући одељак"

#: xcofflink.c:1456
msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
msgstr "%B: класа %d симбола „%s“ нема помоћних уноса"

#: xcofflink.c:1478
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
msgstr "%B: симбол „%s“ има непознату врсту цсектора „%d“"

#: xcofflink.c:1490
msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
msgstr "%B: лош „XTY_ER“ симбол „%s“: класа %d сцброј %d сцндужине %d"

#: xcofflink.c:1519
msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
msgstr "%B: „XMC_TC0“ симбол „%s“ је класа %d сцндужине %d"

#: xcofflink.c:1665
msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
msgstr "%B: ц-одељак „%s“ није у затварајућем одељку"

#: xcofflink.c:1772
msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
msgstr "%B: лоше постављено „XTY_LD“ „%s“"

#: xcofflink.c:2091
msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
msgstr "%B: премештање „%s:%d“ није у ц-одељку"

#: xcofflink.c:3182
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: нема таквог симбола"

#: xcofflink.c:3287
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "упозорење: покушај извоза недефинисаног симбола „%s“"

#: xcofflink.c:3666
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "грешка: симбол „__rtinit“ није дефинисан"

#: xcofflink.c:4045
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%B: премештање утоваривача у непознатом одељку „%s“"

#: xcofflink.c:4056
msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%B: „%s“ је у премештању утоваривача али није симбол утоваривача"

#: xcofflink.c:4072
msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
msgstr "%B: премештање утоваривача у одељку само за читање „%A“"

#: xcofflink.c:5094
#, c-format
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "Прекорачење табеле садржаја: 0x%lx > 0x10000; пробајте са „-mminimal-toc“ приликом превођења"

#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009
#, c-format
msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: прекорачење броја редова: 0x%lx > 0xffff"

#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Директоријум извоза [„.edata“ (или тамо где смо га нашли)]"

#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Директоријум увоза [део „.idata“]"

#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Директоријум изворишта [.rsrc]"

#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Директоријум изузетака [.pdata]"

#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
msgid "Security Directory"
msgstr "Директоријум безбедности"

#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Директоријум премештања основе [.reloc]"

#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
msgid "Debug Directory"
msgstr "Директоријум прочишћавања"

#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
msgid "Description Directory"
msgstr "Директоријум описа"

#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
msgid "Special Directory"
msgstr "Директоријум посебности"

#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Директоријум смештаја нити [.tls]"

#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Директоријум подешавања учитавања"

#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Директоријум увоза свеза"

#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Директоријум табеле увоза адресе"

#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Директоријум застоја увоза"

#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr "Заглавље ЦЛР извршавања"

#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051
msgid "Reserved"
msgstr "Резервисано"

#: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Постоји табела увоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n"

#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Постоји табела увоза у „%s“ на 0x%lx\n"

#: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Описник функције је откривен на почетној адреси: %04lx\n"

#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgstr "\tтабела садржаја %08lx кодне основе (учитљива/актуелна) %08lx/%08lx\n"

#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
msgstr ""
"\n"
"Нема одељка података премештања! Описник функције није декодиран.\n"

#: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Табеле увоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n"

#: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177
#, c-format
msgid ""
" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
msgstr ""
" vma:            Најава    Време     Напред    ДЛЛ       Први\n"
"                 Табела   Отисак  Ланац   Назив       Потпрограм\n"

#: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tDLL Name: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"\tДЛЛ назив: %s\n"

#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
#, c-format
msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma:  Најава/Редни Назив члана Свезан-за\n"

#: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Постоји први потпрограм, али не могу да нађем одељак који га садржи\n"

#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n"

#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза у „%s“, али не може да стане у тај одељак\n"

#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза у „%s“ на 0x%lx\n"

#: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Табеле извоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n"
"\n"

#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Заставице извоза \t\t%lx\n"

#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Отисак времена/датума \t\t%lx\n"

#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Већи/Мањи \t\t\t%d/%d\n"

#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Назив \t\t\t\t"

#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "сОснова редног броја\t\t%ld\n"

#: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "Број улаза:\n"

#: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tТабела адреса извоза \t\t%08lx\n"

#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tТабела [Назив показивача/редног броја]\t%08lx\n"

#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Табела адреса\n"

#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tТабела адреса извоза \t\t"

#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tТабела назива показивача \t\t"

#: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tТабела редних бројева \t\t\t"

#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"Табела адресе извоза —— Основа редних бројева %ld\n"

#: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "RVA преослеђивача"

#: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555
msgid "Export RVA"
msgstr "RVA извоза"

#: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
msgstr ""
"\n"
"Табела [Редни/Назив показивача]\n"

#: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622
#: pex64igen.c:1805
#, c-format
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "Упозорење, величина одељка „.pdata“ (%ld) није производ од %d\n"

#: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tАдреса почетка\t Адреса краја\t\tИзложени подаци\n"

#: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
msgstr ""
" vma:\t\tПочетак    Крај      EH       EH       Крај пролога  Изузетак\n"
"     \t\tАдреса  Адреса  Руковалац  Подаци     Адреса    Маска\n"

#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705
#, c-format
msgid " Register save millicode"
msgstr " Регистар чува миликод"

#: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708
#, c-format
msgid " Register restore millicode"
msgstr " Регистар враћа миликод"

#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711
#, c-format
msgid " Glue code sequence"
msgstr " Низ кода лепка"

#: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
msgstr ""
" vma:\t\tПочетак    Пролог   Функција Заставице    Изузетак ЕХ\n"
"     \t\tАдреса  Дужина   Дужина   32b извр  Руковлац   Подаци\n"

#: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Премештање основе ПЕ датотеке (протумачени садржај „.reloc“ одељка)\n"

#: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"Виртуелна адреса: %08lx величина одломка %ld (0x%lx) Број исправки %ld\n"

#: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\tпремештање %4d померај %4x [%4lx] %s"

#: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023
#, c-format
msgid "%*.s Entry: "
msgstr "%*.s унос: "

#: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043
#, c-format
msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
msgstr "назив: [вредност: %08lx дужина %d]: "

#: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054
#, c-format
msgid "<corrupt string length: %#x>"
msgstr "<оштећена дужина ниске: %#x>"

#: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057
#, c-format
msgid "<corrupt string offset: %#lx>"
msgstr "<оштећен померај ниске: %#lx>"

#: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060
#, c-format
msgid "ID: %#08lx"
msgstr "ИД: %#08lx"

#: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063
#, c-format
msgid ", Value: %#08lx\n"
msgstr ", Вредност: %#08lx\n"

#: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074
#, c-format
msgid "%*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
msgstr "%*.s  Лист: Адреса: %#08lx, Величина: %#08lx, Кодна страница: %d\n"

#: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116
#, c-format
msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
msgstr " Табела: Знак: %d, Време: %08lx, Изд: %d/%d, Број назива: %d, ИД-ови: %d\n"

#: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204
#, c-format
msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
msgstr "Откривен је оштећени „.rsrc“ одељак!\n"

#: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
msgstr ""
"\n"
"УПОЗОРЕЊЕ: Вишак података у „.rsrc“ одељку – Виндоуз ће их занемарити:\n"

#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
#. emulate it here.
#: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Characteristics 0x%x\n"
msgstr ""
"\n"
"Особености 0x%x\n"

#: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
msgstr "Није успело „.rsrc“ стапање: извориште удвостручене ниске: %d"

#: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329
msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
msgstr "Није успело „.rsrc“ стапање: неколико не-подразумеваних испољавања"

#: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347
msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
msgstr "Није успело „.rsrc“ стапање: директоријум одговара листу"

#: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
msgstr "Није успело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист"

#: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
msgstr "Није успело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист: %s"

#: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457
msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
msgstr "Није успело „.rsrc“ стапање: директоријуми са различитим особеностима\n"

#: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464
msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
msgstr "Није успело „.rsrc“ стапање: издања директоријума се разликују\n"

#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
#: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537
#, c-format
msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
msgstr "%s: Није успело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак"

#: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr "%B: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$2“"

#: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr "%B: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$4“"

#: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr "%B: не могу да попуним речник података[12] зато што недостаје „.idata$5“"

#: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%B: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] зато што недостаје „.idata$6“"

#: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%B: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] зато што недостаје „.idata$6“"

#: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr "%B: не могу да попуним речник података[9] зато што недостаје „__tls_used“"

#~ msgid ""
#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
#~ "  first occurrence: %B: thumb call to arm"
#~ msgstr ""
#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
#~ "  première occurrence: %B: appel de repère vers arm"

#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
#~ msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B"

#~ msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
#~ msgstr "%B: nom de section de réadressage erroné « %s »"

#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
#~ msgstr "%P: la variable dynamique « %s » a une taille nulle\n"

#~ msgid " [64-bit doubles]"
#~ msgstr " [doubles de 64 bits]"

#~ msgid " [dsp]"
#~ msgstr " [dsp]"

#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
#~ msgstr "%P: %H: TOC multiples et automatiques non supportées utilisant votre fichier crt; recompilez avec -mminimal-toc ou mettez à jour gcc\n"

#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
#~ msgstr "%P: %H: l'optimisation sœurs des appels vers « %s » n'autorise pas de TOC multiples et automatiques; recompilez avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibling-calls, ou rendez « %s » externe\n"

#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
#~ msgstr "note: «%s» est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la ligne de commande du lieur"

#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
#~ msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mdouble-float"

#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
#~ msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64"

#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
#~ msgstr "Attention: %B utilise -mdouble-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64"

#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » a la référence non supportée « indirect »: laissé non défini"

#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: impossible de lire %lu octets à %lu"

#~ msgid "Mach-O header:\n"
#~ msgstr "En-tête Mach-O:\n"

#~ msgid " magic     : %08lx\n"
#~ msgstr " magique    : %08lx\n"

#~ msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
#~ msgstr " typecpu    : %08lx (%s)\n"

#~ msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
#~ msgstr " typefichier: %08lx (%s)\n"

#~ msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
#~ msgstr " ncmds     : %08lx (%lu)\n"

#~ msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
#~ msgstr " taillecmds: %08lx\n"

#~ msgid " flags     : %08lx ("
#~ msgstr " fanions   : %08lx ("

#~ msgid " reserved  : %08x\n"
#~ msgstr " réservé   : %08x\n"

#~ msgid "Segments and Sections:\n"
#~ msgstr "Segments et Sections:\n"

#~ msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
#~ msgstr " #: Nom segment      Nom section      Adresse\n"

#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
#~ msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n"

#~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): ne peut atteindre %s"

#~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
#~ msgstr "%B: attention: ignore la section dupliquée «%A»\n"

#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
#~ msgstr "%B: attention: section dupliquée «%A» avec des tailles différentes\n"

#~ msgid "relocation references a different segment"
#~ msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent"

#~ msgid "%B: relocation type %d not implemented"
#~ msgstr "%B: relocalisation de type %d pas implémentée"

#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage des données"

#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing"
#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage du code"

#~ msgid "Can't Make it a Short Jump"
#~ msgstr "Impossible d'en faire un Saut Court"

#~ msgid "Exceeds Long Jump Range"
#~ msgstr "Portée dépassée pour le Saut Long"

#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 16 bits"

#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 8 bits"

#~ msgid "Unrecognized Reloc Type"
#~ msgstr "Type de relocalisation non reconnu"

#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B"
#~ msgstr "section %s vide ou corrompue dans %B"

#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
#~ msgstr "%s: DSO incorrect pour la définition du symbole «%s»"

#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: saut vers la routine dans la partie de l'ébauche (stub) qui n'est pas jal"

#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed"
#~ msgstr "Échec de bfd_make_section (%s)"

#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a échoué"

#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
#~ msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx"

#~ msgid "failed to enter %s"
#~ msgstr "échec d'insertion de %s"

#~ msgid "No Mem !"
#~ msgstr "Mémoire épuisée!"

#~ msgid "reserved STO cmd %d"
#~ msgstr "commande STO %d réservée"

#~ msgid "reserved OPR cmd %d"
#~ msgstr "commande OPR %d réservée"

#~ msgid "reserved CTL cmd %d"
#~ msgstr "commande CTL %d réservée"

#~ msgid "reserved STC cmd %d"
#~ msgstr "commande STC %d réservée"

#~ msgid "stack-from-image not implemented"
#~ msgstr "pile depuis l'image non implémentée"

#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
#~ msgstr "masque de pile d'entrée pas complètement implémenté"

#~ msgid "PASSMECH not fully implemented"
#~ msgstr "PASSMECH pas complètement implémenté"

#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
#~ msgstr "symbole local de pile pas complètement implémenté"

#~ msgid "stack-literal not fully implemented"
#~ msgstr "litéral de pile pas complètement implémenté"

#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
#~ msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement implémenté"

#~ msgid "%s: not fully implemented"
#~ msgstr "%s: pas complètement implémenté"

#~ msgid "obj code %d not found"
#~ msgstr "code objet %d non repéré"

#~ msgid "Reloc size error in section %s"
#~ msgstr "Erreur de taille de relocalisation dans la section %s"